Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2004 en betreffende de regularisatie van de subsidie 2002 | Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion pour l'année 2004 et à la régularisation du subside 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
11 MEI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een | 11 MAI 2004. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside aux |
subsidie aan transfusie-instellingen voor het jaar 2004 en betreffende | établissements de transfusion pour l'année 2004 et à la régularisation |
de regularisatie van de subsidie 2002 | du subside 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 december 2003, houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2003, contenant le budget général des |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op | dépenses pour l'année budgétaire 2004, notamment le budget 25, |
begroting 25, afdeling 52, artikel 62.33.01.38; | division 52, article 62.33.01.38; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten | Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang |
van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 2; | d'origine humaine, notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la |
afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en | préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des |
bloedderivaten van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 3; | dérivés du sang d'origine humaine, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif à l'octroi d'un subside aux |
toekenning van een subsidie aan de transfusiecentra; | centres de transfusions; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 2004; | Vu l'avis positif de l'Inspection des Finances du 17 février 2004; |
Overwegende dat de gezondheidsindex van 30 november 2002 110,46 | Vu que l'indice santé du 30 novembre 2002 s'élevait à 110,46; |
bedroeg; Overwegende dat de gezondheidsindex van 28 november 2003 112,36 bedroeg; | Vu que l'indice santé du 28 novembre 2003 s'élevait à 112,36; |
Gelet op de noodzaak om het bedrag van euro 14 per NAT-test vastgelegd | Vu la nécessité d'indexer le montant de euro 14 par test NAT, prévu |
in het koninklijk besluit van 15 januari 2003 betreffende de | par l'arrêté royal du 15 janvier 2003, relatif à l'octroi d'un subside |
toekenning van een subsidie aan transfusiecentra voor het jaar 2003 te indexeren; | aux centres de transfusions pour l'année 2003; |
Overwegende dat de indexering van het bedrag per NAT-test op basis van | Vu que l'indexation du montant par test NAT sur base des indices |
de voornoemde indexen resulteert in euro 14,25 per test; | précités aboutit au résultat de euro 14,25 par test; |
Overwegende dat het transfusiecentrum « Albert Hustin » voortaan | Vu que le centre de transfusion « Albert Hustin » dépend désormais de |
afhangt van het Franstalige Rode Kruis en dat het bedrag van de | la Croix Rouge francophone et qu'il convient donc d'adapter le montant |
voorschotten dus aangepast dient te worden aan dit nieuwe element; | des provisions à ce nouvel élément; |
Overwegende dat de toegekende voorschotten 5 voorschotten moeten zijn | Vu que les provisions accordées doivent être de 5 avances de euro |
van euro 1.264.600,00 voor het Nederlandstalige Rode Kruis, 5 | 1.264.600,00 pour la Croix Rouge néerlandophone, de 5 avances de euro |
voorschotten van euro 592.800,00 voor het Franstalige Rode Kruis, 5 | 592.800,00 pour la Croix Rouge francophone, de 5 avances de euro |
voorschotten van euro 98.800,00 voor de VZW « La Transfusion du Sang » | 98.800,00 pour l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang » de Charleroi et |
van Charleroi en 5 voorschotten van euro 19.700,00 voor het AZ | de 5 avances de euro 19.700,00 pour l'AZ Sint-Jan; |
Sint-Jan; Gelet op de regularisatie van de subsidies die voor het jaar 2002 | Vu la régularisation des subsides accordés pour l'année 2002 auxdites |
toegekend zijn aan bovengenoemde instellingen waaruit volgt dat het | institutions, d'où il résulte que la « Rode Kruis Vlaanderen » doit |
Rode Kruis Vlaanderen euro 1.996.864,00 moet terugbetalen. Dit | rembourser euro 1.996.864,00. Soit un remboursement de euro 22.920,00 |
betekent dat euro 22.920,00 wordt terugbetaald aan het AZ Sint-Jan AV | à l'AZ Sint-Jan AV Brugge, la suppression de la dernière provision de |
Brugge, het laatste voorschot van euro 1.264.600,00 wordt geschrapt en | euro 1.264.600,00 et une diminution de l'avant dernière provision à |
het voorlaatste voorschot wordt verminderd met euro 709.344,00. Het | concurrence de euro 709.344,00. L'avant dernière provision s'élevant |
voorlaatste voorschot bedraagt dus euro 555.256,00; | donc à euro 555.256,00; |
Gelet op de regularisatie van de subsidies die voor het jaar 2002 aan | Vu la régularisation des subsides accordés pour l'année 2002 auxdites |
bovengenoemde instellingen zijn toegekend waaruit volgt dat het | institutions d'où il résulte que la Croix Rouge francophone doit |
Franstalige Rode Kruis euro 822.086,00 moet terugbetalen en dus euro | rembourser euro 822.086,00, entraînant l'obligation d'un remboursement |
210.848,00 aan de VZW « La Transfusion du Sang » moet worden | de euro 210.848,00 à l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang », de la |
terugbetaald, het laatste voorschot moet worden geschrapt en het | suppression de la dernière provision et de la diminution de |
voorlaatste voorschot moet worden verminderd met euro 18.438,00. Het | l'avant-dernière provision à concurrence de euro 18.438,00. L'avant |
voorlaatste voorschot bedraagt dus euro 574.362,00; | dernière provision s'élevant donc à euro 574.362,00; |
Overwegende dat de VZW « La Transfusion du Sang » voor de subsidie | Vu que l'A.S.B.L; « La Transfusion du Sang » a reçu, pour le subside |
2002 euro 210.848,00 minder aan voorschotten heeft ontvangen dan het | 2002, des provisions inférieures de euro 210.848,00 au montant du |
bedrag van de definitieve subsidie; | subside définitif; |
Overwegende dat het AZ Sint-Jan AV Brugge voor het jaar 2002 euro | Vu que l'AZ Sint-Jan AV Brugge a reçu, pour le subside 2002, des |
22.920,00 minder aan voorschotten heeft ontvangen dan het bedrag van | provisions inférieures de euro 22.920,00 au montant de son subside |
de definitieve subsidie; | définitif; |
Overwegende dat het bedrag van de toegekende voorschotten (TV), | Vu que le montant des provisions accordées (PA), dont question à |
waarvan sprake in artikel 3, § 2, berekend moet worden op basis van | l'article 3, § 2, doit être calculé en fonction du total normalement |
het totaalbedrag dat normaal gezien, zonder regularisatie, | dû, hors régularisation, sans donc tenir compte des diminutions |
verschuldigd is, zonder rekening te houden met de verminderingen die | opérées conformément aux régularisations du subside 2002. Que ce |
conform de regularisaties van de subsidie 2002 toegepast zijn. Dat dit | |
bedrag dus overeenkomt met 5 volledige voorschotten, ofwel 5 maal het | montant est donc égal à 5 avances entières, soit 5 fois l'avance du 1er |
voorschot van 1 maart; | mars; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toekenning van een voorschot | CHAPITRE Ier. - Octroi d'une provision |
Article 1er.A la Croix rouge néerlandophone, il est payé à titre |
|
Artikel 1.Aan het Nederlandstalige Rode Kruis wordt, mits artikel 9 |
provisionnel, moyennant l'application de l'article 9 du présent |
van dit besluit wordt toegepast, voorlopig op 1 maart 2004, 1 mei 2004 | arrêté, la somme de euro 1.264.600,00 le 1er mars 2004, le 1er mai |
en 1 juli 2004 de som van euro 1.264.600,00 betaald. Op 1 september | 2004 et le 1er juillet 2004. Le 1er septembre 2004 est payé à titre |
2004, wordt voorlopig de som van euro 555.256,00 betaald. | provisionnel la somme de euro 555.256,00. |
A la Croix rouge francophone est payé à titre provisionnel, moyennant | |
Aan het Franstalige Rode Kruis wordt, mits artikel 9 van dit besluit | l'application de l'article 9 du présent arrêté, la somme de euro |
toegepast wordt, voorlopig op 1 maart 2004, 1 mei 2004 en 1 juli 2004, | |
de som van euro 592.800,00 betaald. Op 1 september 2004 wordt | 592.800,00 le 1er mars 2004, le 1er mai 2004 et le 1er juillet 2004. |
voorlopig de som van euro 574.362,00 betaald. | Le 1er septembre 2004, est payé à titre provisionnel la somme de euro 574.362,00. |
Aan de VZW « La Transfusion du Sang » wordt voorlopig op 1 mars 2004, | A l'A.S.B.L. « La Transfusion du Sang » est payé à titre provisionnel |
1 mei 2004, 1 juli 2004, 1 september 2004 en 1 oktober 2004 de som van | la somme de euro 98.800,00 le 1er mars 2004, le 1er mai 2004, le 1er |
euro 98.800,00 betaald. | juillet 2004, le 1er septembre 2004, et le 1er octobre 2004. |
Aan het AZ Sint-Jan AV Brugge wordt voorlopig op 1 maart 2004, 1 mei | A l'« AZ Sint-Jan AV Brugge » est payé à titre provisionnel la somme |
2004, 1 juli 2004, 1 september 2004 en 1 oktober 2004 de som van euro | de euro 19.700,00 le 1er mars 2004, le 1er mai 2004, le 1er juillet |
19.700,00 betaald. | |
HOOFDSTUK II. - Berekening van het definitieve bedrag voor het jaar | 2004, le 1er septembre 2004, et le 1er octobre 2004. |
2004 | CHAPITRE II. - Calcul du solde définitif pour l'année 2004 |
Afdeling 1. - Het verdelingsprincipe | Section 1re. - Principe de répartition |
Art. 2.Het definitieve bedrag van de subsidie toegekend voor het jaar |
Art. 2.Le solde définitif du subside octroyé pour l'année 2004, à |
2004, dat ontvangen of terugbetaald moet worden, wordt berekend aan de | recevoir ou à rembourser, est calculé en fonction du nombre total de |
hand van het totaalaantal geslaagde afnamen die effectief in 2004 | prélèvements réussis, effectivement effectués en 2004 et testés avec |
werden uitgevoerd en met de NAT-tests voor HIV1 en HCV werden getest. | |
Dit aantal afnamen dient aan de hand van facturen met betrekking tot | des tests NAT pour l'HIV1 et l'HCV. Ce nombre de prélèvements doit |
deze tests te worden aangetoond en door een bedrijfsrevisor of een | être justifié par les factures relatives à ces tests et certifié par |
accountant voor echt te worden verklaard. | un réviseur d'entreprise ou un commissaire aux comptes. |
Afdeling 2. - Bepaling van de berekeningsparameters | Section 2. - Fixation des paramètres de calcul |
Art. 3.§ 1. Het totaalbudget toegekend aan alle |
Art. 3.§ 1er. Le budget total attribué à l'ensemble des |
transfusie-instellingen bedoeld in dit besluit is beperkt tot euro | établissements de transfusions visés au présent arrêté est limité à la |
10.978.000 (TB). | somme de euro 10.978.000 (BT). |
§ 2. Eerst en vooral wordt voor elke instelling bedoeld in dit besluit | § 2. Il est tout d'abord calculé pour chaque institution visée au |
een eerste subsidie (ES) berekend, gelijk aan het aantal effectief | présent arrêté un subside primaire (SP), égal au nombre de tests NAT |
uitgevoerde NAT-tests vermenigvuldigd met euro 14,25. | réellement effectué multiplié par la somme de euro 14,25. |
Vervolgens wordt voor elke instelling de toegekende voorschotten | Il est ensuite calculé pour chaque institution la somme des provisions |
berekend (TV) : voorschot van 1 maart X 5. | accordées (PA) : provision du 1er mars X 5. |
§ 3. Ingeval de ES van de instellingen bedoeld in dit besluit het TB | § 3. Pour le cas où la somme des SP des institutions visées au présent |
overschrijden, wordt het volgende berekend : | arrêté dépasse le BT, il est calculé : |
1°) het verschil tussen de bedragen die effectief besteed en | 1°) la différence entre les sommes réellement dépensées et justifiées |
aangetoond zijn door de instellingen enerzijds en het TB anderzijds. | par les institutions d'une part et le BT d'autre part. Ce montant est |
Dit bedrag wordt het Totale tekort (TT) genoemd. | dénommé le Déficit total (DT). |
2°) de verhouding tussen het aantal NAT-tests uitgevoerd door elke | 2°) le rapport entre le nombre des tests NAT effectués par chaque |
instelling en het totaalaantal NAT-tests uitgevoerd door alle | institution et le nombre total des tests NAT effectués par toutes les |
instellingen. Dit bedrag wordt de Herleidingscoëfficiënt genoemd (HC). | institutions. Ce montant est dénommé Coefficient de réduction (CR). Il |
Die wordt als volgt berekend : | est calculé comme suit : |
HC = Aantal NAT-tests van de instelling/Aantal NAT-tests van de | CR = Nombre de tests NAT de l'institution/Nombre de tests NAT des |
instellingen | institutions |
Afdeling 3. - Berekening van het definitieve saldo | Section 3. - Calcul du solde définitif |
Art. 4.Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in |
Art. 4.Pour le cas où le total des SP des institutions visées au |
dit besluit het TB niet overschrijden, is het definitieve saldo voor | présent arrêté ne dépasse pas le BT, le solde définitif pour chaque |
elke instelling gelijk aan : ES - TV. | institution est égal à : SP - PA. |
Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in dit | Pour le cas où le total des SP des institutions visées au présent |
besluit het TB overschrijden, is het definitieve saldo gelijk aan : | arrêté dépasse le BT, le solde définitif, pour chaque institution, est égal à : |
ES - (TT X HC) - TV | SP - (DT X CR) - PA |
HOOFDSTUK III. - Referentieperiode | CHAPITRE III. - Période de référence |
Art. 5.De in dit besluit beoogde betalingen dekken de financiering |
Art. 5.Les paiements visés au présent arrêté couvrent le financement |
van de NAT-tests voor de periode tussen 1 januari 2004 en 31 december | des tests NAT pour la période comprise du 1er janvier 2004 au 31 |
2004. | décembre 2004. |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions de paiement |
Art. 6.De betalingen aan het Nederlandstalige Rode Kruis gebeuren op |
Art. 6.Les paiements à la Croix Rouge néerlandophone sont effectués |
rekeningnummer 001-3760620-06, Rode Kruis-Vlaanderen, Dienst voor het | sur le compte numéro 001-3760620-06, Rode Kruis-Vlaanderen, Dienst |
Bloed, Edmond Picardstraat 16 te 1050 Brussel. | voor het Bloed, Edmond Picardstraat 16 te 1050 Brussel. |
De betalingen aan het Franstalige Rode Kruis gebeuren op | Les paiements à la Croix Rouge francophone sont effectués sur le |
rekeningnummer 091-0053540-25, Croix Rouge de Belgique, Service du | compte numéro 091-0053540-25, Croix Rouge de Belgique, Service du |
Sang, 1050 Bruxelles. | Sang, 1050 Bruxelles. |
De betalingen aan de VZW « La Transfusion du Sang » gebeuren op | Les paiements à l'A.S.B.L; « La Transfusion du Sang » sont effectués |
rekeningnummer 091-0110766-21 - « La Transfusion du Sang » boulevard | sur le compte numéro 091-0110766-21 - « La Transfusion du Sang », |
Joseph II 11B, 6000 Charleroi. | boulevard Joseph II 11B, 6000 Charleroi. |
De betalingen aan het AZ Sint-Jan AV Brugge gebeuren op rekeningnummer | Les paiements à l'« AZ Sint-Jan AV Brugge » sont effectués sur le |
630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge -Bloedtransfusiedienst, | compte numéro 630-6400000-96 AZ Sint-Jan AV Brugge - |
Ruddershove 10, 8000 Brugge. | Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. |
Art. 7.De instellingen bedoeld in dit besluit mogen een beroep doen |
Art. 7.Les institutions visées au présent arrêté sont autorisées à |
op het poolingsysteem, overeenkomstig de regels van de geneeskunde. | recourir au système du pooling, conformément aux règles de l'art médical. |
Art. 8.Het in artikel 4 bedoelde definitieve saldo wordt aan elke |
Art. 8.Le solde définitif visé à l'article 4 du présent arrêté est |
instelling bedoeld in dit besluit gestort op voorwaarde dat de | versé à chaque institution visée au présent arrêté suite à |
bewijsstukken uiterlijk vóór 31 oktober 2005 werden ingediend, | l'introduction des pièces justificatives, introduites avant le 31 |
ongeacht de bepalingen in artikel 1. De toegekende subsidies mogen de | octobre 2005, date limite, sans préjudice des dispositions de |
l'article 1er. Les subsides octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser | |
reële kosten geenszins overschrijden. | les frais réellement encourus. |
De facturen bedoeld in de vorige paragraaf dienen noodzakelijkerwijs | Les factures visées au paragraphe précédent doivent impérativement |
naar het volgende adres te worden opgestuurd : | être envoyées à l'adresse suivante : |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu | alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg | Direction générale des Soins de Santé primaires |
Rijksadministratief Centrum | Cité administrative de l'Etat |
Vesaliusgebouw, bureau 605 | Quartier Vésale, bureau 605 |
Oratoriënberg 20, bus 3 | Rue Montagne de l'Oratoire 20, BP 3 |
1010 Brussel | 1010 Bruxelles |
HOOFDSTUK IV. - Regularisatie van de subsidie 2002 | CHAPITRE IV. - Régularisation du subside 2002 |
Art. 9.Het Nederlandstalige Rode Kruis dient het AZ Sint-Jan AV |
Art. 9.La Croix Rouge néerlandophone est tenue de verser à l'AZ |
Brugge uiterlijk tegen 1 mei 2004 de som van euro 22.920 te storten, | Sint-Jan AV Brugge la somme de euro 22.920, pour le 1er mai 2004 au |
zo niet zal de betaling van het voorschot van 1 juli 2004 opgeschort worden. Het Franstalige Rode Kruis dient de VZW « La Transfusion du Sang » uiterlijk tegen 1 mei 2004 de som van euro 210.848,00 te storten, zo niet wordt de betaling van het voorschot van 1 juli 2004 opgeschort. De betalingen waarvan sprake in dit artikel gebeuren op de rekeningnummers van de begunstigde instellingen vermeld in dit besluit. Het Franstalige Rode Kruis en het Nederlandstalige Rode Kruis sturen een kopie van het bewijs van betaling waarvan sprake in dit artikel | plus tard, à défaut de quoi le versement de la provision du 1er juillet 2004 se verra suspendu. La Croix Rouge francophone est tenue de verser à l'A.S.B.L. « La Transfusion du sang » la somme de euro 210.848,00, pour le 1er mai 2004 au plus tard, à défaut de quoi le paiement de la provision du 1er juillet 2004, se verra suspendu. Les paiements dont question au présent article s'effectuent aux numéros de compte des établissements bénéficiaires, mentionnés au présent arrêté. La Croix Rouge francophone et la Croix Rouge néerlandophone envoient à |
naar het adres vermeld in artikel 8 van dit besluit. | l'adresse mentionnée à l'article 8 du présent arrêté copie de la |
preuve du paiement dont question au présent article. | |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 10.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 10.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2004. |
présent arrêté. Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2004. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |