Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, octroyant une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014, gesloten | collective de travail du 19 mai 2014, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot toekenning | paritaire pour le secteur socioculturel, octroyant une allocation de |
van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor | fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de |
beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence | |
wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" | réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour |
(AWIPH) (1) | l'intégration des personnes handicapées (AWIPH) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014, gesloten | travail du 19 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot toekenning | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, octroyant une |
van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor | allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou |
beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence | |
wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" | de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour |
(AWIPH). | l'intégration des personnes handicapées (AWIPH). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2014 | Convention collective de travail du 19 mai 2014 |
Toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra | Octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de |
voor beroepsopleiding en/of beroepsheroriëntering erkend door het | formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence |
"Agence wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes | wallonne pour l'intégration des personnes handicapées (AWIPH) |
handicapées" (AWIPH) (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2014 onder | (Convention enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro |
het nummer 122608/CO/329) | 122608/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de centra voor beroepsopleiding | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de formation |
en/of beroepsheroriëntering erkend door het "Agence wallonne pour | et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne |
l'intégration professionnelles des personnes handicapées" en die | pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées et qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur socioculturel. |
§ 2. Voor deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder "werknemer" | § 2. Pour la présente convention collective de travail, il faut |
: het mannelijk en vrouwelijke bediende- en arbeiderspersoneel worden | entendre par "travailleur" : le personnel employé et ouvrier tant |
verstaan ongeacht het type overeenkomst dat hen bindt met de | féminin que masculin quel que soit le type de contrat qui le lie à |
werkgever. | l'employeur. |
§ 3. Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de werknemers ter | § 3. La présente convention s'applique également aux travailleurs mis |
beschikking gesteld van de centra binnen de grenzen van hun | à disposition des centres dans les limites de la compétence de ceux-ci |
bevoegdheid ten opzichte van hen. | à leur égard. |
Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers beoogd |
Art. 2.Une allocation de In d'année est due aux travailleurs visés à |
in artikel 1 hierboven volgens de hierna bepaalde modaliteiten. | l'article 1er ci-dessus selon les modalités déInies ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions communes |
Art. 3.§ 1. Een eindejaarstoelage is samengesteld uit een forfaitair |
Art. 3.§ 1er. L'allocation de fin d'année est composée d'une partie |
en een variabel gedeelte. | forfaitaire et d'une partie variable. |
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : | § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit |
1. voor het forfaitaire gedeelte : | : 1. pour la partie forfaitaire : |
a) 368,78 EUR (bedrag berekend op basis van de index van oktober | a) 368,78 EUR (montant calculé sur la base de l'indice d'octobre |
2013); | 2013); |
b) met toepassing van het drieledig kaderakkoord voor het Waalse privé | b) en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur non |
non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, ontvangen vanaf 1 | marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er |
januari 2010 de werknemers bedoeld in artikel 1, overeenkomstig de | janvier 2010, les travailleurs visés à l'article 1er reçoivent, |
conformément aux modalités fixées dans la présente convention | |
modaliteiten vastgesteld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten | collective de travail, à charge de leur employeur, pour les années |
laste van hun werkgever, voor de jaren 2010 en volgende, een | 2010 et suivantes, un complément d'allocation de fin d'année d'un |
aanvullende eindejaarstoelage voor een geïndexeerd brutobedrag van | |
101,14 EUR (dit bedrag wordt berekend op basis van de index van | montant brut indexé de 101,14 EUR (montant calculé sur la base de |
oktober 2013). | l'indice d'octobre 2013). |
2. voor het variabel gedeelte : | 2. pour la partie variable : |
Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het bruto jaarloon dat als | La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle |
basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd | brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au |
is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. | bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
§ 3. De bedragen van het forfaitaire deel van de eindejaarspremie | § 3. Les montants de la partie forfaitaire de la prime de fin d'année |
bedoeld in § 2, punt 1 van dit artikel worden als volgt geïndexeerd : | visés au § 2, point 1 du présent article sont indexés de la façon suivante : |
a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de index van de | a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice |
consumptieprijzen van de maand oktober van het beoogde jaar te delen | des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année considérée par |
door de index van de consumptieprijzen van de maand oktober van het | l'indice des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année |
voorgaande jaar. Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee | précédente. Le résultat de cette division est limité à deux chiffres |
cijfers na de komma door de tweede decimaal af te ronden naar de | après la virgule en arrondissant la deuxième décimale à l'unité |
hogere eenheid, als de derde decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal lager is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding. b) De twee bedragen worden vermenigvuldigd met het indexeringscoëfficiënt. c) Het resultaat van de toepassing van het indexeringscoëfficiënt op de twee bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de tweede decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de derde decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal lager is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers van de komma zonder afronding. d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de twee bedragen vooraleer ze op te tellen. e) De twee bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, dienen als basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar. | supérieure si la troisième décimale est supérieure ou égale à 5. Si la troisième décimale est inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. b) Les deux montants sont multipliés par le coefficient d'indexation. c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux deux montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant la deuxième décimale à l'unité supérieure si la troisième décimale est supérieure ou égale à 5. Si la troisième décimale est inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des deux montants avant de les additionner. e) Les deux montants, indexés et éventuellement arrondis, servent de point de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante. |
Art. 4.§ 1. De totaliteit van het bedrag van de toelage wordt in |
Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de l'allocation est liquidée en |
december vereffend aan de werknemer die, verbonden door een | décembre au travailleur qui, étant lié par un contrat de louage de |
arbeidsovereenkomst, houder is van een functie die effectieve of | service (contrat d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction |
gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties omvat en die de totaliteit | comprenant des prestations de travail complètes effectives ou |
van zijn loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele duur van | assimilées et qui a ou aurait bénéIcié de la totalité de sa |
de referentieperiode (van 1 januari tot 30 september van het jaar | rémunération pendant toute la durée de la période de référence (du 1er |
waarvoor de toelage is verschuldigd). | janvier au 30 septembre de l'année pour laquelle l'allocation est |
§ 2. Wanneer een werknemer geen recht heeft op de totaliteit van de | due). § 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéIcier de la totalité de |
toelage ingevolge onvolledige arbeidsprestaties (deeltijds), wordt dit | l'allocation par suite de prestations de travail incomplètes (temps |
bedrag verminderd naar rato van het loon dat hij heeft of zou hebben | partiel), ce montant est réduit au prorata de la rémunération qu'il a |
ontvangen. | ou aurait perçue. |
§ 3. Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht | § 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail |
geen recht heeft op de totaliteit van het bedrag van de toelage, | complètes ne peut bénéIcier de la totalité du montant de l'allocation, |
aangezien hij in dienst getreden is bij het centrum of het heeft | |
verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt dit bedrag | vu qu'il est entré au service du centre ou l'a quitté au cours de la |
verminderd naar rato van de verrichte of gelijkgestelde | période de référence, ce montant est réduit au prorata des prestations |
arbeidsprestaties tijdens de referentieperiode. | de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
§ 4. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand tijdens de | § 4. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence |
referentieperiode geeft recht op 1/9de van het bedrag van de toelage, | donne droit à 1/9ème du montant de l'allocation, calculé conformément |
berekend overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | à l'article 3 de la présente convention collective de travail. |
§ 5. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de | § 5. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est |
maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand. | considéré comme un engagement d'un mois entier. |
Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de werknemers |
Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
die ontslagen werden om dringende reden, noch voor arbeidsprestaties | licenciés pour motif grave, ni pour les prestations de travail |
verricht gedurende een niet afdoende proefperiode. | effectuées durant une période d'essai non concluante. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest |
Art. 6.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la |
te informeren over de goede uitvoering van deze overeenkomst. | Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heft de | effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
overeenkomst van 28 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het | Elle abroge et remplace la convention du 28 juin 2011, enregistrée le |
nummer 104963/CO/329, op en vervangt deze. | 27 juillet 2011 sous le numéro 104963/CO/329. |
Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
drie maanden per ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président |
van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die er kennis | de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel qui en donne |
van geeft aan alle ondertekenende organisaties. | connaissance à toutes les organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |