Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, | collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les |
betreffende de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer | groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
ten lande voor rekening van derden (1) | terrestre pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten | travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les |
de risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande | groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
voor rekening van derden. | terrestre pour compte de tiers. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 | Convention collective de travail du 28 juin 2007 |
Risicogroepen in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor | Groupes à risque dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2007 | terrestre pour compte de tiers (Convention enregistrée le 9 août 2007 |
onder het nummer 84261/CO/140) | sous le numéro 84261/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor het | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
goederenvervoer voor rekening van derden alsook op hun werklieden. | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | leurs ouvriers. § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden" wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers" on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1. het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1. le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée |
vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | par l'autorité compétente, est exigée; |
2. het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2. le transport pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; |
vereist is; 3. de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd | 3. la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés |
voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité |
werd; | compétente est exigée; |
4. de verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd | 4. la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non, destinés |
voor het goederenvervoer te land, voertuigen voor dewelke geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
5. voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten worden | 5. pour l'application des conventions collectives de travail, les |
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
één van de volgende categorieën : | une des catégories suivantes : |
1. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; | 1. les jeunes peu ou pas qualifiés; |
2. de werkzoekenden; | 2. les demandeurs d'emploi; |
3. de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die | 3. les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage |
van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; | du chômage temporaire pour causes économiques; |
4. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; | 4. les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; |
5. de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; | 5. les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; |
6. de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de | 6. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. |
HOOFDSTUK III. - Preferentiële partners | CHAPITRE III. - Partenaires préférentiels |
Art. 3.Voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pour l'exécution de cette convention collective de travail |
worden VDAB, FOREM, BGDA/ORBEM, Bruxelles Formation en de RDBB als | VDAB, FOREM, BGDA/ORBEM, Bruxelles Formation et RDBB sont considérés |
preferentiële partners beschouwd wat betreft de recrutering en | comme partenaires préférentiels en ce qui concerne le recrutement et |
integratie van werkzoekenden in de beroepen van de sector, evenals wat | |
betreft de opleiding van de werkzoekenden tot beroepen die toegang geven tot de sector. | l'insertion de demandeurs d'emploi dans le secteur, ainsi que pour la |
Voor de permanente vorming van werknemers uit de sector worden VDAB, | formation de demandeurs d'emploi aux métiers du secteur. |
RDBB, FOREM en Bruxelles Formation als preferentiële partners | VDAB, RDBB, FOREM et Bruxelles Formation sont considérés comme des |
partenaires préférentiels pour la formation permanente des ouvriers du | |
beschouwd. | secteur. |
HOOFDSTUK IV. - Bijdrage | CHAPITRE IV. - Cotisation |
Art. 4.Er wordt een bijdrage, bestemd voor de financiering van |
Art. 4.Pour la période 2007-2008, une cotisation destinée au |
initiatieven ten gunste van de risicogroepen, vastgesteld op 0,25 pct. | financement des initiatives en faveur des groupes à risque est fixée à |
van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 0,25 p.c. des salaires déclarés à l'Office national de sécurité |
de periode 2007-2008. | sociale. |
HOOFDSTUK V. - Juridisch kader | CHAPITRE V. - Cadre juridique |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue en |
van het de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, | application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, en van het koninklijk besluit | diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1re et de l'arrêté |
van 19 maart 2007 ter activering van de inspanningen ten voordele van | royal du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes |
personen die tot de risicogroepen behoren ten bate van de actieve | appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode van 2007-2008. | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 |
2008. | décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |