Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening | Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 MAART 2009. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke | 11 MARS 2009. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des |
schikking bij inbreuken op de wet van 10 november 2006 betreffende de | infractions à la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures |
openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening | d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in | Vu la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le |
handel, ambacht en dienstverlening, artikel 22, § 3, tweede lid; | commerce, l'artisanat et les services, l'article 22, § 3, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1999 relatif au règlement |
minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 24 juli 1973 tot | transactionnel des infractions à la loi du 24 juillet 1973 instaurant |
instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en | la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les |
dienstverlening, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | services, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 17 april 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 avril 2008; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O. van 19 juni 2008; | Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E. du 19 juin 2008; |
Gelet op advies nr. 44.303/1 van de Raad van State, gegeven op 8 april | Vu l'avis n° 44.303/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw | Sur la proposition de la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de |
en Wetenschapsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De processen-verbaal houdende vaststelling van inbreuken |
Article 1er.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
bedoeld in artikel 22, § 1, van de wet van 10 november 2006 | l'article 22, § 1er, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures |
betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening, | d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services, ci-après |
hierna te noemen de wet van 10 november 2006, en opgemaakt door de | dénommée la loi du 10 novembre 2006, et dressés par les inspecteurs et |
inspecteurs en controleurs van de Algemene Directie Controle en | contrôleurs de la Direction générale Contrôle et Médiation, sont |
Bemiddeling, worden overgezonden aan de directeur-generaal van de | transmis au directeur général de la Direction générale du Contrôle et |
Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de Federale | de la Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. | Moyennes et Energie. |
Art. 2.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin |
Art. 2.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
van artikel 22, § 3, van de wet van 10 november 2006, ter betaling | transactionnel au sens de l'article 22, § 3, de la loi du 10 novembre |
worden voorgesteld aan de overtreder, mogen niet lager zijn dan 50 | 2006, ne peuvent être inférieures à 50 euros, ni excéder 27.500 euros. |
euro, en niet hoger dan 27.500 euro. | |
Bij samenloop van verscheidene van deze inbreuken worden de sommen | En cas de concours de plusieurs de ces infractions, les sommes sont |
samengeteld zonder dat het totale bedrag 55.000 euro mag | cumulées sans que leur montant puisse excéder 55.000 euros. |
overschrijden. Art. 3.Vooraleer het voorstel tot betaling toe te zenden aan de |
Art. 3.Avant d'envoyer la proposition de paiement au contrevenant, |
overtreder wordt hem een afschrift van het proces-verbaal waarbij de | une copie du procès-verbal constatant l'infraction lui est notifiée |
inbreuk wordt vastgesteld, ter kennis gebracht bij een ter post | |
aangetekende brief met ontvangstbewijs, en dit uiterlijk de dertigste | par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception au plus |
dag na de datum van het proces-verbaal. | tard le trentième jour qui suit celui de la date du procès-verbal. |
Art. 4.Elk voorstel tot betaling wordt, vergezeld van een stortings- |
Art. 4.Toute proposition de paiement, accompagnée d'un bulletin de |
of overschrijvingsformulier, binnen zes maanden te rekenen vanaf de | versement ou de virement, est envoyée au contrevenant par lettre |
datum van het proces-verbaal, aan de overtreder toegezonden bij een | recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six |
ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs. | mois à compter de la date du procès-verbal. |
Het voorstel vermeldt de termijn waarbinnen de betaling moet worden | La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être |
gedaan. Deze termijn is ten minste acht dagen en ten hoogste drie | effectué. Ce délai est de huit jours au moins et de trois mois au |
maanden. | plus. |
Art. 5.Indien geen voorstel tot betaling wordt gedaan binnen de |
Art. 5.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
termijn bepaald in artikel 4, eerste lid, wordt het proces-verbaal | prévu par l'article 4, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au |
overgezonden aan de procureur des Konings. | procureur du Roi. |
Art. 6.Bij niet-betaling binnen de termijn vermeld in het voorstel |
Art. 6.En cas de non-paiement dans le délai mentionné dans la |
tot betaling, wordt het proces-verbaal overgezonden aan de procureur | proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du |
des Konings. | Roi. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 10 december 1999 betreffende de |
Art. 7.L'arrêté royal du 10 décembre 1999 relatif au règlement |
minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 24 juli 1973 tot | transactionnel des infractions à la loi du 24 juillet 1973 instaurant |
instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en | la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les |
dienstverlening, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli | services, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est abrogé. |
2000, wordt opgeheven. Art. 8.De Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 8.La Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |