Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van het bedrag onder hetwelk de zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele Veiligheid. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot bepaling van het bedrag onder hetwelk de zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele Veiligheid. - Duitse vertaling Arrêté royal fixant le montant en dessous duquel le conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4, de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
11 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van het bedrag onder 11 MARS 2022. - Arrêté royal fixant le montant en dessous duquel le
hetwelk de zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses
overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du
vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4,
artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. - Traduction
Civiele Veiligheid. - Duitse vertaling allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 11 maart 2022 tot bepaling van het bedrag onder hetwelk de l'arrêté royal du 11 mars 2022 fixant le montant en dessous duquel le
zoneraad de uitoefening van zijn bevoegdheden betreffende conseil de zone peut déléguer au collège de zone l'exercice de ses
overheidsopdrachten voor uitgaven die onder de buitengewone begroting compétences en matière de marché public pour des dépenses relevant du
vallen aan het zonecollege kan delegeren, in uitvoering van het budget extraordinaire, en exécution de l'article 85, § 1er, alinéa 4,
artikel 85, § 1, vierde lid van de wet van 15 mei 2007 betreffende de de la loi du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile (Moniteur belge
Civiele Veiligheid (Belgisch Staatsblad van 13 april 2022). du 13 avril 2022).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Betrags, 11. MÄRZ 2022 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Betrags,
unterhalb dessen der Zonenrat die Ausübung seiner Befugnisse in Bezug unterhalb dessen der Zonenrat die Ausübung seiner Befugnisse in Bezug
auf öffentliche Aufträge für Ausgaben, die unter den außerordentlichen auf öffentliche Aufträge für Ausgaben, die unter den außerordentlichen
Haushaltsplan fallen, in Ausführung von Artikel 85 § 1 Absatz 4 des Haushaltsplan fallen, in Ausführung von Artikel 85 § 1 Absatz 4 des
Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit dem Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit dem
Zonenkollegium übertragen kann Zonenkollegium übertragen kann
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 85 § 1 Absatz 4, eingefügt durch das Gesetz vom 15. Juli Artikels 85 § 1 Absatz 4, eingefügt durch das Gesetz vom 15. Juli
2018; 2018;
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die
gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative
Vereinfachung durchgeführt worden ist; Vereinfachung durchgeführt worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 70.925/2 des Staatsrates vom 21. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 70.925/2 des Staatsrates vom 21. Februar
2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In Erwägung der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Januar In Erwägung der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. Januar
2022; 2022;
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern Auf Vorschlag der Ministerin des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man
unter: unter:
1. Gesetz vom 15. Mai 2007: das Gesetz vom 15. Mai 2007 über die 1. Gesetz vom 15. Mai 2007: das Gesetz vom 15. Mai 2007 über die
zivile Sicherheit, zivile Sicherheit,
2. Zone: die in Artikel 14 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte 2. Zone: die in Artikel 14 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte
Hilfeleistungszone, Hilfeleistungszone,
3. Rat: den in Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten 3. Rat: den in Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten
Zonenrat, Zonenrat,
4. Kollegium: das in Artikel 55 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte 4. Kollegium: das in Artikel 55 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnte
Zonenkollegium. Zonenkollegium.
Art. 2 - Der Rat kann die Ausübung seiner in Artikel 85 § 1 Absatz 1 Art. 2 - Der Rat kann die Ausübung seiner in Artikel 85 § 1 Absatz 1
des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten Befugnisse in Bezug auf des Gesetzes vom 15. Mai 2007 erwähnten Befugnisse in Bezug auf
Ausgaben, die unter den außerordentlichen Haushaltsplan fallen, dem Ausgaben, die unter den außerordentlichen Haushaltsplan fallen, dem
Kollegium übertragen, wenn der Auftragswert unter dem Schwellenwert Kollegium übertragen, wenn der Auftragswert unter dem Schwellenwert
liegt, der für die Anwendung von Verhandlungsverfahren ohne vorherige liegt, der für die Anwendung von Verhandlungsverfahren ohne vorherige
Bekanntmachung wie in Artikel 42 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) des Gesetzes Bekanntmachung wie in Artikel 42 § 1 Nr. 1 Buchstabe a) des Gesetzes
vom 17. Juni 2016 über die öffentlichen Aufträge erwähnt festgelegt vom 17. Juni 2016 über die öffentlichen Aufträge erwähnt festgelegt
wurde. wurde.
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022 Gegeben zu Brüssel, den 11. März 2022
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^