Koninklijk besluit tot regeling van de rechtstoestand van de voorzitter en van de leden van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en tot regeling van haar werking | Arrêté royal fixant le statut du président et des membres de la Commission permanente de Contrôle linguistique et organisant le fonctionnement de celle-ci |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot regeling van de rechtstoestand van de voorzitter en van de leden van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht en tot regeling van haar werking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MARS 2018. - Arrêté royal fixant le statut du président et des membres de la Commission permanente de Contrôle linguistique et organisant le fonctionnement de celle-ci PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 18 juli 1966, | coordonnées par arrêté royal du 18 juillet 1966, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 60, §§ 1 en 4, 61 en 62; | articles 60, §§ 1 et 4, 61 et 62; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 4 août 1969 fixant le statut du président et des |
de rechtstoestand van de voorzitter en van de leden van de vaste | membres de la Commission permanente de Contrôle linguistique et |
commissie voor taaltoezicht en tot regeling van deze werking; | organisant le fonctionnement de celle-ci; |
Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné |
op 21 april 2017; | le 21 avril 2017; |
Gelet op het advies 62.413/2 van de Raad van State; gegeven op 20 | Vu l'avis n° 62.413/2 du Conseil d'Etat donné le 20 décembre 2017 en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté royal on entend par : |
1° bestuurstaalwet : de wetten op het gebruik van de talen in | 1° lois sur l'emploi des langues en matière administrative : les lois |
bestuurszaken, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 18 juli 1966; | sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par arrêté royal du 18 juillet 1966 ; |
2° administratieve overheid : administratieve overheid in de zin van | 2° autorité administrative : l'autorité administrative au sens de |
artikel 14, § 1 van de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de | l'article 14, § 1er, des lois coordonnées du 12 janvier 1973 sur le |
Raad van State; | Conseil d'Etat ; |
3° Commissie : Vaste Commissie voor Taaltoezicht. | 3° Commission : Commission permanente de Contrôle linguistique. |
HOOFDSTUK 2. - De voorzitter, de ondervoorzitters en de leden | CHAPITRE 2. - Le président, les vice-présidents et les membres |
Art. 2.§ 1. De voorzitter van de Commissie, legt de bij artikel 2, |
Art. 2.§ 1er. Le président de la Commission prête le serment prévu |
van het decreet van 20 juli 1831 betreffende de eedaflegging bij de | par l'article 2, du décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à |
aanvang der grondwettelijke monarchie, voorgeschreven eed af in handen | la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative, |
van de federale minister van Binnenlandse Zaken. | entre les mains du ministre fédéral de l'Intérieur. |
De vaste en plaatsvervangende leden van de Commissie leggen de door | Les membres effectifs et suppléants de la Commission, prêtent le |
artikel 2, van het voormeld decreet, voorgeschreven eed af in handen | serment prévu par l'article 2, du décret précité, entre les mains du |
van de voorzitter van de Commissie. | président de la Commission. |
§ 2 De Koning wijst uit de vaste leden van iedere afdeling een | § 2. Le Roi désigne parmi les membres effectifs de chaque section, un |
ondervoorzitter aan. | vice-président. |
Art. 3.Bij afwezigheid dient het vaste lid zijn plaatsvervanger tijdig te verwittigen. Wanneer een vast lid om enige reden zijn mandaat niet kan beëindigen, wordt het lid, dat hem vervangt, tot vast lid benoemd en wordt een nieuw plaatsvervangend lid benoemd voor de verdere duur van het mandaat. HOOFDSTUK 3. - De verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie Art. 4.De voorzitter roept de leden op voor de gewone zittingen van de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie en voor de zittingen, welke door ten minste vier leden worden gevraagd. De agenda's worden door de voorzitter vastgesteld. De voorzitter leidt de besprekingen; hij is niet stemgerechtigd Is de voorzitter afwezig, dan nemen de ondervoorzitters beurtelings het voorzitterschap waar op de zittingen van de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie. Bij het uitoefenen van dat ambt blijven de ondervoorzitters stemgerechtigd. Het secretariaat wordt gezamenlijk door de twee secretarissen van de afdelingen waargenomen. Eén van deze secretarissen dient in het bezit te zijn van een taalcertificaat zoals bepaald in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
Art. 3.En cas d'absence, le membre effectif veille, en temps utile, à en informer son suppléant. Lorsqu'un membre effectif ne peut, pour une raison quelconque, achever son mandat, le membre qui le supplée est nommé effectif et un nouveau membre suppléant est nommé pour la durée du mandat qui reste à courir. CHAPITRE 3. - La Commission siégeant sections réunies Art. 4.Le président convoque les membres aux séances ordinaires de la Commission siégeant sections réunies et aux séances demandées par quatre membres au moins. Les ordres du jour sont fixés par le président. Le président dirige les débats; il n'a pas voix délibérative. En cas d'absence du président, les vice-présidents assument, alternativement, la présidence des séances de la Commission siégeant sections réunies. Dans l'exercice de cette fonction, les vice-présidents gardent voix délibérative. Le secrétariat est assuré collectivement par les deux secrétaires des sections. L'un de ces secrétaires doit posséder un certificat linguistique tel que prévu par l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les |
uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij | conditions de délivrance des certificats de connaissances |
artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken | linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues |
samengevat op 18 juli 1966. Indien geen van beide secretarissen over | en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. Lorsqu'aucun |
zulk certificaat beschikt, komt het de voorzitter toe een secretaris | des deux secrétaires ne dispose d'un tel certificat, il revient au |
aan te duiden voor het secretariaat van de verenigde vergadering van | président de désigner un secrétaire pour le secrétariat de la |
de afdelingen van de Commissie. | Commission siégeant sections réunies. |
Art. 5.De verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie |
Art. 5.La Commission siégeant sections réunies ne délibère |
beraadslaagt en beslist slechts geldig zo ten minste drie leden van | valablement que si trois membres au moins de chaque section sont |
iedere afdeling aanwezig zijn. | présents. |
De verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie kan de | La Commission, siégeant sections réunies, ne peut examiner des |
zaken betreffende het Duitse taalgebied of de gemeenten uit het | affaires concernant la région de langue allemande ou les communes |
Malmedyse niet onderzoeken als het Duitstalig lid afwezig is. | malmédiennes en l'absence du membre germanophone. |
Art. 6.In de loop van de verenigde vergadering van de afdelingen van |
Art. 6.En cours de séance de la Commission, siégeant sections |
de Commissie kan door de voorzitter op eigen initiatief of op verzoek | réunies, une suspension de séance ou le report à une séance ultérieure |
van ten minste drie leden tot schorsing van de zitting of tot verwijzing naar een latere vergadering van een op de agenda geplaatst punt worden besloten. Elke vergadering, door een afdeling gehouden tijdens de schorsing van een zitting of naar aanleiding van een verwijzing naar een latere zitting, wordt voorgezeten door het lid van de afdeling dat de titel van de ondervoorzitter voert of, zo bij zijn afwezigheid, door het oudste lid; de secretaris van de afdeling, zoals benoemd in artikel 13, eerste lid, woont de besprekingen bij, behoudens andersluidende beslissing van de voorzitter of de twee ondervoorzitters. Art. 7.Ieder advies van de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie wordt gegeven bij meerderheid van de aanwezige leden. Er wordt geen advies verstrekt wanneer de meerderheid uitsluitend bekomen wordt met stemmen van éénzelfde afdeling. Zo uit de stemming blijkt dat, ten minste twee leden of het Duitstalig lid een mening delen of deelt die tegengesteld is aan die van de meerderheid, wordt die mening gemotiveerd en vermeld in een bijlage bij het advies, ongeacht of die leden al dan niet tot dezelfde afdeling behoren. Deze mening moet vooraf gegaan worden door de titel "afwijkende mening". Art. 8.De adviezen worden met redenen omkleed. Zij vermelden het aantal leden die voor of tegen hebben gestemd dan wel zich hebben onthouden. Art. 9.Is de meerderheid uitsluitend bekomen met de stemmen van éénzelfde afdeling of wordt in de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie geen meerderheid bereikt, dan zendt de voorzitter van de Commissie aan iedere minister, leidinggevende van een administratieve overheid, burgemeester, provinciegouverneur of hun |
d'une affaire reprise à l'ordre du jour peut être décidée d'initiative par le président, ou, à la demande de trois membres au moins. Toute réunion, tenue par une section au cours d'une suspension de séance ou à l'occasion d'un report à une séance ultérieure, est présidée par le membre de la section qui porte le titre de vice- président ou, en son absence, par le membre le plus âgé; le secrétaire de la section, comme visé à l'article 13, alinéa 1er, assiste aux discussions, sauf décision contraire du président ou des deux vice-présidents. Art. 7.Tout avis de la Commission, siégeant sections réunies, est pris à la majorité des membres présents. Aucun avis n'est donné si la majorité est constituée exclusivement par les suffrages d'une même section. Si le vote révèle que deux membres au moins ou le membre germanophone sont ou est d'une opinion opposée à celle de la majorité, cette opinion est motivée et mentionnée dans une annexe jointe à l'avis, que ces membres appartiennent ou non à la même section. Cette opinion doit être précédée du titre « opinion dissidente ». Art. 8.Les avis sont motivés. Ils indiquent le nombre de membres qui ont voté pour, contre, ou se sont abstenus. Art. 9.Si la majorité est constituée exclusivement par les suffrages d'une même section ou si aucune majorité ne se dégage au sein de la Commission, siégeant sections réunies, le président de la Commission adresse à tout ministre, dirigeant d'une autorité administrative, bourgmestre, gouverneur de province ou leur mandataire qui a demandé |
gemachtigde die het advies heeft gevraagd of bij de klacht betrokken | l'avis, ou qui est intéressé par la plainte, une note succincte |
is, een beknopte nota die de uitgebrachte meningen weergeeft. | rapportant les opinions émises. |
Betreft het een raadpleging als bedoeld in artikel 61, § 2 van de bestuurstaalwet dan wordt een afschrift van de nota ter kennisgeving aan de federale minister van Binnenlandse Zaken gezonden. Art. 10.§ 1. Een adviesaanvraag bij de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie kan rechtsgeldig aanhangig worden gemaakt door middel van een door de minister ondertekend verzoekschrift verstuurd bij aangetekende, gewone of elektronische post. Het advies wordt uitsluitend ter kennis gebracht van de minister die het heeft gevraagd; eventueel worden er opmerkingen aan toegevoegd. Een adviesaanvraag kan eveneens aanhangig gemaakt worden bij de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie door middel van een ondertekend verzoekschrift verstuurd bij aangetekende, gewone of elektronische post door leidinggevenden van administratieve overheden. Het advies wordt ter kennis gebracht aan de adviesvrager en de bevoegde minister; eventueel worden er opmerkingen aan toegevoegd. |
S'il s'agit de la consultation prévue par l'article 61, § 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, une copie de la note est transmise, pour information, au ministre fédéral de l'Intérieur Art. 10.§ 1er. La Commission, siégeant sections réunies, est valablement saisie d'une demande d'avis sur requête signée par un ministre et envoyée par recommandée, pli simple ou par courrier électronique. L'avis est exclusivement porté à la connaissance du ministre qui l'a demandé; il est accompagné, le cas échéant, d'observations. La Commission, siégeant sections réunies, est également saisie d'une demande d'avis sur requête signée par des dirigeants des autorités administratives et envoyée par recommandée, pli simple ou par courrier électronique. L'avis est porté à la connaissance du demandeur de l'avis et du ministre compétent; il est accompagné, le cas échéant, d'observations. |
§ 2. Een adviesaanvraag bij de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie kan rechtsgeldig aanhangig worden gemaakt door middel van een ondertekend verzoekschrift, verstuurd bij aangetekende, gewone of elektronische post door de burgemeester, provinciegouverneur of hun gemachtigde. Het advies wordt uitsluitend ter kennis gebracht van de adviesaanvrager; eventueel worden er opmerkingen aan toegevoegd. Art. 11.Een klacht kan bij de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie aanhangig worden gemaakt door middel van een ondertekend verzoekschrift, dat bij aangetekende, gewone brief of elektronische post aan de voorzitter van de Commissie wordt gezonden. Deze post dient de identificatiegegevens van de afzender te bevatten. De klacht dient verder een uiteenzetting van de feiten te bevatten. Zij dient de nodige aanwijzingen te bevatten die toelaten de verwerking, voorwerp van de klacht, te identificeren. De voorzitter van de Commissie geeft kennis van het advies aan de klagers alsook aan de rechtstreeks betrokken openbare overheden of personen. Aan de voorzitter van de Commissie of, in voorkomend geval, aan de federale minister van Binnenlandse Zaken, wordt ter kennis gebracht welk gevolg aan het advies is gegeven. Art. 12.De bevindingen van de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie bij de inzage van de verslagen van de waarnemers die worden gezonden naar de taalexamens die zonder de tussenkomst van SELOR in de taalgrensgemeenten worden georganiseerd, worden aan al de belanghebbende bestuursoverheden gericht. De bevindingen van de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie bij de inzage van de verslagen van de waarnemers die worden gezonden naar de met medewerking van SELOR georganiseerde taalexamens, |
§ 2. La Commission, siégeant sections réunies, est valablement saisie d'une demande d'avis sur requête signée par le bourgmestre, gouverneur de province ou leur mandataire et envoyée par recommandée, pli simple ou par courrier électronique. L'avis est exclusivement porté à la connaissance du demandeur de l'avis; il est accompagné, le cas échéant, d'observations. Art. 11.La Commission, siégeant sections réunies, est valablement saisie d'une plainte par requête signée, adressée par recommandée, pli simple ou par courrier électronique au président de la Commission. Ce courrier doit contenir les données d'identification de l'expéditeur. En outre, la plainte doit contenir un exposé des faits. Elle doit contenir les données nécessaires au traitement de ladite plainte. Le président de la Commission notifie l'avis aux plaignants ainsi qu'aux autorités publiques ou à toute personne directement concernée. La suite réservée à l'avis est portée à la connaissance du président de la Commission ou, le cas échéant, du ministre fédéral de l'Intérieur. Art. 12.Les constatations faites par la Commission, siégeant sections réunies, sur rapports des observateurs délégués aux examens linguistiques, organisés sans l'intervention du SELOR, dans les communes de la frontière linguistique, sont adressées à toutes les autorités administratives intéressées. Les constatations faites par la Commission, siégeant sections réunies, sur rapports des observateurs délègues aux examens linguistiques organisés avec l'intervention du SELOR, sont adressées au ministre |
worden gericht aan de minister tot wiens bevoegdheid het Openbaar Ambt | ayant la Fonction publique dans ses attributions, au SELOR, au |
behoort, aan SELOR, aan de minister die in de zaak de toezichthoudende | ministre qui exerce en l'occurrence le pouvoir de tutelle, ainsi que, |
overheid is, en, in voorkomend geval, aan de adjunct-gouverneur van | le cas échéant, au gouverneur-adjoint du Brabant flamand et au |
Vlaams-Brabant en de vice-gouverneur van het administratief | vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Brussel-Hoofdstad. | Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK 4. - De afdelingen | CHAPITRE 4. - Les sections |
Art. 13.De voorzitter van de Commissie kiest uit de leden van het |
Art. 13.Le président de la Commission choisit, au sein du personnel |
administratief personeel van de Commissie, de secretaris van de | administratif de la Commission, le secrétaire de la section. |
afdeling. De betrokken ondervoorzitter regelt met de secretaris van de afdeling | Le vice-président concerné règle avec le secrétaire de la section les |
de wijze van de bijeenroeping, de organisatie en de agenda van de | modalités de convocation, d'organisation et de fixation de l'ordre du |
gewone zittingen. | jour des séances ordinaires. |
De afdeling wordt eveneens bijeengeroepen op verzoek van ten minste | La section est également convoquée à la demande de deux membres au |
twee leden. | moins. |
Het voorzitterschap van de zittingen wordt uitgeoefend door het lid | La présidence des séances est assumée par le membre portant le titre |
dat de titel van ondervoorzitter voert; bij zijn afwezigheid wordt het | de vice-président; en son absence, la présidence est assurée par le |
voorzitterschap waargenomen door het oudste lid. | membre le plus âgé. |
De voorzitter van de Commissie woont de zittingen van de afdeling bij; | Le président de la Commission assiste aux séances de la section; il y |
hij heeft er raadgevende stem. | a voix consultative. |
Art. 14.§ 1. De afdeling beraadslaagt en besluit op geldige wijze als |
Art. 14.§ 1er. La section délibère valablement lorsque trois membres |
ten minste drie leden aanwezig zijn. | au moins sont présents. |
§ 2. Ieder advies wordt gegeven bij meerderheid van de aanwezige | § 2. Tout avis est pris à la majorité des membres présents. Les avis |
leden. De adviezen worden met redenen omkleed en vermelden het aantal | sont motivés et indiquent le nombre des membres qui ont voté pour, |
leden die voor of tegen hebben gestemd dan wel zich onthouden hebben. | contre ou se sont abstenus. Ils sont communiqués, pour information, à |
Zij worden, ter kennisgeving, aan de andere afdeling gezonden. | l'autre section. |
§ 3. Iedere andere mening dan die van de meerderheid kan worden | § 3. Toute autre opinion que celle de la majorité peut faire l'objet |
vermeld in een bijlage die bij het advies wordt gevoegd. Deze mening | d'une annexe jointe à l'avis. Cette opinion doit être précédée du |
moet vooraf gegaan worden door de titel "afwijkende mening". | titre « opinion dissidente ». |
§ 4. Wordt in de zitting van de afdeling geen meerderheid bereikt dan | § 4. Si aucune majorité ne se dégage au sein de la section, le |
zendt de voorzitter van de Commissie, op verslag van het lid dat de | président de la Commission, sur rapport du membre portant le titre de |
titel van ondervoorzitter voert, aan iedere minister, leidinggevende | vice-président, adresse à tout ministre, dirigeant d'une autorité |
van een administratieve overheid, burgemeester, provinciegouverneur of | administrative, bourgmestre, gouverneur de province ou leur mandataire |
hun gemachtigde die het advies heeft gevraagd of bij de klacht | qui a demandé l'avis, ou qui est intéressé par la plainte, une note |
betrokken is, een beknopte nota die de uitgebrachte meningen | succincte rapportant les opinions émises. |
weergeeft. Betreft het een raadpleging als bedoeld in artikel 61 § 2, van de | S'il s'agit de la consultation prévue par l'article 61, § 2, des lois |
bestuurstaalwet, dan wordt een afschrift van de nota ter kennisgeving | sur l'emploi des langues en matière administrative, une copie de la |
aan de federale minister van Binnenlandse Zaken gezonden. | note est transmise, pour information, au ministre fédéral de |
Art. 15.De artikelen 10 en 11 zijn van toepassing op de afdelingen. |
l'Intérieur. Art. 15.Les dispositions des articles 10 et 11 sont applicables aux |
HOOFDSTUK 5. - Onderzoeks- en controletaak, maken van opmerkingen | sections. CHAPITRE 5. - Mission d'enquête, de contrôle et d'observation |
Art. 16.De afdelingen en de verenigde vergadering van de afdelingen |
Art. 16.Les sections et la Commission, siégeant sections réunies, |
van de Commissie kunnen, op voorstel van de voorzitter, leden van het | peuvent, sur proposition du président, charger des membres du |
administratief personeel met onderzoekstaken belasten. | personnel administratif de missions d'enquêtes. |
De voorzitter kan afgevaardigden uit het administratief personeel | Le président peut designer des délégués parmi le personnel |
aanwijzen om een controletaak of een taak van waarnemer tijdens de | administratif pour assumer une mission de contrôle ou un rôle |
taalexamens uit te oefenen. | d'observateur pendant le déroulement d'examens linguistiques. |
HOOFDSTUK 6. - Evocatierecht | CHAPITRE 6. - Evocation |
Art. 17.De voorzitter van de Commissie zendt aan de federale minister |
Art. 17.Le président de la Commission communique au ministre fédéral |
van Binnenlandse Zaken een afschrift van iedere klacht die ingediend | de l'Intérieur copie de toute plainte introduite en application de |
is op grond van artikel 61, § 6, van de bestuurstaalwet. | l'article 61, § 6, des lois sur l'emploi des langues en matière |
Heeft de verenigde vergadering van de afdelingen van de Commissie of | administrative. Si la Commission, siégeant sections réunies, ou la section n'a pas |
de afdeling geen advies uitgebracht binnen de in voornoemd artikel 61, | émis d'avis dans le délai de cent quatre-vingts jours prévu dans |
§ 6, bepaalde termijn van honderdtachtig dagen, dan zendt de | l'article 61, § 6, précité, le président de la Commission transmet au |
voorzitter van de Commissie, binnen drie dagen na het verstrijken van | ministre fédéral de l'Intérieur, dans les trois jours de l'expiration |
de termijn, het volledig dossier van de zaak aan de federale minister | du délai, le dossier complet de l'affaire. |
van Binnenlandse Zaken. | |
Hij geeft de klager kennis van die toezending. | Il informe le plaignant de cette transmission. |
HOOFDSTUK 7. - Huishoudelijk reglement | CHAPITRE 7. - Règlement d'ordre intérieur |
Art. 18.Het huishoudelijk reglement van de Commissie wordt |
Art. 18.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission est arrêté |
vastgesteld onder de voorwaarden die terzake van aanwezigheid en | dans les conditions de présence et de vote requises pour les avis. |
stemming voor de adviezen zijn vereist. | |
HOOFDSTUK 8. - Bezoldiging, vergoeding en tucht | CHAPITRE 8. - Rétribution, indemnité, discipline |
Art. 19.De bezoldigingsregeling van de Staatsraden vindt toepassing |
Art. 19.Le statut pécuniaire des conseillers d'Etat est applicable au |
op de voorzitter van de Commissie. | président de la Commission. |
Voor de berekening van de periodieke weddeverhogingen wordt de | Pour le calcul des augmentations périodiques de traitement, le |
voorzitter van de Commissie, die meer dan dertig jaar oud is op het | président de la Commission âgé de plus de 30 ans au moment de sa |
ogenblik van zijn aanwijzing, geacht op dertigjarige leeftijd in | désignation est réputé être entré en fonctions à l'âge de 30 ans. |
dienst te zijn getreden. De regelen betreffende het verlof van het Rijkspersoneel vinden | Les règles relatives aux congés des agents de l'Etat sont applicables |
toepassing op de voorzitter van de Commissie. | au président de la Commission. |
Art. 20.Het presentiegeld dat toegekend wordt aan de vaste en |
Art. 20.Le montant du jeton de présence alloué aux membres effectifs |
plaatsvervangende leden, bedraagt 36 euro; dat bedrag wordt met de | et suppléants est de 36 euros; ce montant est réduit de moitié lorsque |
helft verminderd wanneer de zitting of de werkelijke aanwezigheid van | la séance ou la présence effective du membre sont inférieures à deux |
het lid minder dan twee uren duurt. | heures. |
Wanneer de leden, die de titel van ondervoorzitter voeren, hun | Les membres portant le titre de vice-président, quand ils assument la |
afdeling of de verenigde vergadering van de afdelingen van de | présidence de leur section respective, ou la présidence de la |
Commissie voorzitten, ontvangen zij bovendien presentiegeld ten | Commission, siégeant sections réunies, bénéficient d'un jeton |
bedrage van de helft van het presentiegeld dat overeenkomstig het | supplémentaire dont le montant est égal à la moitié du jeton ordinaire |
vorige lid is vastgesteld. | fixé dans les conditions définies à l'alinéa précédent. |
De reiskosten van de leden van de Commissie worden terugbetaald | Les frais de parcours des membres de la Commission sont remboursés |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | conformément à l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
algemene regeling inzake reiskosten. | réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Voor de bepaling van de afstand die als basis dient voor de berekening | Pour la détermination de la distance qui sert de base au calcul de |
van deze vergoeding, dient men de afstand te beschouwen tussen de | cette indemnité, il y a lieu de prendre en considération la distance |
plaats waar de zitting plaatsvindt en de hoofdverblijfplaats of de | qui sépare l'endroit de la séance de la résidence principale ou du |
werkplaats, langs de kortste weg. Onder hoofdverblijfplaats dient | lieu de travail, selon la distance la plus courte. Par résidence |
verstaan te worden de gemeente waar het lid ingeschreven is in de | principale, il faut entendre la commune où le membre est inscrit dans |
bevolkingsregisters. | les registres de la population. |
De leden van de Commissie hebben recht op een vergoeding van hun | Les membres de la Commission ont droit au remboursement de leurs frais |
verblijfkosten op grond van de bepalingen van het koninklijk besluit | de séjour sur la base des dispositions de l'arrêté royal du 13 juillet |
van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van | 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de |
de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. | la fonction publique fédérale. |
Voor de vaststelling van de reis- en verblijfkosten die voortvloeien | Pour la fixation des frais de parcours et de séjour afférents à |
uit de uitoefening van hun mandaat worden de leden van de Commissie | l'exercice de leur mandat, les membres de la Commission sont assimilés |
gelijkgesteld met de personeelsleden van de federale overheidsdiensten | aux membres du personnel des services publics fédéraux titulaires d'un |
die titularis zijn van een titel in de klasse A5. | titre dans la classe A5. |
De bedragen van de in vorige leden bedoelde presentiegelden zijn | Les montants des jetons de présence visés aux alinéas précédents sont |
gebonden aan de spilindex 138.01. | liés à l'indice-pivot 138.01. |
Het presentiegeld en de reis- en verblijfkosten zijn betaalbaar per | Les jetons de présence et les frais de parcours et de séjour sont |
kwartaal. Het presentiegeld mag echter, per lid, niet meer dan 3.575 | payables trimestriellement. Le montant total des jetons de présence ne |
euro per jaar bedragen en, voor de leden die de titel van | peut excéder 3.575 euros par an, pour un membre, ni, pour les membres |
ondervoorzitter voeren, niet meer dan 3.895 per jaar. | portant le titre de vice-président, 3.895 euros par an. |
De voorzitter en de ondervoorzitters houden er persoonlijk de hand aan | Le président et les vice-présidents veillent, personnellement, au |
dat het bepaalde in het eerste lid van dit artikel nagekomen wordt. | respect des dispositions de l'alinéa 1er. |
Art. 21.De leden van de Commissie zijn gehouden tot geheimhouding wat |
Art. 21.Les membres de la Commission doivent respecter les |
betreft de besprekingen alsook alle informatie waarvan ze kennis | obligations de secret en ce qui concerne les discussions ainsi que |
nemen. Alle documenten die in het kader van de werkzaamheden van de Commissie ter beschikking zijn gesteld alsook de opmerkingen gemaakt tijdens de vergadering zijn strikt vertrouwelijk. De leden van het administratief personeel die deelnemen aan de werkzaamheden zijn gehouden aan de bepalingen vermeld in het eerste lid. Art. 22.Het vast of plaatsvervangend lid, dat in de loop van een kwartaal zesmaal zonder wettige reden afwezig is of dat een inbreuk pleegt op artikel 21, wordt door de Koning van zijn mandaat vervallen verklaard. HOOFDSTUK 9. Opheffings- en slotbepalingen |
toute information dont ils ont eu connaissance. Tous les documents mis à la disposition dans le cadre des travaux de la Commission, ainsi que les remarques faites lors de la séance, sont strictement confidentiels. Les membres du personnel administratif participant aux travaux sont tenus de respecter les dispositions visées à l'alinéa 1er. Art. 22.Le Roi prononce la déchéance du mandat du membre effectif ou suppléant qui s'absente six fois et sans justification au cours d'un trimestre, ou qui enfreint l'article 21. CHAPITRE 9. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 23.Het koninklijk besluit van 4 augustus 1969, tot regeling van |
Art. 23.L'arrêté royal du 4 août 1969, fixant le statut du président |
de rechtstoestand van de voorzitter en van de leden van de vaste | et des membres de la Commission permanente de Contrôle linguistique et |
commissie voor taaltoezicht en tot regeling van dezer werking, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 1995 en het | organisant le fonctionnement de celle-ci, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 december 2007, wordt opgeheven. | du 16 février 1995 et l'arrêté royal du 20 décembre 2007, est abrogé. |
Art. 24.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 24.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2018. | Donné à Bruxelles le 11 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |