Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
11 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, | collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
ontvettingsbedrijf, betreffende de vorming en tewerkstelling van | teinturerie et dégraissage, concernant la formation et l'emploi des |
werknemers uit risicogroepen (1) | travailleurs issus des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, | Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des |
ververij- en ontvettingsbedrijf; | entreprises de teinturerie et dégraissage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, | travail du 28 avril 1999, reprise en annexe conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
ontvettingsbedrijf, betreffende de vorming en tewerkstelling van | teinturerie et dégraissage, concernant la formation et l'emploi des |
werknemers uit risicogroepen. | travailleurs issus des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf | des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 | Convention collective de travail du 28 avril 1999 |
Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 februari 2000 onder het nummer 53899/CO/110) | (Convention enregistrée le 7 février 2000 sous le numéro 53899/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorterend onder het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- | ressortissant à la Commission paritaire des blanchisseries et des |
en ontvettingsbedrijf. | entreprises de teinturerie et dégraissage. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
hoofdstuk I, afdeling IV en van hoofdstuk II, afdeling IV, | du chapitre II, section I et du chapitre III, section IV, sous-section |
onderafdeling I van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | Ire de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur |
Art. 2.Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming | convention collective de travail à promouvoir l'emploi et la formation |
van het personeel aangeworven uit « risicogroepen » en « de personen | du personnel issu des « groupes à risque » et des « personnes |
op wie een begeleidingsplan van toepassing is » tussen de | concernées par un plan d'accompagnement » parmi les demandeurs |
werkzoekenden te bevorderen. Er wordt daartoe 0,40 pct. van de | d'emploi. A cette fin 0,40 p.c. de la masse salariale y est destinée |
loonmassa besteed in 1999 en 2000. | en 1999 et 2000. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze | Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen gericht naar de vorming en de tewerkstelling. Er wordt rekening gehouden met een gelijke verdeling van de financiële middelen voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de projecten inzake tewerkstelling anderzijds. Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waaraan vervangingsplicht verbonden is wordt prioritair personeel aangeworven uit de risicogroepen en de personen op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals bepaald in het interprofessioneel akkoord 1999- 2000. |
collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à la formation et l'emploi. Il est tenu compte d'un partage égal des ressources entre les projets destinés à la formation d'une part et les projets destinés à l'emploi d'autre part. Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de remplacement on engage prioritairement le personnel issu de ces groupes à risque et des personnes concernées par un plan d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi, comme fixé dans l'accord interprofessionnel 1999-2000. |
Daartoe worden de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 april 1999 | A cette fin les conventions collectives de travail du 28 avril 1999 |
gesloten betreffende het brugpensioen (vervanging van de collectieve | sont conclues relative à la prépension (remplacement de la convention |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997), het halftijds brugpensioen vanaf | collective de travail du 7 mai 1997), la prépension à mi-temps à |
56 jaar en loopbaanonderbreking, die voldoen aan die voorwaarden. | partir de 56 ans et l'interruption de carrière et qui répondent à ces conditions. |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
Art. 4.Afin de développer des initiatives de formation, la |
vormingsinitiatieven kan samengewerkt worden met een extern instituut. | collaboration avec un organisme externe est possible. Cette |
Deze samenwerking vindt plaats onder paritair beheer. | collaboration se fait sous gestion paritaire. |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
uit te oefenen door middel van de beperkte werkgroep in de schoot van | le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et |
ontvettingsbedrijf, die de opvolging van de tewerkstellingsakkoorden | dégraissage, qui contrôle l'exécution des conventions sur l'emploi et |
controleert en tevens driemaandelijks de aanwervingen uit de | qui, en même temps, évalue trimestriellement l'embauche du personnel |
risicogroepen evalueert. | des groupes à risque. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la |
voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, betreffende de | Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
vorming en de tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen, | teinturerie et dégraissage concernant la formation et l'emploi des |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus | travailleurs issus des groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté |
1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1998. | royal du 10 août 1998, publié au Moniteur belge du 7 octobre 1998. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |