Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2005 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 MEI 2004. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 11 MAI 2004. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2005 | spéciales au cours de l'année 2005 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002, houdende | Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002, portant approbation du |
goedkeuring van het derde beheerscontract van De Post; | troisième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du |
Begroting en Overheidsbedrijven, | Budget et Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Article 1er.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"This is Belgium". | "This is Belgium". |
Art. 2.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 2.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Oorlog & Vrede". | "Guerre & Paix". |
Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "La |
"Korea 1950-1955". | Corée 1950-1955". |
Art. 4.Er worden in de reeks "Toerisme" drie speciale postzegels |
Art. 4.Il est émis, dans la série "Tourisme", trois timbres-poste |
uitgegeven. | spéciaux. |
Art. 5.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels |
Art. 5.Il est émis, dans la série "Nature" cinq timbres-poste |
uitgegeven. | spéciaux. |
Art. 6.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 6.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Volksliteratuur ". | "Littérature populaire". |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël et |
"Kerstmis en Nieuwjaar". | Nouvel-an". |
Art. 8.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 7 opgesomde zegels |
Art. 8.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor | articles 1er à 7 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire |
het binnenland bedragen. | normalisé en service intérieur. |
Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des "100 ans |
"100 jaar Vrouwenraad". | du Conseil des femmes". |
Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks |
Art. 10.Il est émis, dans la série "Philatélie de la Jeunesse", un |
"Jeugdfilatelie". | timbre-poste spécial. |
Art. 11.Er worden zes speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 11.Il est émis six timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Belgian International Sport Champions". | "Belgian International Sport Champions". |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La |
"De muziek". | musique". |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Sprookjes". | "Contes". |
Art. 14.Er worden in de reeks "Zomerzegels" twee speciale postzegels |
Art. 14.Il est émis dans la série "Timbres d'été" deux timbres-poste |
uitgegeven. | spéciaux. |
Art. 15.Er worden, ter gelegenheid van "75 jaar van de radio in |
Art. 15.Il est émis, à l'occasion des "75 ans de la radio en |
België", een speciale postzegel uitgegeven. | Belgique", un timbre-poste spécial. |
Art. 16.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 16.De frankeerwaarde van alle in artikel 9 tot 14 opgesomde |
articles 9 à 14 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het binnenland bedragen. | en service intérieur. |
Art. 17.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 17.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Onze taal". | "Notre langue". |
Art. 18.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels |
Art. 18.Il est émis dans la série "Europa", deux timbres-poste |
uitgegeven over gastronomie. | spéciaux consacrés à la gastronomie. |
Art. 19.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 19.De frankeerwaarde van de in artikel 16 en 17 opgesomde zegels |
articles 16 et 17 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire |
zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor | normalisé en service international (Europe). |
het buitenland (Europa) bedragen. | Art. 20.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant |
Art. 20.Er wordt een blaadje "Belgica 2006", ter waarde van 5 euro, |
cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission "Belgica 2006", |
met vijf speciale postzegels over de belangrijkste verzamelthema's van | consacrée aux plus importants thèmes de collections chez les jeunes. |
de jeugd uitgegeven. | |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' |
V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het binnenland | envoi non prioritaire normalisé en service intérieur. |
bedragen. Art. 21.Er wordt in de reeks "Promotie van de Filatelie", een |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands | l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par un chef-d'oeuvre |
meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. | d'un maître étranger provenant d'une collection belge. |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,12 euro, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12 sera affecté à |
bestemd voor de V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de | l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service intérieur. |
Art. 22.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
Art. 22.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
het "Rode Kruis". | la "Croix-Rouge". |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,12 euro, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12, sera affecté à la |
bestemd voor het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge de Belgique. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service intérieur. |
Art. 23.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 23.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des "100 ans |
van "100 jaar Rotary International". | du Rotary International". |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50g voor het | envoi prioritaire normalisé jusqu'à 50g en service international |
buitenland (rest van de wereld) bedragen. | (reste du monde). |
Art. 24.Er worden, ter gelegenheid van "175 jaar België", een |
Art. 24.Il est émis, à l'occasion des "175 ans de la Belgique", un |
speciaal blaadje en tien speciale postzegels uitgegeven. | feuillet spécial et dix timbres-poste spéciaux. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
- het blaadje met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet | - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non |
prioritaire zending tot en met 50g voor het binnenland; | normalisé jusqu'à 50g en service intérieur; |
- tien zegels met het tarief voor een genormaliseerde, niet | - dix timbres correspondront au tarif d'un envoi non prioritaire |
prioritaire zending voor het binnenland. | normalisé en service intérieur. |
Art. 25.Er worden, gemeenschappelijk met Turkije, twee speciale |
Art. 25.Il est émis, en commun avec la Turquie, deux timbres-poste |
postzegels uitgegeven. | spéciaux. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het binnenland; | en service intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (Europa). | en service international (Europe). |
Art. 26.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 26.Il est émis, à l'occasion des "Floralies gantoises" trois |
van de "Gentse Floraliën". | timbres-poste spéciaux. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het binnenland; | en service intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het buitenland (Europa); | service international (Europe); |
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire non normalisé |
zending tot en met 50g voor het binnenland. | jusquà 50g en service intérieur. |
Art. 27.Er wordt in de reeks "Dag van de Postzegel" een speciale |
Art. 27.Il est émis, dans la série "Journée du timbre", un |
postzegel uitgegeven. | timbre-poste spécial. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor de aantekentaks | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif de la |
bedragen. | taxe de recommandation. |
Art. 28.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven over "Het Schrijn |
Art. 28.Il est émis un timbre-poste spécial consacré à "La Châsse de |
van O.-L.-Vrouw te Doornik". | Notre-Dame à Tournai". |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, niet prioritaire zending tot en met 50g voor het binnenland bedragen. | envoi non prioritaire non normalisé jusqu'à 50g en service intérieur. |
Art. 29.Er worden, gemeenschappelijk met Singapore, twee speciale |
Art. 29.Il est émis, en commun avec Singapour, deux timbres-poste |
postzegels uitgegeven. | spéciaux. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het binnenland; | en service intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (rest van de wereld). | en service international (reste du monde). |
Art. 30.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
Art. 30.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et |
Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Entreprises |
Overheidsbedrijven, | publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |