← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 maart 2005 tot vaststelling van de nadere regels voor de bekendmaking van de vergunning van de handelsvestiging door aanplakking bedoeld bij artikel 12 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 maart 2005 tot vaststelling van de nadere regels voor de bekendmaking van de vergunning van de handelsvestiging door aanplakking bedoeld bij artikel 12 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2005 fixant les modalités de notification de l'implantation commerciale par affichage visé à l'article 12 de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
11 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 11 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 maart 2005 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2005 fixant les |
vaststelling van de nadere regels voor de bekendmaking van de | modalités de notification de l'implantation commerciale par affichage |
vergunning van de handelsvestiging door aanplakking bedoeld bij | |
artikel 12 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning | visé à l'article 12 de la loi du 13 août 2004 relative à |
van handelsvestigingen | l'autorisation d'implantations commerciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 1 maart 2005 tot vaststelling van de nadere regels voor de | royal du 1er mars 2005 fixant les modalités de notification de |
bekendmaking van de vergunning van de handelsvestiging door | l'implantation commerciale par affichage visé à l'article 12 de la loi |
aanplakking bedoeld bij artikel 12 van de wet van 13 augustus 2004 | du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations |
betreffende de vergunning van handelsvestigingen, opgemaakt door de | commerciales, établi par le Service central de traduction allemande |
Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 1 maart 2005 tot vaststelling | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2005 |
van de nadere regels voor de bekendmaking van de vergunning van de | fixant les modalités de notification de l'implantation commerciale par |
handelsvestiging door aanplakking bedoeld bij artikel 12 van de wet | affichage visé à l'article 12 de la loi du 13 août 2004 relative à |
van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen. | l'autorisation d'implantations commerciales. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
1. MÄRZ 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für | 1. MÄRZ 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für |
die Bekanntmachung der Zulassung einer Handelsniederlassung durch | die Bekanntmachung der Zulassung einer Handelsniederlassung durch |
Anschlag wie in Artikel 12 des Gesetzes vom 13. August 2004 über die | Anschlag wie in Artikel 12 des Gesetzes vom 13. August 2004 über die |
Zulassung von Handelsniederlassungen erwähnt | Zulassung von Handelsniederlassungen erwähnt |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 13. August 2004 über die Zulassung von | Aufgrund des Gesetzes vom 13. August 2004 über die Zulassung von |
Handelsniederlassungen, insbesondere der Artikel 12 Absatz 3 und 20; | Handelsniederlassungen, insbesondere der Artikel 12 Absatz 3 und 20; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.046/1 des Staatsrates vom 16. Februar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.046/1 des Staatsrates vom 16. Februar |
2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und Unseres Ministers | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und Unseres Ministers |
des Mittelstands | des Mittelstands |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Antragsteller muss gemäss den Bestimmungen von Artikel | Artikel 1 - Der Antragsteller muss gemäss den Bestimmungen von Artikel |
12 des Gesetzes vom 13. August 2004 über die Zulassung von | 12 des Gesetzes vom 13. August 2004 über die Zulassung von |
Handelsniederlassungen, nachstehend « das Gesetz » genannt, an einer | Handelsniederlassungen, nachstehend « das Gesetz » genannt, an einer |
Stelle, an der die geplante Handelsniederlassung an eine öffentliche | Stelle, an der die geplante Handelsniederlassung an eine öffentliche |
Strasse angrenzt, eine Bekanntmachung anschlagen. Grenzt die geplante | Strasse angrenzt, eine Bekanntmachung anschlagen. Grenzt die geplante |
Handelsniederlassung an mehrere öffentliche Strassen an, muss diese | Handelsniederlassung an mehrere öffentliche Strassen an, muss diese |
Bekanntmachung an jeder dieser Strassen angeschlagen werden. Grenzt | Bekanntmachung an jeder dieser Strassen angeschlagen werden. Grenzt |
die geplante Handelsniederlassung an keine öffentliche Strasse an, | die geplante Handelsniederlassung an keine öffentliche Strasse an, |
muss der Anschlag an der nächstgelegenen öffentlichen Strasse | muss der Anschlag an der nächstgelegenen öffentlichen Strasse |
erfolgen. | erfolgen. |
Art. 2 - Hat der Antragsteller gemäss dem Verfahren und innerhalb der | Art. 2 - Hat der Antragsteller gemäss dem Verfahren und innerhalb der |
Fristen, die in Artikel 8 §§ 1 und 2 des Gesetzes festgelegt sind, | Fristen, die in Artikel 8 §§ 1 und 2 des Gesetzes festgelegt sind, |
eine Zulassung erhalten, wird die Bekanntmachung gemäss dem Muster, | eine Zulassung erhalten, wird die Bekanntmachung gemäss dem Muster, |
das in Anlage I zu vorliegendem Erlass beigefügt ist, abgefasst. | das in Anlage I zu vorliegendem Erlass beigefügt ist, abgefasst. |
Hat das Bürgermeister- und Schöffenkollegium nicht innerhalb der in | Hat das Bürgermeister- und Schöffenkollegium nicht innerhalb der in |
Artikel 8 §§ 1 und 2 des Gesetzes vorgesehenen Fristen über den Antrag | Artikel 8 §§ 1 und 2 des Gesetzes vorgesehenen Fristen über den Antrag |
entschieden oder wurde nicht innerhalb der in Artikel 11 § 5 des | entschieden oder wurde nicht innerhalb der in Artikel 11 § 5 des |
Gesetzes vorgesehenen Fristen über den Widerspruch gegen den Beschluss | Gesetzes vorgesehenen Fristen über den Widerspruch gegen den Beschluss |
des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums entschieden, wird die | des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums entschieden, wird die |
Bekanntmachung gemäss dem Muster, das in Anlage II zu vorliegendem | Bekanntmachung gemäss dem Muster, das in Anlage II zu vorliegendem |
Erlass beigefügt ist, abgefasst. | Erlass beigefügt ist, abgefasst. |
Art. 3 - Die Bekanntmachung wird mit schwarzen Buchstaben auf weisses | Art. 3 - Die Bekanntmachung wird mit schwarzen Buchstaben auf weisses |
Papier gedruckt und muss mindestens 35 Quadratdezimeter gross sein. | Papier gedruckt und muss mindestens 35 Quadratdezimeter gross sein. |
Art. 4 - Die Bekanntmachung wird an einem Zaun, an einer Mauer oder | Art. 4 - Die Bekanntmachung wird an einem Zaun, an einer Mauer oder |
auf einem Schild an der Grenze zwischen dem Grundstück oder dem Zugang | auf einem Schild an der Grenze zwischen dem Grundstück oder dem Zugang |
zum Grundstück und der öffentlichen Strasse angebracht, parallel zur | zum Grundstück und der öffentlichen Strasse angebracht, parallel zur |
öffentlichen Strasse und auf Augenhöhe. Der Text muss zur öffentlichen | öffentlichen Strasse und auf Augenhöhe. Der Text muss zur öffentlichen |
Strasse hin gerichtet sein. | Strasse hin gerichtet sein. |
Die Bekanntmachung muss während der ganzen Dauer des Anschlags gut | Die Bekanntmachung muss während der ganzen Dauer des Anschlags gut |
sichtbar und gut lesbar bleiben. | sichtbar und gut lesbar bleiben. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. März 2005 in Kraft. | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am 1. März 2005 in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister der Wirtschaft und Unser Minister des | Art. 6 - Unser Minister der Wirtschaft und Unser Minister des |
Mittelstands sind mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittelstands sind mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. März 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 1. März 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Anlage I | Anlage I |
Gesetz vom 13. August 2004 über die Zulassung von | Gesetz vom 13. August 2004 über die Zulassung von |
Handelsniederlassungen | Handelsniederlassungen |
BEKANNTMACHUNG DER ERTEILUNG EINER ZULASSUNG FÜR EINE | BEKANNTMACHUNG DER ERTEILUNG EINER ZULASSUNG FÜR EINE |
HANDELSNIEDERLASSUNG | HANDELSNIEDERLASSUNG |
Herr/Frau/Das Unternehmen . . . . . | Herr/Frau/Das Unternehmen . . . . . |
mit Adresse: . . . . . | mit Adresse: . . . . . |
gibt bekannt, am . . . . . | gibt bekannt, am . . . . . |
gemäss dem Verfahren und innerhalb der Fristen, die in Artikel 8 §§ 1 | gemäss dem Verfahren und innerhalb der Fristen, die in Artikel 8 §§ 1 |
und 2 des Gesetzes festgelegt sind, bei der Gemeinde . . . . . | und 2 des Gesetzes festgelegt sind, bei der Gemeinde . . . . . |
............................ eine Zulassung für eine | ............................ eine Zulassung für eine |
Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsfläche von mehr als 400 m2 | Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsfläche von mehr als 400 m2 |
erhalten zu haben. | erhalten zu haben. |
Die sozialwirtschaftliche Akte trägt die Nummer: . . . . . | Die sozialwirtschaftliche Akte trägt die Nummer: . . . . . |
Unternehmensnummer der Handelsniederlassung: . . . . . | Unternehmensnummer der Handelsniederlassung: . . . . . |
Zu . . . . ., den . . . . . | Zu . . . . ., den . . . . . |
Unterschrift des Anmelders: | Unterschrift des Anmelders: |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. März 2005 zur Festlegung der | Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. März 2005 zur Festlegung der |
Modalitäten für die Bekanntmachung der Zulassung einer | Modalitäten für die Bekanntmachung der Zulassung einer |
Handelsniederlassung durch Anschlag wie in Artikel 12 des Gesetzes vom | Handelsniederlassung durch Anschlag wie in Artikel 12 des Gesetzes vom |
13. August 2004 über die Zulassung von Handelsniederlassungen erwähnt | 13. August 2004 über die Zulassung von Handelsniederlassungen erwähnt |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Anlage II | Anlage II |
Gesetz vom 13. August 2004 über die Zulassung von | Gesetz vom 13. August 2004 über die Zulassung von |
Handelsniederlassungen | Handelsniederlassungen |
BEKANNTMACHUNG DER ERTEILUNG EINER ZULASSUNG FÜR EINE | BEKANNTMACHUNG DER ERTEILUNG EINER ZULASSUNG FÜR EINE |
HANDELSNIEDERLASSUNG | HANDELSNIEDERLASSUNG |
Herr/Frau/Das Unternehmen . . . . . | Herr/Frau/Das Unternehmen . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
mit Adresse: . . . . . | mit Adresse: . . . . . |
gibt bekannt, dass der Beschluss des Bürgermeister- und | gibt bekannt, dass der Beschluss des Bürgermeister- und |
Schöffenkollegiums nicht innerhalb der in Artikel 8 §§ 1 und 2 des | Schöffenkollegiums nicht innerhalb der in Artikel 8 §§ 1 und 2 des |
Gesetzes festgelegten gesetzlichen Fristen beziehungsweise bei | Gesetzes festgelegten gesetzlichen Fristen beziehungsweise bei |
Widerspruch der Beschluss nicht innerhalb der in Artikel 11 § 5 des | Widerspruch der Beschluss nicht innerhalb der in Artikel 11 § 5 des |
Gesetzes festgelegten gesetzlichen Fristen eingegangen ist. Diese | Gesetzes festgelegten gesetzlichen Fristen eingegangen ist. Diese |
Frist beläuft sich auf: | Frist beläuft sich auf: |
(1) 50 Tage nach Ausstellung der Bescheinigung über die Einreichung | (1) 50 Tage nach Ausstellung der Bescheinigung über die Einreichung |
des Projekts einer Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsfläche | des Projekts einer Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsfläche |
zwischen 400 und 1000 m2. | zwischen 400 und 1000 m2. |
(1) 70 Tage nach Ausstellung der Bescheinigung über die Einreichung | (1) 70 Tage nach Ausstellung der Bescheinigung über die Einreichung |
des Projekts einer Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsfläche | des Projekts einer Handelsniederlassung mit einer Nettohandelsfläche |
von mehr als 1000 m2. | von mehr als 1000 m2. |
(1) 40 Tage nach Aufgabe des Einschreibebriefs, der den Widerspruch | (1) 40 Tage nach Aufgabe des Einschreibebriefs, der den Widerspruch |
enthält. Wird eine Partei angehört, wird die Frist um 15 Tage | enthält. Wird eine Partei angehört, wird die Frist um 15 Tage |
verlängert. | verlängert. |
In Ermangelung eines Beschlusses gilt der Beschluss aufgrund des | In Ermangelung eines Beschlusses gilt der Beschluss aufgrund des |
Artikels 8 § 3 des Gesetzes oder bei Widerspruch aufgrund des Artikels | Artikels 8 § 3 des Gesetzes oder bei Widerspruch aufgrund des Artikels |
11 § 7 des Gesetzes als günstig. | 11 § 7 des Gesetzes als günstig. |
Die sozialwirtschaftliche Akte trägt die Nummer: . . . . . | Die sozialwirtschaftliche Akte trägt die Nummer: . . . . . |
Unternehmensnummer der Handelsniederlassung: . . . . . | Unternehmensnummer der Handelsniederlassung: . . . . . |
Zu . . . . ., den . . . . . | Zu . . . . ., den . . . . . |
Unterschrift des Anmelders: | Unterschrift des Anmelders: |
_______ | _______ |
Fussnote | Fussnote |
(1) Unzutreffendes bitte streichen. | (1) Unzutreffendes bitte streichen. |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. März 2005 zur Festlegung der | Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. März 2005 zur Festlegung der |
Modalitäten für die Bekanntmachung der Zulassung einer | Modalitäten für die Bekanntmachung der Zulassung einer |
Handelsniederlassung durch Anschlag wie in Artikel 12 des Gesetzes vom | Handelsniederlassung durch Anschlag wie in Artikel 12 des Gesetzes vom |
13. August 2004 über die zulassung von Handelsniederlassungen erwähnt | 13. August 2004 über die zulassung von Handelsniederlassungen erwähnt |
beigefügt zu werden. | beigefügt zu werden. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 mei 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |