Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020, gesloten collective de travail du 7 juillet 2020, conclue au sein de la
in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging (1) au statut de la délégation syndicale (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur
non-profitsector; non-marchand;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020, gesloten travail du 7 juillet 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. au statut de la délégation syndicale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2021. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020 Convention collective de travail du 7 juillet 2020
Statuut van de vakbondsafvaardiging Statut de la délégation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2020 onder het nummer (Convention enregistrée le 28 juillet 2020 sous le numéro
159670/CO/337) 159670/CO/337)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en s'applique aux employeurs et au personnel ouvrier et employé, tant
bediendenpersoneel, die vallen onder de bevoegdheid van het Aanvullend féminin que masculin, ressortissant à la compétence de la Commission
Paritair Comité voor de non-profitsector. paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 van deze bepaling worden uitgesloten § 2. En dérogation au paragraphe 1er de la présente disposition, sont
van het toepassingsgebied van deze overeenkomst, de werkgevers en het exclus du champ d'application de la présente convention les employeurs
personeel van de ondernemingen die op de datum van de inwerkingtreding et le personnel des entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur de
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds beschikken over een la présente convention collective de travail, disposent déjà d'une
vakbondsafvaardigirig waarvan het statuut ten minste gelijkwaardig is délégation syndicale dont le statut est au moins équivalent à celui de
aan datgene van deze collectieve arbeidsovereenkomst. cette convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Algemene principes CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.De werkgeversorganisaties en de vakorganisaties

Art. 2.Les organisations d'employeurs et les organisations syndicales

vertegenwoordigd in het Aanvullend Paritair Comité voor de représentées à la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur
non-profitsector verklaren dat de essentiële principes betreffende de non-marchand déclarent que les principes essentiels concernant la
bevoegdheid en de werkingsmodaliteiten van de vakbondsafvaardigingen compétence et les modalités de fonctionnement des délégations
van het personeel van de ondernemingen worden bepaald door deze syndicales du personnel des entreprises sont définis par la présente
overeenkomst. convention.

Art. 3.De werknemers erkennen de noodzaak van een wettig gezag van de werkgevers en zij voeren hun werk plichtsgetrouw uit. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en zij behandelen hen rechtvaardig. Zij verbinden zich ertoe hun vrijheid van vereniging noch de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming rechtstreeks of onrechtstreeks te hinderen.

Art. 4.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe hun aangesloten leden aan te bevelen, geen enkele druk op het personeel uit te oefenen om hen te beletten zich bij een vakbond aan te sluiten. De vakorganisaties verbinden zich ertoe om, met naleving van de vrijheid van vereniging, hun leden aan te bevelen om in de

Art. 3.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association, ni au libre développement de leur organisation dans l'entreprise.

Art. 4.Les organisations d'employeurs s'engagent à recommander à leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer. Les organisations syndicales s'engagent, en respectant la liberté d'association, à recommander à leurs membres d'observer, au sein des

ondernemingen, de praktijken van paritaire betrekkingen conform de entreprises, les pratiques de relations paritaires conformes à
geest van deze overeenkomst na te leven. l'esprit de la présente convention.

Art. 5.De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe :

Art. 5.Les organisations signataires s'engagent à :

1) respectievelijk de werkgevers en de vakbondsafgevaardigden te 1) inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués
verzoeken om in alle omstandigheden te getuigen van de geest van syndicaux à témoigner, en toutes circonstances, de l'esprit de
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die aan de basis ligt van justice, d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes
de goede sociale verhoudingen in de onderneming; relations sociales dans l'entreprise;
2) erop toe te zien dat dezelfde personen de sociale wetgeving 2) veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation
naleven, de collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de
naleven en gezamenlijke inspanningen doen om te zorgen voor de naleving ervan. travail et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect.

Art. 6.De vakorganisaties verbinden zich ertoe, eventueel door een

Art. 6.Les organisations syndicales s'engagent à se mettre d'accord

beroep te doen op een verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het entre elles, éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice
paritair comité, rekening houdend met het aantal aangesloten leden, du président de la commission paritaire, tenant compte du nombre
onderling overeen te komen over de aanstelling van een d'affiliés, pour la désignation dans les entreprises d'une délégation
gemeenschappelijke vakbondsafvaardiging in de onderneming en ervoor te syndicale commune, et à faire en sorte que les délégués désignés ou
zorgen dat de aangestelde afgevaardigden of de kandidaten bij de les candidats aux élections soient choisis en considération de la
verkiezingen gekozen worden in overeenstemming met de représentativité dont ils devront disposer dans l'exercice de leurs
representativiteit waarover zij bij het uitoefenen van hun functies
moeten beschikken alsook voor hun bekwaamheid. fonctions, ainsi que pour leur compétence.
HOOFDSTUK III. - Oprichting CHAPITRE III. - Installation

Art. 7.Enkel de in artikel 2 bedoelde erkende vakorganisaties hebben

Art. 7.Seules les organisations syndicales reconnues, visées à

het recht kandidaten voor de aanstelling van de vakbondsafvaardiging l'article 2, sont habilitées à présenter des candidats pour la
voor te dragen. désignation de la délégation syndicale.

Art. 8.§ 1. Een vakbondsafvaardiging kan worden opgericht in elke

Art. 8.§ 1er. Une délégation syndicale peut être installée dans

onderneming die een bepaald tewerkstellingsvolume bereikt en waar de chaque entreprise qui occupe un certain volume d'emploi et où les
werknemers erom verzoeken overeenkomstig de hiernavolgende alinea's : travailleurs le demandent, conformément aux alinéas suivants :
a) de onderneming stelt gemiddeld minstens 15 natuurlijke personen te a) elle occupe au moins 15 personnes physiques en moyenne sur les deux
werk, berekend over de twee kwartalen die voorafgaan aan de aanvraag.
Dit aantal zal op gemiddeld 12 natuurlijke personen worden gebracht op trimestres qui précèdent la demande. Ce nombre sera porté à 12
1 januari 2025 na een evaluatie van deze overeenkomst; personnes physiques en moyenne au 1er janvier 2025 après une
évaluation de la présente convention;
en et
b) ten minste 50 pct. van het personeel dat is tewerkgesteld in de b) au moins 50 p.c. du personnel occupé dans l'entreprise - à
onderneming - met uitzondering van de perso(o)n(en) die door werkgever l'exception de la (des) personne(s) désigné(e)s par l'employeur pour
zijn aangesteld hem ze te vertegenwoordigen- vraagt om de oprichting le représenter - demande l'installation d'une délégation syndicale.
van een vakbondsafvaardiging.
Deze voorwaarde kan worden gecontroleerd in overeenkomstig artikel 10. Cette condition peut être vérifiée conformément à l'article 10.
§ 2. In deze overeenkomst moet worden verstaan onder "onderneming" : § 2. Dans la présente convention, il faut entendre par "entreprise" :
de technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 december l'unité technique d'exploitation au sens de la loi du 20 décembre 1948
1948 houdende de organisatie van het bedrijfsleven. sur l'organisation de l'économie.

Art. 9.De aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging moet

Art. 9.La demande d'installation d'une délégation syndicale doit être

gebeuren via het model in bijlage : faite via le modèle en annexe :
- hetzij een lijst van namen en handtekeningen van personen die vragen - soit une liste de noms et signatures de personnes qui demandent à
te worden vertegenwoordigd door een vakbondsafvaardiging; être représentées par une délégation syndicale;
- hetzij de individuele attesten met de namen en handtekeningen van de - soit les attestations individuelles reprenant les noms et signatures
personen die vragen te worden vertegenwoordigd door een des personnes qui demandent à être représentées par une délégation
vakbondsafvaardiging. syndicale.
Deze aanvraag en de lijst worden per aangetekend schrijven verstuurd Cette demande et la liste sont adressées par lettre recommandée au
aan de voorzitter van het paritair comité door één van de président de la commission paritaire par une des organisations
vakorganisaties bedoeld in artikel 2. De werkgever wordt door de syndicales visées à l'article 2. L'employeur est informé par les
vakorganisaties op de hoogte gebracht dat een vraag tot oprichting van organisations syndicales qu'une demande d'installation d'une
een vakbondsafvaardiging verstuurd werd. délégation syndicale a été envoyée.
Als de werknemersorganisaties de bescherming tegen ontslag willen Si les organisations syndicales souhaitent obtenir la protection
genieten, bedoeld in hoofdstuk VIII, van één of meerdere personen, contre le licenciement, visée au chapitre VIII, d'une ou de plusieurs
voegen zij bij de aanvraag tot oprichting de lijst van de te personnes, elles accompagnent la demande d'installation de la liste de
beschermen perso(o)n(en). Deze lijsten mogen samen niet meer dan het la ou des personne(s) à protéger. Ces listes ne peuvent comprendre
totale aantal gewone en plaatsvervangende afgevaardigden bevatten ensemble plus que le nombre total de délégués effectifs et suppléants
zoals bepaald in artikel 12. Deze bescherming gaat in op de datum van tel que fixé à l'article 12. Cette protection prend cours à la date de
de verzending aan de voorzitter van het paritair comité en eindigt op l'envoi au président de la commission paritaire et prend fin le jour
de dag dat de mandaten ingaan. de la prise de cours des mandats.
Onmiddellijk na ontvangst brengt de voorzitter van het paritair comité Dès réception, le président de la commission paritaire, par lettre
per aangetekend schrijven de werkgever op de hoogte dat hij een vraag recommandée, informe l'employeur qu'il est saisi d'une demande
ontvangen heeft tot oprichting van een vakbondsafvaardiging binnen d'installation d'une délégation syndicale au sein de son entreprise et
diens onderneming en vraagt hem : lui demande :
- om de volledige lijst van de personeelsleden die zijn tewerkgesteld
tijdens de 2 trimesters die voorafgaan aan de vraag tot oprichting; - la liste complète du personnel occupé au cours des 2 trimestres qui
précèdent la demande d'installation;
- de volledige lijst van het personeel die is opgesteld op de datum - la liste complète du personnel établie à la date de la demande
van de vraag tot oprichting met vermelding van de perso(o)n(en) die d'installation, avec mention de la (des) personne(s) désignée(s) par
door de werkgever zijn aangeduid om deze te vertegenwoordigen. l'employeur pour le représenter.
De werkgever beschikt over 1 kalendermaand om te antwoorden op deze L'employeur dispose d'1 mois calendrier pour répondre à cette demande.
aanvraag. Deze periode treedt in werking 3 werkdagen na de datum van Cette période entre en vigueur 3 jours ouvrables après la date d'envoi
verzending van de aangetekende brief. de la lettre recommandée.
Als de werkgever de lijsten van personeelsleden niet heeft bezorgd aan Si l'employeur n'a pas transmis les listes des effectifs au président
de voorzitter van het paritair comité binnen deze termijn, gaat men de la commission paritaire dans ce délai, les conditions visées à
ervan uit dat aan de voorwaarden bedoeld in artikel 8, § 1 is voldaan. l'article 8, § 1er sont censées être remplies.
De brief van de voorzitter van het paritair comité vermeldt La lettre du président de la commission paritaire mentionne
uitdrukkelijk dit gevolg van het ontbreken van een antwoord door de explicitement cette conséquence de l'absence de réponse par
werkgever binnen de vastgestelde termijn. l'employeur dans le délai prévu.
Zodra de termijn van 1 kalendermaand is verstreken of, in voorkomend Une fois le délai de 1 mois calendrier écoulé ou, le cas échéant,
geval, na controle door de voorzitter van het paritair comité, stelt après vérification par le président de la commission paritaire, le
de voorzitter een attest op dat vermeldt dat de voorwaarden tot président établit une attestation mentionnant que les conditions
oprichting van een afvaardiging al dan niet zijn vervuld en hij d'installation d'une délégation sont ou ne sont pas remplies et la
bezorgt deze lijst aan de werkgever of de verzoekende vakorganisatie. transmet à l'employeur et à l'organisation syndicale demanderesse.
Als aan de voorwaarden voor de invoering van een vakbondsafvaardiging Si les conditions pour l'instauration d'une délégation syndicale visée
bedoeld in artikel 8, § 1 is voldaan, wordt door de voorzitter van het à l'article 8, § 1er sont satisfaites, une copie de cette attestation
paritair comité een kopie van dit attest bezorgd aan de andere est transmise par le président de la commission paritaire aux autres
vakorganisaties die zijn vertegenwoordigd in de schoot van het organisations syndicales représentées au sein de la Commission
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand.

Art. 10.Een aanvraag tot oprichting mag niet meer dan één keer per

Art. 10.Une demande d'installation ne peut être introduite plus d'une

jaar worden ingediend. fois par an.
HOOFDSTUK IV. - Samenstelling CHAPITRE IV. - Composition

Art. 11.De betrokken vakorganisaties verzenden aan de werkgever een

Art. 11.Les organisations syndicales concernées envoient à

gezamenlijke aangetekende brief met vermelding van, ofwel de l'employeur un courrier recommandé commun reprenant soit la
samenstelling van de gehele vakbondsafvaardiging, ofwel de onderlinge composition de l'ensemble de la délégation syndicale, soit la
verdeling van de mandaten, waarbij elke organisatie vervolgens haar répartition des mandats entre elles, chacune des organisations nommant
afgevaardigden benoemt per aangetekende brief aan de werkgever. par la suite ses délégués par courrier recommandé à l'employeur.
In het kader van de procedure bepaald in artikel 6 (verzoening bij de Dans le cadre de la procédure prévue à l'article 6 (conciliation
voorzitter van het paritair comité voor de verdeling van de mandaten auprès du président de la commission paritaire pour la répartition des
onder vakorganisaties), kan de brief worden verzonden door de mandats entre organisations syndicales), le courrier peut être envoyé
voorzitter van het paritair comité. par le président de la commission paritaire.

Art. 12.De vakbondsafvaardiging is samengesteld uit gewone en

Art. 12.La délégation syndicale est composée de délégués effectifs et

plaatsvervangende afgevaardigden die verdeeld zijn in functie van het suppléants, répartis en fonction de l'effectif en nombre de personnes
personeelsbestand van het aantal van natuurlijke personen dat wordt
berekend overeenkomstig artikel 8, § 2. physiques occupées calculé conformément à l'article 8, § 2.
Het plaatsvervangend lid oefent het mandaat van het effectief lid uit Le membre suppléant exerce le mandat du membre effectif dans les cas
in de volgende gevallen : suivants :
a) in geval het effectief lid verhinderd is ingevolge een wettelijke a) au cas où le membre effectif est empêché, suite à une suspension
schorsing van zijn arbeidsovereenkomst; légale de son contrat de travail;
b) wanneer het effectief lid, conform artikel 15, zijn mandaat niet b) lorsque le membre effectif, conformément à l'article 15, ne peut
meer mag opnemen. plus exercer son mandat.
De volgende verdeling wordt toegepast : La répartition suivante est appliquée :
15-29 : 2 gewone; 15-29 : 2 effectifs;
30-49 : 2 gewone, 2 plaatsvervangers; 30-49 : 2 effectifs, 2 suppléants;
50-99 : 4 gewone, 4 plaatsvervangers; 50-99 : 4 effectifs, 4 suppléants;
100-499 : 6 gewone, 6 plaatsvervangers; 100-499 : 6 effectifs, 6 suppléants;
Vanaf 500 : 8 gewone, 8 plaatsvervangers. A partir de 500 : 8 effectifs, 8 suppléants.
Vanaf 1 januari 2025 zal, na een evaluatie van deze collectieve A partir du 1er janvier 2025, après une évaluation de la présente
arbeidsovereenkomst, de verdeling als volgt gebeuren : convention collective de travail, la répartition sera faite comme suit :
12-24 : 2 gewone; 12-24 : 2 effectifs;
25-34 : 2 gewone, 2 plaatsvervangers; 25-34 : 2 effectifs, 2 suppléants;
35-49 : 3 gewone, 3 plaatsvervangers; 35-49 : 3 effectifs, 3 suppléants;
50-99 : 4 gewone, 4 plaatsvervangers; 50-99 : 4 effectifs, 4 suppléants;
100-499 : 6 gewone, 6 plaatsvervangers; 100-499 : 6 effectifs, 6 suppléants;
Vanaf 500 : 8 gewone, 8 plaatsvervangers. A partir de 500 : 8 effectifs, 8 suppléants.

Art. 13.Om te kunnen worden aangesteld als vakbondsafgevaardigde moet

Art. 13.Pour pouvoir être désigné délégué syndical, le membre du

het personeelslid voldoen aan de volgende voorwaarden : personnel doit remplir les conditions suivantes :
a) ten minste 6 maand anciënniteit bezitten in de onderneming; a) avoir au moins 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise;
b) zich niet in een opzeggingsperiode bevinden; b) ne pas être en période de préavis;
c) de pensioengerechtigde leeftijd niet hebben bereikt; c) ne pas avoir atteint l'âge de la retraite;
d) geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel bepaald in de d) ne pas faire partie du personnel de direction défini au sens de la
zin van de wetgeving betreffende de sociale verkiezingen of van de législation concernant les élections sociales ou du conseil
raad van bestuur van de onderneming; d'administration de l'entreprise;
e) aangesloten zijn bij de vakorganisatie die de kandidatuur e) être affilié à l'organisation syndicale qui présente la
voorstelt; candidature;
f) ten minste halftijds werken. f) travailler au minimum à mi-temps.

Art. 14.§ 1. Het mandaat van afgevaardigde duurt 4 jaar en is

Art. 14.§ 1er. Le mandat de délégué est d'une durée de 4 ans et est

hernieuwbaar. renouvelable.
§ 2. De mandaten worden in principe vernieuwd op 1 oktober van het § 2. Les mandats sont en principe renouvelés le 1er octobre de l'année
jaar waarin de sociale verkiezingen plaatsvinden. De sociale où les élections sociales ont lieu. Les élections sociales se tiennent
verkiezingen worden om de 4 jaar gehouden. De eerstvolgende tous les 4 ans. Les plus prochaines élections ont lieu en 2020.
verkiezingen vinden plaats in 2020.
Indien een nieuwe vakbondsafvaardiging in de onderneming wordt Si une nouvelle délégation syndicale est installée dans l'entreprise,
opgericht, zullen de mandaten uitzonderlijk minder dan 4 jaar duren, les mandats dureront exceptionnellement moins que 4 ans, et courront
en slechts lopen tot 30 september van het eerstvolgende jaar waarin seulement jusqu'au 30 septembre de la plus prochaine année où des
sociale verkiezingen gehouden worden. élections sociales ont lieu.
Van dit principe kan op ondernemingsniveau afgeweken worden. Dit Il peut être dérogé à ce principe au niveau de l'entreprise. Cela se
gebeurt in overleg met de vakbondsafvaardiging in de onderneming. Indien er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming is gebeurt dit overleg met de ondernemingsraad of, bij gebrek daarvan, in het comité voor preventie en bescherming op het werk. Voor ondernemingen waar nog geen overlegorganen aanwezig zijn, gebeurt dit mits akkoord van de vakorganisaties die vragen dat een vakbondsafvaardiging zou worden opgericht. § 3. Uitzonderlijk zullen de mandaten die reeds in 2020 in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst beginnen te lopen tussen 7 juli en 30 september, pas vernieuwd worden op 1 oktober 2024. fait en concertation avec la délégation syndicale. S'il n'y a pas de délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette concertation a lieu avec le conseil d'entreprise ou, en l'absence de conseil d'entreprise, avec le comité pour la prévention et la protection au travail. Pour les entreprises où il n'y a aucun organe de concertation, cela se fait moyennant l'accord des organisations syndicales qui demandent qu'une délégation syndicale soit installée. § 3. Exceptionnellement, les mandats qui commencent déjà à courir en 2020 entre le 7 juillet et le 30 septembre, en application de cette convention collective de travail, ne seront renouvelés que le 1er octobre 2024.

Art. 15.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde loopt ten einde :

Art. 15.Le mandat du délégué syndical prend fin :

1) bij het verstrijken ervan; 1) à son expiration;
2) bij ontslag dat schriftelijk wordt betekend aan de vakorganisatie 2) par démission signifiée par écrit à l'organisation syndicale qui en
die de werkgever ervan op de hoogte brengt; informe l'employeur;
3) wanneer de afgevaardigde niet meer tot het personeel behoort; 3) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel;
4) in geval van herroeping van het mandaat door de vakorganisatie die 4) en cas de révocation du mandat par l'organisation syndicale qui l'a
hem heeft voorgesteld; présenté;
5) van zodra de afgevaardigde een leidinggevende functie bekleedt 5) à partir du moment où le délégué prend une fonction dirigeante
(cfr. wetgeving sociale verkiezingen). (voir législation élections sociales).
HOOFDSTUK V. - Vernieuwing CHAPITRE V. - Renouvellement

Art. 16.§ 1. Op verzoek van één of meerdere vakorganisaties die niet

Art. 16.§ 1er. A la demande d'une ou plusieurs organisations

vertegenwoordigd zijn in de vakbondsafvaardiging, is de werkgever syndicales non représentée(s) dans la délégation syndicale,
verplicht om de datum van de vernieuwing van de mandaten en de l'employeur est tenu de communiquer la date du renouvellement des
contacten van de organisatie(s) die de mandaten bezit (contacten), mee mandats et les coordonnées de l'(des) organisation(s) qui possède(nt)
te delen. les mandats.
§ 2. In geval van evolutie van het aantal werknemers die een invloed § 2. En cas d'évolution du nombre de travailleurs ayant une influence
heeft op het aantal afgevaardigden, kan de meest gerede partij een sur le nombre de délégués, la partie la plus diligente peut demander
aanpassing vragen van het aantal mandaten. une adaptation du nombre de mandats.
Deze zal in rekening worden genomen bij de eerstvolgende vernieuwing Celle-ci sera prise en compte lors du renouvellement le plus proche
van de mandaten. des mandats.

Art. 17.§ 1. Voor ondernemingen die de cyclus volgen van de sociale

Art. 17.§ 1er. Pour les entreprises qui suivent le cycle des

verkiezingen (vernieuwing op 1 oktober van het jaar waarin de sociale élections sociales (renouvellement le 1er octobre de l'année où les
verkiezingen plaatsvinden), kunnen de vakorganisaties de nieuwe élections sociales ont lieu), les organisations syndicales peuvent
samenstelling van de vakbondsafvaardiging doorgeven, in de vormen en communiquer la nouvelle composition de la délégation syndicale, dans
de methode bepaald in artikel 11 van deze collectieve les formes et la méthode déterminées à l'article 11 de la présente
arbeidsovereenkomst, tussen 1 juni en 30 september van het jaar waarin convention collective de travail, entre le 1er juin et le 30 septembre
sociale verkiezingen plaatsvinden. de l'année où les élections sociales ont lieu.
§ 2. Voor ondernemingen die de cyclus van de sociale verkiezingen niet § 2. Pour les entreprises qui ne suivent pas le cycle des élections
volgen, gelden volgende regels in verband met de kennisgeving : sociales, les règles suivantes s'appliquent en matière de
- Ten vroegste 6 maanden en uiterlijk 3 maanden voor het verstrijken communication : - Au plus tôt 6 mois et au plus tard 3 mois avant l'échéance des
van de mandaten, deelt de werkgever dit per aangetekende brief aan de mandats, l'employeur le signale par lettre recommandée aux
vakorganisaties die een vakbondsafgevaardigde hebben aangesteld mee, organisations syndicales qui ont désigné un délégué syndical, ainsi
alsook aan de vakorganisatie(s) die tot nu toe niet vertegenwoordigd qu'à l'(aux) organisation(s) syndicale(s) qui n'est (ne sont)
is/zijn, maar die per aangetekende brief aan de werkgever, met kopie jusque-là pas représentée(s), mais qui a (ont) fait savoir, par lettre
aan de andere organisaties, hebben laten weten dat zij vragende partij recommandée à l'employeur, avec copie aux autres organisations,
was/waren om deel te nemen aan de vakbondsafvaardiging bij de qu'elle(s) étai(en)t demandeuse(s) de participer à la délégation
vernieuwing van de mandaten. syndicale lors du renouvellement des mandats.
- Binnen een termijn aan 3 maanden vanaf deze kennisgeving, en - Dans un délai de 3 mois à dater de cette notification, et au plus
uiterlijk op de dag die voorafgaat aan de vervaldatum van de mandaten, tard le jour qui précède la date d'échéance des mandats, les
kunnen de vakorganisaties de nieuwe samenstelling van de organisations syndicales peuvent désigner la nouvelle composition de
vakbondsafvaardiging aangeven, in de vormen en de methode bepaald in la délégation syndicale, dans les formes et la méthode prévues à
artikel 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De mandaten l'article 11 de la présente convention collective de travail. Les
vangen aan de dag na de vervaldatum van de vorige mandaten. mandats prennent cours le lendemain de la date d'échéance des
- Bij gebreke aan kennisgeving vanwege de werkgever, en als geen précédents. - A défaut de notification de la part de l'employeur, et si aucune
enkele niet-vertegenwoordigde vakorganisatie de aanvraag heeft gedaan organisation syndicale non représentée n'a fait la demande de
om deel te nemen aan de vakbondsafvaardiging bij de vernieuwing, participer à la délégation syndicale lors du renouvellement,
overeenkomstig § 1, worden de mandaten verlengd voor een nieuwe duur conformément au § 1er, les mandats sont reconduits pour une nouvelle
van 4 jaar. durée de 4 ans.
§ 3. Opdat de kandidaten de bescherming kunnen genieten die wordt § 3. Pour que des candidats puissent bénéficier de la protection
toegekend aan de afgevaardigden, bezorgen de vakorganisaties de accordée aux délégués, les organisations syndicales adressent au
voorzitter van het paritair comité per aangetekend schrijven een lijst
met de namen van de personen die kandidaat zijn. Elke organisatie mag président de la commission paritaire, par lettre recommandée, une
een lijst indienen die ten hoogste evenveel namen bevat als het aantal liste reprenant les noms des personnes candidates. Chaque organisation
mandaten dat wordt toegekend of moet worden ingevuld. De peut déposer une liste reprenant au maximum autant de noms que de
vakorganisaties brengen de werkgever via een aangetekend schrijven op mandats attribués ou à pourvoir. Les organisations syndicales
de hoogte van het feit dat ze deze lijst hebben ingediend. informent l'employeur du dépôt de cette liste par envoi recommandé.
De bescherming van de kandidaten begint te lopen vanaf het moment dat La protection des candidats prend cours à compter de la réception par
de werkgever het aangetekend schrijven ontvangt dat wordt bedoeld in l'employeur de l'envoi recommandé visé à l'alinéa précédent; elle se
het vorige lid; de bescherming eindigt de dag waarop de mandaten van termine le jour de la prise de cours des mandats et au plus tard à la
start gaan en uiterlijk op dag waarop de vorige mandaten aflopen. date d'échéance des mandats précédents.
Bij gebrek aan kennisgeving vanwege de werkgever bedoeld in lid 2, A défaut de notification de la part de l'employeur visée à l'alinéa 2,
wordt de bescherming van de afgevaardigden niet onderbroken. la protection des délégués ne souffre pas d'interruption.

Art. 18.De vakorganisatie waarvan de afgevaardigde afhangt, kan een

Art. 18.L'organisation syndicale dont dépend le délégué peut désigner

nieuwe afgevaardigde aanstellen of de samenstelling van haar un nouveau délégué ou modifier la composition de sa représentation,
vertegenwoordiging wijzigen, binnen de limieten van de gewone en dans les limites des mandats effectifs et suppléants qui étaient les
plaatsvervangende mandaten die haar toekwamen in de oorspronkelijke siens dans la composition initiale de la délégation. Dans ce cas, le
samenstelling van de afvaardiging. In dit geval voltooit de nieuwe nouveau mandataire achève le mandat de la personne qu'il remplace.
mandaathouder het mandaat van de persoon die hij vervangt.
HOOFDSTUK VI. - Bevoegdheid en werking van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE VI. - Compétence et fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 19.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging omvat voor het

Art. 19.La compétence de la délégation syndicale s'étend pour

hele personeelsbestand de volgende domeinen : l'ensemble du personnel aux domaines suivants :
1) de arbeidsverhoudingen; 1) les relations de travail;
2) de onderhandelingen voor het sluiten van collectieve overeenkomsten 2) les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords
of akkoorden binnen de onderneming; collectifs au sein de l'entreprise;
3) het waken over de toepassing van de sociale wetgeving, van de 3) l'observation de l'application de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels;
4) de naleving van de algemene beginselen bepaald bij de artikelen 2 4) le respect des principes généraux précisés aux articles 2 à 6 de la
tot 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers, waar noch een Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs, en l'absence de
ondernemingsraad, noch een comité voor preventie en bescherming op het conseil d'entreprise et de comité pour la prévention et la protection
werk bestaat, oefent de vakbondsafvaardiging eveneens de taken uit die au travail, la délégation syndicale exerce également les missions qui
haar door de titel 7 van boek II van de Codex over het welzijn op het lui sont confiées par le titre 7 du livre II du Code du bien-être au
werk, alsook in het hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst travail ainsi que par le chapitre V de la convention collective de
nr. 9 van de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd bij collectieve travail n° 9 du Conseil national du travail, modifiée par la
arbeidsovereenkomst nr. 9ter van 27 februari 2008, worden toevertrouwd. convention collective de travail n° 9ter du Conseil national du travail du 27 février 2008.

Art. 20.De vakbondsafvaardiging heeft het recht te overleggen met het hoofd van de onderneming of met diens vertegenwoordiger bij elk collectief geschil of conflict in de onderneming; ze kan van dit recht ook gebruik maken wanneer dergelijke geschillen of conflicten dreigen. Dit onderhoud moet binnen acht dagen na de aanvraag plaatsvinden. De uren die aan deze vergaderingen worden besteed, worden beschouwd als arbeidsuren.

Art. 21.De vakbondsafgevaardigden kunnen een beroep doen op de vertegenwoordigers van hun vakorganisaties. De directie kan zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van haar werkgeversorganisatie.

Art. 20.La délégation syndicale a le droit de se concerter avec le chef d'entreprise ou avec son représentant à l'occasion de tout litige ou différend à caractère collectif survenant dans l'entreprise; le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends. Cette réunion doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la demande. Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme heures de travail.

Art. 21.Les délégués syndicaux peuvent avoir recours aux représentants de leurs organisations syndicales. La direction peut se faire assister par des représentants de son organisation d'employeurs.

Art. 22.Elke individuele klacht wordt voorgelegd via de gebruikelijke

Art. 22.Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la

hiërarchische weg door de betrokken werknemer, die op zijn verzoek voie hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé, assisté à
wordt bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. De sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le
vakbondsafvaardiging heeft het recht om te worden ontvangen door de droit d'être reçue par la direction ou son représentant à l'occasion
directie of een vertegenwoordiger ervan bij elk individueel geschil of de tous litiges ou différends à caractère individuel qui n'ont pu être
conflict dat niet kon worden opgelost langs deze weg. résolus par cette voie.

Art. 23.De werkgever raadpleegt te gelegener tijd de

Art. 23.L'employeur consulte en temps utile la délégation syndicale

vakbondsafvaardiging, wanneer er belangrijke wijzigingen overwogen lorsque d'importantes modifications sont envisagées influençant
worden die de arbeids- of loonvoorwaarden rechtstreeks beïnvloeden. directement les conditions de travail ou de rémunération.

Art. 24.De schriftelijke akkoorden betreffende collectieve materies, gesloten tussen de vakbondsafvaardiging en de directie, worden aan het personeel medegedeeld door de directie, door aanplakking in de lokalen van de onderneming, of door elk ander gepast communicatiemiddel waarmee alle werknemers kunnen worden bereikt, zoals e-mail.

Art. 25.De vakbondsafvaardiging mag, nadat ze de directie op de hoogte heeft gebracht en zonder dat dit de organisatie van het werk mag verstoren, overgaan tot alle mondelinge of schriftelijke mededelingen die nuttig zijn voor het personeel. Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn.

Art. 24.Les accords écrits relatifs à des matières collectives, conclus entre la délégation syndicale et la direction, sont communiqués au personnel par la direction, par affichage dans les locaux de l'entreprise, ou par tout autre moyen de communication approprié permettant de joindre tous les travailleurs, tel que le courrier électronique.

Art. 25.La délégation syndicale peut, après avoir informé la direction et sans que cela puisse perturber la continuité du service, procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical.

Art. 26.Personeelsvergaderingen kunnen plaatsvinden in de onderneming

Art. 26.Des assemblées du personnel peuvent avoir lieu dans

tijdens de werkuren. De plaats, het ogenblik en de duur van deze l'entreprise pendant les heures de travail. Le lieu, le moment et la
vergaderingen worden ten minste 48 uur van tevoren vastgesteld, in onderling akkoord tussen de directie en de vakbondsafvaardiging. De werkgever kan niet willekeurig zijn akkoord hierover weigeren. De bestede tijd voor deze vergaderingen wordt op voorhand afgesproken en wordt beschouwd als arbeidsprestatie en wordt ook zo bezoldigd, zonder dat dit het voorwerp kan uitmaken van ofwel overloon ofwel recuperatie in geval van overschrijding van de normale werkuren, tenzij na bijzonder akkoord tussen de partijen.

Art. 27.Een plaatsvervangende afgevaardigde wordt opgeroepen om een gewone afgevaardigde te vervangen, wanneer deze zijn mandaat niet kan uitvoeren.

durée de ces assemblées sont fixés au moins 48 heures à l'avance, de commun accord entre la direction et la délégation syndicale. L'employeur ne peut arbitrairement refuser son accord. Le temps consacré à ces assemblées est convenu à l'avance et considéré comme prestation de travail et rétribué comme tel, sans qu'il puisse donner lieu à sursalaire ou à récupération en cas de dépassement des heures normales de travail, sauf accord particulier entre les parties.

Art. 27.Un délégué suppléant est appelé à remplacer un délégué effectif lorsque celui-ci est empêché d'assumer son mandat.

HOOFDSTUK VII. - Oplossen van een geschil CHAPITRE VII. - Règlement d'un différend

Art. 28.Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming met de

Art. 28.Lorsqu'un différend surgit à l'intérieur de l'entreprise avec

directie, gebruikt de vakbondsafvaardiging alle mogelijke middelen om la direction, la délégation syndicale utilise tous les moyens
dit geschil op te lossen via het overleg. possibles pour régler ce différend par la concertation.
Dit geldt ook voor de werkgever die van oordeel is dat een kandidaat Cela vaut aussi pour l'employeur qui est d'avis qu'un candidat pour la
voor de vakbondsafvaardiging niet voldoet aan de voorwaarden. délégation syndicale ne satisfait pas aux conditions.

Art. 29.Nadat alle middelen van overleg werden uitgeput, kan de meest

Art. 29.Après épuisement des moyens de concertation, la partie la

gerede partij het geschil voor het verzoeningsbureau van het plus diligente peut faire porter le différend devant le bureau de
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector brengen. conciliation de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur
non-marchand.

Art. 30.Elk beroep op het verzoeningsbureau moet gebeuren door

Art. 30.Tout recours au bureau de conciliation doit se faire par

toedoen van een lid van het Aanvullend Paritair Comité voor de l'intermédiaire d'un membre de la Commission paritaire auxiliaire pour
non-profitsector. le secteur non-marchand.

Art. 31.Een stakingsaanzegging kan enkel schriftelijk worden betekend

Art. 31.Un préavis de grève ne peut être notifié que par écrit à

aan de werkgever, met kopie aan de voorzitter van het paritair comité, l'employeur, avec copie au président de la commission paritaire, et
en nadat het verzoeningsbureau een uitspraak heeft gedaan. après que le bureau de conciliation se soit prononcé.

Art. 32.De stakingsaanzegging zal ten minste 15 kalenderdagen duren

Art. 32.Le préavis de grève aura une durée d'au moins 15 jours civils

en zal beginnen te lopen op de dag na de kennisgeving. et commencera à courir le jour suivant la notification.
HOOFDSTUK VIII. - Statuut van de afgevaardigde CHAPITRE VIII. - Statut du délégué

Art. 33.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

Art. 33.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene die het ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les
uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la
normale bevorderingen en loopbaanmogelijkheden van de catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent.
werknemerscategorie waartoe zij behoren.

Art. 34.De afgevaardigde is zich bewust van zijn verantwoordelijkheid

Art. 34.Conscient de sa part de responsabilité dans la résolution des

bij het oplossen van de problemen van het personeel en benadert en problèmes du personnel, le délégué envisage et traite les problèmes
behandelt de problemen met de nodige objectiviteit. avec l'objectivité nécessaire.

Art. 35.De gewone of plaatsvervangende afgevaardigde mag niet worden ontslagen om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat. De werkgever de intentie heeft voornemens is een gewone of plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met uitzondering van dringende reden, te ontslaan, verwittigt eerst de vakbondsafvaardiging evenals de vakorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Dit gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde werkdag die volgt na de datum van de verzending. De betrokken vakorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag

Art. 35.Le délégué, effectif ou suppléant, ne peut pas être licencié pour des motifs inhérents à l'exercice de son mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, effectif ou suppléant, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours calendrier pour notifier son refus d'admettre la validité du

weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre
schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre
waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. envoyée par l'employeur produit ses effets.
De afwijzigheid van reactie van de vakorganisatie moet worden L'absence de réaction de l'organisation syndicale dans ce délai est à
beschouwd als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen considérer comme une acceptation de la validité du licenciement
ontslag. envisagé.

Art. 36.Indien de vakorganisatie weigert de geldigheid van het

Art. 36.Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du

voorgenomen ontslag te aanvaarden, in het licht van artikel 35, heeft licenciement envisagé, au regard de l'article 35, la partie la plus
de meest gerede partij de mogelijkheid de zaak aan het oordeel van het diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau
verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen; de maatregel de conciliation de la commission paritaire; l'exécution de la mesure
tot ontslag mag niet worden uitgevoerd tijdens de duur van de de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette
procedure. procédure.
Indien het verzoeningsbureau niet tot een eenparig advies kon komen Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à un avis unanime dans les
binnen dertig dagen na de aanvraag tot tussenkomst, kan het geschil trente jours de la demande d'intervention, le litige concernant la
betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le
ingeroepen om het ontslag te verantwoorden, aan de Arbeidsrechtbank licenciement peut être soumis au Tribunal du travail.
worden voorgelegd.

Art. 37.In geval van ontslag van een gewone of plaatsvervangende

Art. 37.En cas de licenciement d'un délégué syndical effectif ou

vakbondsafgevaardigde om dringende reden, moet de vakbondsafvaardiging suppléant pour motif grave, la délégation syndicale doit en être
hiervan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. informée immédiatement.

Art. 38.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 38.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in de volgende gevallen : cas suivants :
1° als hij een gewone of plaatsvervangende afgevaardigde ontslaat 1° s'il licencie un délégué syndical effectif ou suppléant sans
zonder de procedure na te leven die bepaald is in de artikelen 35, 36 respecter la procédure prévue aux articles 35, 36 et 37;
en 37; 2° als, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de redenen 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de
voor ontslag, ten aanzien van artikel 36, niet erkend wordt door het licenciement, au regard de l'article 36, n'est pas reconnue par le
verzoeningsbureau of door de Arbeidsrechtbank; bureau de conciliation ou par le Tribunal du travail;
3° indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3° si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le
dringende reden en de Arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft Tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; 4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het brutoloon van een jaar, L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de wettelijke bepalingen sans préjudice de l'application des dispositions légales relatives aux
betreffende de ontslagvergoedingen bepaald door de wet van 3 juli 1978 indemnités de congé prévues par la loi du 3 juillet 1978 concernant
betreffende de arbeidsovereenkomsten. les contrats de travail.
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
de vergoeding geniet waarin voorzien is voor : l'indemnité prévue pour :
- de leden van de ondernemingsraad of van het comité voor preventie en - les membres du conseil d'entreprise ou du comité pour la prévention
bescherming op het werk; et la protection au travail;
- de kandidaten voor deze organen in de ondernemingen waar - les candidats à ces organes dans les entreprises où des élections
verkiezingen moeten worden georganiseerd. doivent être organisées.
HOOFDSTUK IX. - Kredieturen en opleiding CHAPITRE IX. - Crédits d'heures et formation

Art. 39.De afvaardiging beschikt over de nodige tijd om haar taken

Art. 39.La délégation dispose du temps nécessaire à l'exercice de ses

uit te voeren en in principe beschikt elke afgevaardigde hiertoe over missions et, en principe, chaque délégué dispose pour ce faire d'un
een krediet van 2 uur per maand. crédit de 2 heures par mois.
In geval van misbruik vanwege de vakbondsafvaardiging of een te En cas d'abus de la part de la délégation syndicale ou d'application
strikte toepassing door de werkgever, kan de meest gerede partij zich trop restrictive par l'employeur, la partie la plus diligente peut
wenden tot de voorzitter van het paritair comité, opdat er een s'adresser au président de la commission paritaire en vue de la
vergadering van het verzoeningsbureau wordt belegd. convocation du bureau de conciliation.

Art. 40.§ 1. De ondertekende partijen menen dat, binnen de hierna

Art. 40.§ 1er. Les parties signataires considèrent qu'il convient

vastgestelde limieten, bepaalde faciliteiten moeten worden toegekend d'accorder, dans les limites fixées ci-après, certaines facilités aux
aan de vakbondsafgevaardigden, met het oog op hun deelname aan délégués syndicaux, en vue de leur participation à des cours de
opleidingen die hen in staat stellen hun opdracht zo goed mogelijk te formation qui leur permettent d'accomplir leurs missions au mieux.
vervullen. Hiertoe worden de noodzakelijke kredieturen ter beschikking gesteld A cet effet, le crédit d'heures nécessaire est mis à la disposition
van de ondertekenende vakorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de des organisations syndicales signataires représentées au sein des
vakbondsafvaardigingen, opdat zij hun afgevaardigden, zonder délégations syndicales afin qu'elles puissent faire suivre à leurs
loonverlies, de cursussen zouden kunnen laten volgen : délégués, sans perte de rémunération, les cours :
a) die georganiseerd worden door de ondertekenende vakcentrales; en a) organisés par les centrales syndicales signataires; et
b) met het oog op het vervolmaken van hun economische, sociale en b) visant à parfaire leurs connaissances économiques, sociales et
technische kennis die noodzakelijk is voor het volbrengen van hun techniques, nécessaires à l'accomplissement de leurs missions de
taken van afgevaardigden. délégués.
Het aantal dagen toegestane afwezigheid ter beschikking gesteld van Le nombre de jours d'absence autorisée mis à la disposition d'une
een bepaalde vakorganisatie is, voor de totale duur van de mandaten, organisation syndicale déterminée est égal, pour la durée totale des
gelijk aan 10 keer het totale aantal mandaten verkregen door deze mandats, à 10 fois le nombre total de mandats obtenus par cette
vakorganisatie binnen de vakbondsafvaardiging. organisation syndicale au sein de la délégation syndicale.
Elke afwezigheid om de cursussen te volgen, mag niet minder dan 1 dag bedragen. Chaque absence pour suivre les cours ne peut être inférieure à 1 jour.
De deeltijdse werknemer heeft recht op dezelfde vrijstellingen als de Le travailleur à temps partiel a droit aux mêmes libérations que le
voltijdse werknemer. travailleur à temps plein.
Op ondernemingsniveau, in overleg met de vakbondsafgevaardigden, kan Au niveau de l'entreprise, en concertation avec les délégués
het krediet in dagen omgezet worden in een krediet in uren in functie syndicaux, le crédit en jours peut être coïncidé en un crédit en
van de gemiddelde dagelijkse arbeidsduur. heures en fonction de la durée journalière moyenne de travail.
De betrokken afgevaardigden zullen de mogelijkheid hebben om de Les délégués intéressés auront la possibilité de demander la
recuperatie te vragen van de rustdag die zou zijn samengevallen met récupération du jour de repos qui aurait coïncidé avec un jour de
een cursusdag. In dit geval zal deze cursusdag echter worden cours. Dans ce cas cependant ce jour de cours viendra en déduction du
afgetrokken van het globaal krediet dat is toegekend overeenkomstig crédit global attribué conformément à l'alinéa 3 du présent
het 3de lid van deze paragraaf. paragraphe.
§ 2. De ondertekenende partijen zijn van mening dat men, binnen de § 2. Les parties signataires considèrent qu'il convient d'accorder,
beperkingen die hierna worden beschreven, bepaalde faciliteiten moet
toekennen aan de vakbondsafgevaardigden, opdat ze deelnemen aan dans les limites fixées ci-après, certaines facilités aux délégués
sectorale of intersectorale structurele opdrachten van de syndicaux, en vue de leur participation à des missions sectorielles ou
representatieve werknemersorganisaties. Om deel te nemen aan deze intersectorielles structurelles organisées par des organisations
opdrachten worden er 5 dagen per jaar en per afgevaardigde toegekend. représentatives de travailleurs. Pour participer à ces missions, 5
jours sont accordés par an et par délégué.
Elke afwezigheid om deel te nemen aan een vakbondsopdracht mag niet Chaque absence pour participer à une mission syndicale ne peut être
minder bedragen dan een halve dag. inférieure à une demi-journée.
De deeltijdse werknemer heeft recht op dezelfde vrijstellingen als de Le travailleur à temps partiel a droit aux mêmes libérations que le
voltijdse werknemer. travailleur à temps plein.
Op ondernemingsniveau, in overleg met de vakbondsafgevaardigden, kan Au niveau de l'entreprise, en concertation avec les délégués
het krediet in dagen omgezet worden in een krediet in uren in functie syndicaux, le crédit en jours peut être converti en un crédit en
van de gemiddelde dagelijkse arbeidsduur. heures en fonction de la durée journalière moyenne de travail.
De geïnteresseerde afgevaardigden zullen de mogelijkheid hebben om de recuperatie van de rustdag of halve rustdag te vragen die zou zijn samengevallen met een dag of halve dag vakbondsopdrachten. In dit geval zal deze (halfe) cursusdag echter worden afgetrokken van het globaal krediet dat is toegekend overeenkomstig het 1ste lid van deze paragraaf.

Art. 41.De vakorganisaties moeten, ten minste een maand van tevoren, een schriftelijk verzoekschrift richten aan de betrokken werkgever, teneinde het nodige verlof te verkrijgen, opdat de betrokken leden zouden kunnen deelnemen aan de geprogrammeerde opleidingen en vergaderingen. Dit verzoekschrift moet het volgende bevatten: a) de lijst met namen van de vakbondsafgevaardigden voor wie het verlof wordt aangevraagd, alsook de duur van hun afwezigheid;

Les délégués intéressés auront la possibilité de demander la récupération du jour ou de la demi-journée de repos qui aurait coïncidé avec un jour ou une demi-journée de missions syndicales. Dans ce cas cependant ce jour (ou demi-jour) viendra en déduction du crédit global attribué conformément à l'alinéa 1er du présent paragraphe.

Art. 41.Les organisations syndicales doivent adresser, au moins un mois à l'avance, une requête écrite à l'employeur concerné, en vue d'obtenir le congé nécessaire pour que les membres intéressés puissent participer aux formations et aux réunions programmées. Cette requête doit comporter : a) la liste nominative des délégués syndicaux bénéficiant de la demande de congé, ainsi que la durée de leur absence;

b) de datum en de duur van de georganiseerde cursus; b) la date et la durée du cours organisé;
c) het onderwerp van de opleiding of van de vergadering. c) le sujet de la formation ou de la réunion.
De werkgever zal een gunstig gevolg geven aan dit verzoek, voor zover L'employeur donnera une suite favorable à cette requête dans la mesure
de aanwezigheid van de betrokken personen op de voorziene data voor de où la présence des personnes concernées aux dates prévues pour les
cours n'est pas indispensable pour assurer la continuité et le
opleidingen niet noodzakelijk is om de continuïteit en de normale fonctionnement normal des services. En cas de refus, l'employeur
werking van de diensten te waarborgen. In geval van weigering zal de informera dans les plus brefs délais l'organisation syndicale des
werkgever de vakorganisatie zo snel mogelijk zijn redenen meedelen. motifs de celui-ci.
In geval van overmacht waardoor een persoon om dringende dienstredenen En cas de force majeure empêchant pour des raisons urgentes de service
de cursussen niet kan volgen op een datum voor dewelke de werkgever une personne de suivre les cours à une date pour laquelle l'employeur
zijn akkoord had gegeven, verwittigt deze onmiddellijk de betrokken avait donné son accord, celui-ci avertit immédiatement l'organisation
vakorganisatie en geeft de redenen van zijn beslissing aan. syndicale concernée en motivant sa décision.
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen en geldigheidsduur van de overeenkomst CHAPITRE X. - Dispositions finales et durée de validité de la convention

Art. 42.De elementen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van

Art. 42.Les éléments de la convention collective de travail n° 5 du

de Nationale Arbeidsraad die niet gewijzigd worden door deze Conseil national du travail qui ne sont pas modifiés par la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, blijven van toepassing. convention collective de travail, restent d'application.

Art. 43.§ 1. Onder "dag" verstaat men in de zin van deze collectieve

Art. 43.§ 1er. Par "jour" on entend au sens de la présente convention

arbeidsovereenkomst : "kalenderdagen", tenzij uitdrukkelijk anders collective de travail : des jours "calendrier", sauf mention contraire
vermeld. explicite.
§ 2. De aangetekende brieven waarvan sprake in deze collectieve § 2. Les courriers recommandés évoqués dans la présente convention
arbeidsovereenkomst, worden als ontvangen beschouwd de derde werkdag collective de travail sont considérés comme réceptionnés le troisième
jour ouvrable qui suit l'envoi du courrier recommandé.
die volgt op de verzending van de aangetekende brief.

Art. 44.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 44.Deze overeenkomst treedt in werking op 7 juli 2020 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Elke partij kan er schriftelijk een einde aan maken met een opzeggingstermijn van zes maanden die wordt gericht aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. De organisatie die het initiatief neemt voor de opzegging, moet de redenen ervan aangeven en tegelijkertijd amendementsvoorstellen indienen die de andere ondertekenende organisaties zullen bespreken in het paritair comité.

Art. 45.Alle geschillen waartoe de toepassing van deze overeenkomst aanleiding zou kunnen geven, zullen worden onderzocht door het

le 7 juillet 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis écrit de six mois adressé au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand. L'organisation qui prend l'initiative de la dénon-ciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la commission paritaire.

Art. 45.Tous les différends auxquels pourrait donner lieu l'application de la présente convention collective de travail seront

verzoeningsbureau van het Aanvullend Paritair Comité voor de examinés par le bureau de conciliation de la Commission paritaire
non-profitsector. auxiliaire pour le secteur non-marchand.

Art. 46.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 46.Pendant la durée de la présente convention collective de

opzeggingstermijn voor de verbreking ervan inbegrepen, verbinden de travail, durée de préavis de dénon-ciation incluse, les parties
partijen zich ertoe geen toevlucht te nemen tot stakingen of lock-out s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans avoir
zonder dat de bepalingen van hoofdstuk VII zijn toegepast. recouru aux dispositions du chapitre VII.
De stakingen of lock-outs strijdig verklaard met dit artikel, zullen Les grèves ou lock-out déclarés en contradiction avec le présent
niet worden ondersteund. article ne seront pas soutenus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Aanvraag tot oprichting die wordt gedaan door één (of meerdere) vakorganisatie(s) Datum : Naam en adres van de onderneming : Met toepassing van de bepalingen die zijn opgenomen in de collectieve P.-Y. DERMAGNE Annexe 1re à la convention collective de travail du 7 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au statut de la délégation syndicale Demande d'installation faite par une (ou des) organisation(s) syndicale(s) Nom et adresse de l'entreprise : En application des dispositions reprises dans la convention collective
arbeidsovereenkomst van . . . . . betreffende het statuut van de de travail du . . . . . concernant le statut de la délégation
vakbondsafvaardiging, heeft (hebben) de volgende vakorganisatie(s) om syndicale, l'(les) organisation(s) syndicale(s) suivante(s) a (ont)
de oprichting van een vakbondsafvaardiging binnen de onderneming demandé l'installation d'une délégation syndicale au sein de
gevraagd. l'entreprise.
Naam van de organisatie(s) : Om dit te doen, worden de werknemers die gunstig staan tegenover deze vraag, door de vakorganisatie( s) verzocht hun akkoord via onderstaande lijst te bevestigen. Deze lijst hoeft niet te worden meegedeeld aan de werkgever, maar wel aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. Naam Handtekening Nom de la (ou des) organisation(s) : Pour ce faire, les travailleurs qui sont favorables à cette demande sont invités par la (ou les) organisation(s) syndicale(s) à confirmer leur accord au moyen de la liste ci-dessous. Cette liste ne doit pas être communiquée à l'employeur, mais bien au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand. Nom Signature
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Model van individueel attest betreffende de vraag tot oprichting, ingediend door één (of meerdere) vakorganisatie(s) Attest Met toepassing van de bepalingen die zijn opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van ............ betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging, Annexe 2 à la convention collective de travail du 7 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au statut de la délégation syndicale Modèle d'attestation individuelle relative à la demande d'installation faite par une (ou des) organisation(s) syndicale(s) Attestation En application des dispositions reprises dans la convention collective de travail du . . . . . concernant le statut de la délégation syndicale,
Ik ondergetekende . . . . . Je soussigné(e) . . . . .
wens de oprichting van een vakbondsafvaardiging binnen de instelling souhaite l'installation d'une délégation syndicale au sein de
(naam en adres) l'institution (nom et adresse)
Datum en handtekening . . . . . . . . . . Date et signature . . . . . . . . . .
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^