Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van uitzendarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van uitzendarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'information obligatoire relative aux contrats de travail à durée déterminée et aux contrats de travail intérimaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten collective de travail du 3 juillet 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à
meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en l'information obligatoire relative aux contrats de travail à durée
contracten van uitzendarbeid (1) déterminée et aux contrats de travail intérimaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten travail du 3 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à
meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en l'information obligatoire relative aux contrats de travail à durée
contracten van uitzendarbeid. déterminée et aux contrats de travail intérimaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de steenbakkerij Commission paritaire de l'industrie des briques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007 Convention collective de travail du 3 juillet 2007
Meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en Information obligatoire relative aux contrats de travail à durée
contracten van uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus déterminée et aux contrats de travail intérimaire (Convention
2007 onder het nummer 84257/CO/114) enregistrée le 9 août 2007 sous le numéro 84257/CO/114)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters, van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij. la Commission paritaire de l'industrie des briques.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de NV La présente convention collective de travail ne s'applique pas à la
Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken, te Sint-Niklaas en op firme « NV Scheerders-Van Kerchove's, Verenigde Fabrieken », à
de arbeid(st)ers die er zijn tewerkgesteld. Sint-Niklaas et aux ouvriers et ouvrières qui y sont occupés.
HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht CHAPITRE II. - Information obligatoire

Art. 2.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales ou conventionnelles

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten imposant d'autres obligations (par exemple l'autorisation préalable),
de ondernemingen die arbeid(st)ers aanwerven met een les entreprises qui embauchent des ouvriers ou ouvrières sous contrat
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of beroep doen op pour une durée déterminée ou qui font appel à des intérimaires doivent
uitzendkrachten, voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij informer préalablement le conseil d'entreprise, ou à défaut de
ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging, of, bij ontstentenis celui-ci, la délégation syndicale, ou à défaut de celle-ci, les
daarvan de representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis organisations représentatives des travailleurs. Dans des cas urgents,
stellen. In dringende gevallen kan deze kennisgeving uiterlijk binnen cette notification peut s'effectuer au plus tard dans les huit jours
de acht dagen na de afsluiting van de overeenkomsten gebeuren. suivant la conclusion des contrats.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 3.1. In geval van tewerkstelling van arbeid(st)ers met

Art. 3.1. En cas d'occupation d'ouvriers et ouvrières dans les liens

arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd, dienen de ondernemingen d'un contrat de travail pour une durée déterminée, les entreprises
de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en sont tenues d'appliquer intégralement les conventions collectives de
arbeidsvoorwaarden en eigen aan de sector integraal toe te passen. 2. In geval van tewerkstelling van arbeid(st)ers door bemiddeling van een uitzendbureau, dienen de lonen van toepassing in de onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de conventionele en wettelijke beschikkingen, betreffende bedoelde contracten.

Art. 4.1. Opeenvolging van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd in eenzelfde onderneming geeft recht aan de arbeid(st)ers op de voorwaarden voortspruitend uit de gecumuleerde anciënniteit in de onderneming.

travail existantes et propres au secteur concernant les conditions de travail et de rémunération. 2. En cas d'occupation par l'intermédiaire d'un bureau d'intérimaires, les salaires applicables à l'entreprise pour la fonction ou le travail pour lequel l'intérimaire est mis au travail doivent être appliqués, sans préjudice des dispositions légales et conventionnelles.

Art. 4.1. Les contrats de travail pour une durée déterminée accomplis successivement dans la même entreprise donnent droit, aux ouvriers et ouvrières, aux conditions résultant de l'ancienneté cumulée acquise dans l'entreprise.

2. In geval met een arbeid(st)er twee contracten van bepaalde duur van 2. Dans le cas où un ouvrier ou une ouvrière conclut deux contrats à
minimum 6 maanden werden afgesloten zal er geen proefbeding meer durée déterminée de minimum 6 mois chacun, il n'y aura plus de clause
worden voorzien in een volgend contract (bepaalde of onbepaalde duur) d'essai prévue dans un prochain contrat (à durée déterminée ou
en zal de verworven anciënniteit meetellen voor het verwerven van het indéterminée) et l'ancienneté acquise comptera pour l'obtention du
"anciënniteitsverlof". "congé d'ancienneté".

Art. 5.De tewerkstelling van uitzendkrachten kan maar gebeuren in die

Art. 5.L'occupation d'intérimaires ne peut s'effectuer que dans ces

gevallen en volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 cas et selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers
(Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) en de collectieve à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987) et de
arbeidsovereenkomst nr. 58bis, gesloten in de Nationale Arbeidsraad la convention collective de travail n° 58bis, conclue au Conseil
(koninklijk besluit van 14 september 1997, Belgisch Staatsblad van 15 national du travail (arrêté royal du 14 septembre 1997, Moniteur belge
november 1997). du 15 novembre 1997).
Onenigheden hieromtrent dienen te worden besproken met de syndicale Les différends doivent être discutés avec la délégation syndicale/le
afvaardiging/ondernemingsraad. conseil d'entreprise.
Kwesties die onopgelost blijven op ondernemingsvlak kunnen worden Les différends non résolus sur le plan de l'entreprise peuvent être
overgemaakt aan het "toezichtscomité" dat in de schoot van het transmis au "comité de surveillance" qui a été instauré au sein de la
Paritair Comité voor de steenbakkerij werd ingesteld. Commission paritaire de l'industrie des briques.
HOOFSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 1 januari 2009. effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 1er
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart janvier 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^