Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de verblijfs- en ARAB-vergoedingen van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de verblijfs- en ARAB-vergoedingen van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les indemnités de séjour et RGPT pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les
vaststelling van de verblijfs- en ARAB-vergoedingen van het rijdend indemnités de séjour et RGPT pour le personnel roulant occupé dans les
personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de
ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers (1)
rekening van derden (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les
vaststelling van de verblijfs- en ARAB-vergoedingen van het rijdend indemnités de séjour et RGPT pour le personnel roulant occupé dans les
personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de
ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers.
rekening van derden.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 Convention collective de travail du 28 juin 2007
Vaststelling van de verblijfs- en ARAB-Vergoedingen van het rijdend Fixation les indemnités de séjour et RGPT pour le personnel roulant
personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer occupé dans les entreprises du transport de choses pour compte de
ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor tiers et de la manutention de choses par voie terrestre pour compte de
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2007 tiers (Convention enregistrée le 9 août 2007 sous le numéro
onder het nummer 84271/CO/140) 84271/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het du transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of voor transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de
goederenbehandeling voor rekening van derden, alsook op hun la manutention de choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs
werklieden. ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederen vervoer ten lande voor § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
rekening van derden" wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
het Paritair Comité voor het vervoer en logistiek die zich inlaten met Commission paritaire du transport et de la logistique et qui
: effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoervergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de Pour l'application de la présente convention collective de travail,
taxi-bestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoervergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en logistiek die, buiten de havenzone, zich paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones
inlaten met : portuaires :
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden" wordt verstaan : werklieden en werksters. § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Forfaitaire verblijfsvergoeding CHAPITRE II. - Indemnité de séjour forfaitaire

Art. 2.Een forfaitaire verblijfsvergoeding van 31,3267 EUR wordt per

Art. 2.Une indemnité forfaitaire de 31,3267 EUR est accordée aux

begonnen schijf van 24 uren toegekend aan de arbeiders, wanneer zij ouvriers, par tranche commencée de 24 heures, lorsque par suite de
uit noodzaak van de dienst verplicht zijn om hun dagelijkse en/of nécessité de service, ils sont obligés de prendre leur repos
wekelijkse rust, zoals voorzien in de sociale verordening nr. 561/06 journalier et/ou hebdomadaire, tel que prévu dans le règlement social
d.d. 15 maart 2006, te nemen buiten hun woonplaats of buiten de in hun CE n° 561/06 du 15 mars 2006, en dehors de leur domicile ou du lieu de
arbeidsovereenkomst voorziene arbeidsplaats. travail prévu dans leur contrat de travail.

Art. 3.Nochtans wordt het bedrag van de forfaitaire

Art. 3.Toutefois, le montant de l'indemnité forfaitaire de séjour est

verblijfsvergoeding beperkt tot 12,6981 EUR in de twee volgende gevallen : limité à 12,6981 EUR dans les deux cas suivants :
a) voor de eerste dagelijkse rust zoals bepaald onder artikel 2, a) pour le premier repos journalier tel que défini à l'article 2,
wanneer de samengestelde arbeids- en beschikbaarheidstijd voorafgaand lorsque les temps de travail et temps de disponibilité cumulés
aan bedoelde rust minder bedragen dan 8 uren en voor zover ze geen précédant ledit repos sont inférieurs à 8 heures et pour autant que ce
deel uitmaakt van een meerdaagse reis; repos ne fait pas partie d'un séjour de plusieurs journées;
b) wanneer de uithuizigheid minder bedraagt dan 24 uren en het slechts b) lorsque l'absence du domicile est inférieure à 24 heures et qu'il
een enkele dagelijkse rust betreft zoals bedoeld onder artikel 2. s'agit d'un seul repos journalier tel que défini à l'article 2.

Art. 4.In geval van vast verblijf in België of in het buitenland,

Art. 4.En cas de séjour fixe en Belgique ou à l'étranger, une

wordt aan de vergoeding onder artikel 2 een complementaire forfaitaire indemnité forfaitaire complémentaire de 8,5171 EUR est ajoutée à
vergoeding toegevoegd van 8,5171 EUR. l'indemnité de l'article 2.
Men spreekt van "vast verblijf" indien de werknemer, uit noodzaak van On parle de "séjour fixe" lorsque par suite de nécessité de service le
de dienst, geen prestaties levert tussen twee dagelijkse rusttijden of travailleur n'effectue aucune prestation entre deux repos journaliers,
tussen een dagelijkse en een wekelijkse rusttijd, zoals voorzien in de ou entre un repos journalier et un repos hebdomadaire, tels que prévus
EG verordening 561/06 van 15 maart 2006, opgenomen buiten de dans le règlement social CE 561/06 du 15 mars 2006, pris en dehors de
woonplaats of buiten de in de arbeidsovereenkomst voorziene arbeidsplaats. son domicile ou de lieu de travail prévu dans son contrat de travail.
HOOFDSTUK III. - ARAB-vergoeding CHAPITRE III. - Indemnité RGPT

Art. 5.Een ARAB-vergoeding wordt toegekend van 1,035 EUR per

Art. 5.Une indemnité RGPT d'un montant de 1,035 EUR est octroyée par

aanwezigheidsuur. Daartoe worden de aanwezigheidsuren of gedeelten heure de présence. Ainsi les heures de présence ou les tranches
ervan per betaalperiode getotaliseerd en indien de som ervan een d'heures entamnées sont totalisées par période de paye. Si la somme
decimaal getal is, wordt per betaalperiode steeds afgerond naar de ainsi obtenue est un nombre de décimal, il est procédé à un
hogere eenheid. arrondissement à l'unité supérieure.

Art. 6.Onder "aanwezigheidsuur" wordt verstaan : elk arbeidsuur en/of

Art. 6.On entend par "heure de présence" : chaque heure de travail

elk beschikbaarheidsuur. et/ou chaque heure de temps de disponibilité.

Art. 7.Sedert 1 april 2001 worden de bedragen, vermeld onder

Art. 7.Depuis le 1er avril 2001, les montants fixés aux chapitres II

hoofdstuk II en III, jaarlijks op 1 april aangepast in functie van de et III, sont adaptés chaque année le 1er avril, en fonction du coût de
levensduurte. la vie.
De aanpassing gebeurt op basis van de evolutie van het L'adaptation consiste en une indexation sur base de l'évolution de
gezondheidsindexcijfer, bedoeld in het koninklijk besluit van 24 l'indice santé, tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 31 december 1993, van maart van het vorige compétitivité du pays, publié au Moniteur belge du 31 décembre 1993,
pour le mois de mars de l'année précédente et pour le mois de mars de
jaar en maart van het jaar dat de aanpassing geschiedt. l'année au cours de laquelle l'adaption a lieu.
HOOFDSTUK IV. - Juridisch kader CHAPITRE IV. - Cadre juridique

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006 met nummer 78898. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008. De Minister van Werk,

collective de travail du 30 janvier 2006 avec numéro 78898. CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. Le Ministre de l'Emploi,

J. PIETTE J. PIETTE
^