Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 11 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa |
20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et par l'arrêté royal du |
2002 en het koninklijk besluit van 25 april 1997, § 2, gewijzigd bij | 25 avril 1997, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 |
de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het | |
koninklijk besluit van 25 april 1997; | août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische | Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 1 augustus 2012; | matériel de soins, formulée le 1er août 2012; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 1er |
controle, gegeven op 1 augustus 2012; | août 2012; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 10 augustus 2012; | assureurs, donné le 10 août 2012; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 september 2012; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 12 |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | septembre 2012; |
geneeskundige verzorging, genomen op 17 september 2012; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 17 |
septembre 2012; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de gewettigde hoogdringendheid door aangezien de maatregel | Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure concernant la |
inzake de opsplitsing van de behandeling van drie maanden met | répartition des 3 mois de traitement d'oxygénothérapie en 3 périodes |
zuurstoftherapie in drie termijnen van 1 maand verdeeld over een jaar | de 1 mois réparties sur une année est thérapeutiquement reconnue chez |
therapeutisch is erkend voor patiënten met exacerbaties en aangezien | les patients avec excerbations, que cette même mesure est déjà |
die maatregel al sinds 1 oktober 2012 van toepassing is voor medische | d'application dans les mêmes indications pour l'oxygène médicale |
gasvormige zuurstof; | gazeux, depuis le 1er octobre 2012; |
Dat om deze reden onderhavig besluit zo snel mogelijk dient te worden | Que, pour ces raisons, le présent arrêté doit être adopté et publié le |
genomen en bekendgemaakt. | plus vite possible. |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 6, § 1 van deel 1 van de bijlage |
Article 1er.Dans le chapitre 2, section 6 § 1er de la partie 1 de |
gevoegd bij hetkoninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 2008, 29 | 14 juillet 1994 modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 2008, |
augustus 2009, 7 oktober 2009, 16 januari 2011, 12 september 2011, 17 | 29 août 2009, 7 octobre 2009, 16 janvier 2011, 12 septembre 2011, 17 |
oktober 2011 en 17 mei 2012, worden de volgende wijzigingen | octobre 2011 et 17 mai 2012, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° In punt A, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° Au point A, les modifications suivantes sont apportées : |
a) In het eerste lid, worden de woorden « acute hypoxemie » vervangen | a) Au 1er alinéa, les mots « hypoxémie aiguë » sont remplacés par les |
door de woorden « hypoxemie die verbetert door zuurstofgebruik » | mots « hypoxémie qui s'améliore avec l'usage d'oxygène. » |
b) Tussen het eerste en het tweede lid, wordt een lid ingevoegd, | b) Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
luidende : « De behandelende arts stelt een voorschrift op voor maximum een | « Le médecin traitant rédige une prescription pour maximum un mois. |
maand. Hij houdt rekening met de niet-gelijktijdige vergoeding van een | Il tient compte du non remboursement simultané d'un oxyconcentrateur |
oxyconcentrator hieronder vermeld, met medische gasvormige zuurstof | mentionné ci-dessous, avec l'oxygène médical gazeux et/ou l'oxygène |
en/of medische vloeibare zuurstof » | médical liquide. » |
2° In punt B, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° Au point B, les modifications suivantes sont apportées : |
a) In het eerste lid, worden de woorden « tijdens een maximale periode | |
van 3 maanden » vervangen door de woorden « die verbetert door | a) Au 1er alinéa, les mots « pendant une période maximale de 3 mois » |
zuurstofgebruik ». | sont remplacés par les mots : « qui s'améliore avec l'usage d'oxygène ». |
b) Het tweede lid wordt vervangen als volgt : | b) Le 2e alinéa est remplacé comme suit : |
« De behandelende arts stelt een voorschrift op voor maximum één | « Le médecin traitant rédige une prescription pour maximum un mois. |
maand. Hij houdt rekening met de niet-gelijktijdige vergoeding van een | Il tient compte du non remboursement simultané d'un oxyconcentrateur |
oxyconcentrator hieronder vermeld, met gasvormige medische zuurstof | mentionné ci-dessous, avec l'oxygène médical gazeux et/ou l'oxygène |
en/of vloeibare medische zuurstof tenzij de eerste maand van gebruik | médical liquide sauf le premier mois de l'usage d'oxygène médical |
van gasvormige medische zuurstof of vloeibare medische zuurstof in het | gazeux ou de l'oxygène médical liquide dans le cadre de la convention |
kader van de revalidatie-conventie zuurstoftherapie. » | rééducation pour l'oxygénothérapie. » |
c) Tussen het tweede en het derde lid, wordt een lid ingevoegd, luidende : | c) Un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
« De voorschrijvende arts houdt rekening met een maximale termijn van | « Le médecin prescripteur tient compte d'une durée totale pour |
de zuurstofbehandeling van maximaal 3 perioden per 12 maanden met een | l'oxygénothérapie de maximum 3 périodes par 12 mois avec un maximum |
maximum van 1 maand per periode. De periode van 12 maanden begint bij | d'1 mois par période. La période de 12 mois commence à la première |
de eerste periode die wordt toegekend. » | période accordée. » |
d) Het vierde lid wordt vervangen als volgt : | d) L'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Op basis van een behoorlijk gemotiveerde aanvraag, waarbij de | « Sur base d'une demande circonstanciée dûment motivée établie par le |
hypoxemie klinisch gedocumenteerd wordt en die is opgesteld door de | médecin traitant, dans laquelle l'hypoxémie est cliniquement |
behandelende arts, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende | documentée, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation |
een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder « e » van deel | dont le modèle est fixé sous « e » de la partie II de la liste et |
II van de lijst en die als bijlage volgt bij dit besluit, en waarvan | repris en annexe du présent arrêté et dont la durée de validité est |
de geldigheidsduur beperkt is tot 12 maanden met maximaal 3 perioden | limitée à 12 mois avec maximum 3 périodes de remboursement de chacune |
tot tegemoetkoming van telkens maximaal 1 maand. De apotheker dient | 1 mois maximum. Le pharmacien doit attacher cette autorisation à la |
deze machtiging te hechten aan het laatste voorschrift. » | dernière prescription. » |
e) Het vijfde lid wordt opgeheven. | e) L'alinéa 5 est abrogé. |
Art. 2.In hoofdstuk 2, afdeling 6, § 2, van deel 1 van de bijlage |
Art. 2.Dans le chapitre 2, section 6, § 2, de la partie 1 de l'annexe |
gevoegd bij hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | jointe au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In punt A, 2°, b), wordt het woord « sectie » vervangen door het | 1° Au point A, 2°, b) dans la version en néerlandais, le mot « sectie |
woord « afdeling ». | » est remplacé par « afdeling ». |
2° Het punt B wordt vervangen als volgt : | 2° Le point B est remplacé par ce qui suit : |
« De tegemoetkoming vermeld in A, 1° kan slechts eenmaal per therapie | « L'intervention mentionnée au A, 1°, ne peut être portée en compte |
worden aangerekend. Voor de toepassing van deze bepaling is er voor de | qu'une seule fois par thérapie. Pour l'application de cette |
rechthebbenden bedoeld in hoofdstuk 2, afdeling 6, § 1, A van deel 1 | disposition, pour les bénéficiaires visés au chapitre 2, section 6, § |
van de bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit slechts sprake van een | 1er, A de la partie I de l'annexe à ce même arrêté, il est seulement |
nieuwe therapie wanneer de perioden tot tegemoetkoming elkaar niet | question d'une nouvelle thérapie pour des périodes de remboursement |
opvolgen, ten vroegste na een periode van 12 maanden die begint vanaf | non consécutives, au plus tôt après une période de 12 mois prenant |
de eerste dag van de eerste maand behandeling. | cours le premier jour du premier mois de traitement. |
Voor de rechthebbenden bedoeld in hoofdstuk 2, afdeling 6, § 1, B van | Pour les bénéficiaires visés au chapitre 2, section 6, § 1er, B de la |
deel 1 van de bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit is er slechts | partie I de l'annexe à ce même arrêté, il est seulement question d'une |
sprake van een nieuwe therapie wanneer de perioden tot tegemoetkoming | nouvelle thérapie pour des périodes de remboursement non consécutives, |
elkaar niet opvolgen, met een maximum van 3 per 12 maanden, vanaf de | avec un maximum de 3 par 12 mois, à partir du premier jour du premier |
eerste dag van de eerste maand van de toelating. » | mois de l'accord. » |
3° In punt C wordt de woord « kalendermaand » door de woord « maand » | 3° Au point C en néerlandais, le mot « kalendermaand » est remplacé |
vervangen. | par « maand » |
4° Het punt D wordt vervangen als volgt : | 4° Le point D est remplacé par ce qui suit : |
« De tegemoetkoming, vermeld in punten A, B en C, is ook van | « L'intervention décrite aux points A, B et C est également applicable |
toepassing op residenten van : | aux résidents des : |
o Rustoord voor bejaarden | o Maison de repos pour personnes âgées |
o Rust - en verzorgingstehuis | o Maison de repos et de soins |
o Psychiatrisch verzorgingstehuis | o Maison de soinspsychiatriques |
o Dagverzorgingscentrum | o Centre de soins de jour |
o Een door de gemeenschappen erkende woonvoorziening voor kinderen, | o Habitations de soins reconnues par les communautés pour des enfants, |
jongeren of gehandicapten | des jeunes ou des handicapés |
o Een initiatief voor beschut wonen | o Une initiative d'habitation protégée |
o Residentieel revalidatiecentrum | o Centre de rééducation résidentiel |
wanneer de verstrekkingen door de ziekenhuisapotheker uitgevoerd zijn. | lorsque les prestations sont exécutées par un pharmacien hospitalier. |
» | » |
Art. 3.In hoofdstuk 2, afdeling 10 van deel 1 van de bijlage gevoegd |
Art. 3.Dans le chapitre 2, section 10, de la partie 1 de l'annexe |
bij hethetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | jointe au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In § 1, worden de woorden « uit § 6240000 » vervangen door de | 1° Au § 1er, les mots « au § 6240000 » sont remplacés par les mots « |
woorden « uit §§ 6370100, 6370200 en 6370300 ». | aux §§ 6370100, 6370200 en 6370300 ». |
2° In § 2, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 2° Au § 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« De kosten voor het installeren kunnen slechts éénmaal per therapie | « Ces frais d'installation ne peuvent être portés en compte qu'une |
worden aangerekend. | seule fois par thérapie. |
Voor de toepassing van deze bepaling is er voor de rechthebbenden | Pour l'application de cette disposition, pour les bénéficiaires visés |
bedoeld in § 6370200 en § 6370300 van de bijlage I van het koninklijk | au § 6370200 et au § 6370300 de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions concernant |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | |
van farmaceutische specialiteiten, slechts sprake van een nieuwe | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, il est seulement |
therapie wanneer de perioden van tegemoetkoming elkaar niet opvolgen, | question d'une nouvelle thérapie, pour des périodes de remboursement |
ten vroegste na een periode van 12 maanden die begint vanaf de eerste | non consécutives, au plus tôt après une période de 12 mois prenant |
dag van de eerste maand behandeling. | cours le premier jour du premier mois de traitement. |
Voor de rechthebbenden bedoeld in § 6370100 van de bijlage I van het | Pour les bénéficiaires visés au § 6370100 de l'annexe Ire de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de kosten van farmaceutische specialiteiten is er slechts sprake van | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, il est |
een nieuwe therapie wanneer de perioden van tegemoetkoming elkaar niet | seulement question d'une nouvelle thérapie, pour des périodes de |
opvolgen, met een maximum van 3 per 12 maanden, vanaf de eerste dag | remboursement non consécutives, avec un maximum de 3 par 12 mois, à |
van de eerste maand van de toelating. » | partir du premier jour du premier mois de l'accord. » |
3° In § 4, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 3° Au § 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« De kosten voor het installeren kunnen slechts éénmaal per therapie | « Ces frais d'installation ne peuvent être portés en compte qu'une |
worden aangerekend. Voor de toepassing van deze bepaling is er voor de | seule fois par thérapie. Pour l'application de cette disposition, pour |
rechthebbenden bedoeld in § 6370200 en § 6370300 van de bijlage I van | les bénéficiaires visés au § 6370200 et au § 6370300 de l'annexe Ire |
het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, slechts sprake van een | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
nieuwe therapie wanneer de perioden van tegemoetkoming elkaar niet | il est seulement question d'une nouvelle thérapie, pour des périodes |
opvolgen, ten vroegste na een periode van 12 maanden die begint vanaf | de remboursement non consécutives, au plus tôt après une période de 12 |
de eerste dag van de eerste maand behandeling. | mois prenant cours le premier jour du premier mois de traitement. |
Voor de rechthebbenden bedoeld in § 6370100 van de bijlage I van het | Pour les bénéficiaires visés au § 6370100 de l'annexe Ire de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de kosten van farmaceutische specialiteiten is er slechts sprake van | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, il est |
een nieuwe therapie wanneer de perioden van tegemoetkoming elkaar niet | seulement question d'une nouvelle thérapie, pour des périodes de |
opvolgen, met een maximum van 3 per 12 maanden, vanaf de eerste dag | remboursement non consécutives, avec un maximum de 3 par 12 mois, à |
van de eerste maand van de toelating. » | partir du premier jour du premier mois de l'accord. » |
Art. 4.In deel 2 van de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit |
Art. 4.Dans la partie 2 de l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 |
van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de | |
verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet | intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 12 september 2011 en 17 mei 2012, wordt de | royaux des 12 septembre 2011 et 17 mai 2012, l'autorisation dont le |
machtiging waarvan het model is bepaald onder « e » vervangen door het | modèle est fixé sous « e » est remplacé par le modèle repris en annexe |
model dat als bijlage bij dit besluit volgt. | du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2012. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2012. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
e) Machtiging tot het vergoeden van een zuurstofconcentratorwaarvoor | e) Autorisation de remboursement d'un oxyconcentrateur pour lequel le |
de derdebetalersregeling toegelaten is | régime du tiers payant est autorisé |
ZIEKENFONDS, GEWESTELIJKE DIENST OF KAS DER GENEESKUNDIGE VERZORGING : | MUTUALITE, OFFICE REGIONAL OU CAISSE DES SOINS DE SANTE : |
. . . . . | . . . . . |
Volgnummer van de machtiging : | Numéro d'ordre de l'autorisation : |
De ondergetekende, adviserend geneesheer, machtigt de vergoeding van | Le soussigné, médecin-conseil, autorise le remboursement d'un |
een zuurstofconcentrator vanaf .../.../...... voor een periode van ... | oxyconcentrateur à partir du .../.../...... pour une période de ... |
maanden. | mois. |
(De geldigheidsduur is beperkt tot 12 maanden met maximaal 3 perioden | (La durée de validité est limitée à 12 mois avec un maximum de 3 |
tot tegemoetkoming van telkens maximaal 1 maand). | périodes de remboursement de chacune 1 mois maximum). |
- Naam en voornaam van de rechthebbende : . . . . . | - Nom et prénom du bénéficiaire : . . . . . |
- Adres : . . . . . | - Adresse : . . . . . |
- INSZ-nr : . . . . . | - N° NISS. : . . . . . |
De rechthebbende is verplicht deze machtiging voor te leggen aan de | Le bénéficiaire est obligé de montrer cette autorisation au pharmacien |
afleverende apotheker die er de nodige inlichtingen in het daartoe | qui délivre. Celui-ci apporte, lorsde la présentation de la |
bestemde vak op aanbrengt bij het aanbieden van het | prescription de médicaments, les renseignements nécessaires dans la |
geneesmiddelenvoorschrift. (zie verso) | caseprévue à cet effet (cf. verso). |
Datum : Handtekening en stempel van de adviserend geneesheer, In te vullen door de afleverende apotheker : Periode Begindatum aangerekende maand Einddatum aangerekende maand Handtekening van de apotheker Stempel van de apotheker | Date : Signature et cachet du médecin-conseil : A remplir par le pharmacien qui délivre : Période Date de début du mois comptabilisé Date de fin du mois comptabilisé Signature Du pharmacien Cachet Du Pharmacien |
Periode 1 | Période 1 |
Periode 2 | Période 2 |
Periode 3 | Période 3 |
BELANGRIJKE OPMERKINGEN : | REMARQUES IMPORTANTES : |
a) Deze machtiging heeft betrekking op de éénmalige installatie van een zuurstofconcentrator wanneer de perioden elkaar opvolgen. Ze heeft echter betrekking op meerdere installaties van een zuurstofconcentrator wanneer de perioden elkaar niet opvolgen met een maximum van 3 installaties over een periode van 12 maanden. b) De apotheker vult per periode de gevraagde informatie in waarbij hij het huurgeld, de bevochtiger en het honorarium kan aanrekenen. c) De machtiging geldt voor de door de adviserend geneesheer toegestane periode. De apotheker dient deze machtiging te hechten aan het laatste voorschrift. d) De apotheker zal op het geneesmiddelenvoorschrift het omkaderde volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen. Hij mag alsdan de derdebetalersregeling toepassen. | a) Cette autorisation se rapporte à l'installation unique d'un oxyconcentrateur lorsque les périodes se suivent. Elle se rapporte cependant à plusieurs installations d'un oxyconcentrateur lorsque les périodes ne se suivent pas avec un maximum de 3 installations sur une période de 12 mois. b) Le pharmacien remplit une ligne avec les informations demandées en ce qui concerne la location, l'humidificateur et l'honoraire comptabilisés. c) L'autorisation est valable pour la période autorisée par le médecin-conseil. Le pharmacien doit attacher l'autorisation à la dernière prescription d) Le pharmacien inscrira sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre encadré qui figuresur l'autorisation. Il est autorisé à appliquer dans ce cas le régime du tiers payant. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative |
eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | 14 juillet 1994. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |