Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande en van de goederenbehandeling voor rekening van derden en koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du transport par voie terrestre et de la manutention de choses pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des prix à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007, gesloten | collective de travail du 6 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les |
vaststelling van de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de | salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du |
ondernemingen van het goederenvervoer ten lande en van de | transport par voie terrestre et de la manutention de choses pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden en koppeling van deze | compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des prix |
lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (1) | à la consommation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007, gesloten | travail du 6 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les |
vaststelling van de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de | salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du |
ondernemingen van het goederenvervoer ten lande en van de | transport par voie terrestre et de la manutention de choses pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden en koppeling van deze | compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des prix |
lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | à la consommation. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2007 | Convention collective de travail du 6 juillet 2007 |
Vaststelling van de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de | Fixation des salaires minimums du personnel non-roulant dans les |
ondernemingen van het goederenvervoer ten lande en van de | entreprises du transport par voie terrestre et de la manutention de |
goederenbehandeling voor rekening van derden en koppeling van deze | |
lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (Overeenkomst | choses pour compte de tiers et rattachement de ces salaires à l'indice |
geregistreerd op 10 augustus 2007 onder het nummer 84278/CO/140) | des prix à la consommation (Convention enregistrée le 10 août 2007 |
sous le numéro 84278/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | du transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en voor de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
goederenbehandeling voor rekening van derden, alsook op hun | la manutention de choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs |
werklieden. | ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
vereist is, afgeleverd door de bevoegde overheid; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is; | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | 5° pour l'application de la présente convention collective de travail, |
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner dan 500 kilogram en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de havenzones, | paritaire pour le transport et de la logistique et qui, en dehors des |
zich inlaten met : | zones portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikte vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : alle werklieden en werksters | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières appartenant |
behorend tot de categorie van het niet-rijdend personeel. | à la catégorie du personnel non-roulant. |
HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie | CHAPITRE II. - Classification de fonctions |
Art. 2.§ 1. Wat betreft het niet rijdend personeel van de subsectoren |
Art. 2.§ 1er. En ce qui concerne le personnel non roulant des |
140.04 / 140.09 zoals omschreven in artikel 1, § 2, 1°, 2°, 3°, 4° en | sous-secteurs 140.04 / 140.09 comme défini dans l'article 1er, § 2, |
5° en § 3, 1° en 2° worden de lonen vastgelegd volgens de | 1°, 2°, 3°, 4° et 5° et § 3, 1° en 2°, les salaires sont fixés selon |
functieclassificatie bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | la classifiction de fonctions etablie dans la convention collective de |
30 januari 2006 en van 5 december 2006. | travail du 30 janvier 2006 et du 5 décembre 2006. |
De werklieden worden ingedeeld in 8 klassen en 15 categorieën. | Les ouvriers sont répartis en 8 classes et 15 catégories. |
De klassen en categorieën zijn samenvattend de volgende : | Les classes et catégories sont en résumé les suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 3.§ 1. De bruto minimumlonen worden op 1 januari 2008 verhoogd |
Art. 3.§ 1er. Les salaires bruts minimums seront augmenté le 1er |
met 1 pct. | janvier 2008 d'1 p.c. |
§ 2. Indien de reële lonen hoger liggen dan de minimumbrutolonen | § 2. Si les salaires réels sont plus hauts que les salaires minimums, |
hebben de werklieden recht op een verhoging van 1 pct. op het minimum | les ouvriers auront droit à une augmentation d'1 p.c. sur le salaire |
baremaloon. | brut minimum. |
HOOFDSTUK IV. - Lonen vanaf 1 januari 2008 | CHAPITRE IV. - Salaires à partir du 1er janvier 2008 |
Art. 4.De minimum uurlonen voor het niet rijdend personeel van de |
Art. 4.Les salaires horaires minimums du personnel non-roulant des |
subsectoren 140.04 en 140.09 zijn vanaf 1 januari 2008 vastgesteld op | sous-secteurs 140.04 et 140.09 sont fixés à partir du 1er janvier 2008 |
: | : |
§ 1. In het 38 uren weekstelsel : | § 1er. En régime de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. In het 39 uren weekstelsel met 6 compensatiedagen : | § 2. En régime de 39 heures par semaine avec 6 jours de compensation payés : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze | CHAPITRE V. - Mode de calcul |
Art. 5.De omrekening van de minimumuurlonen van het 38u. weekstelsel |
Art. 5.La conversion du salaire horaire minimum du système 38h. au |
naar het 39u. weekstelsel gebeurt op volgende wijze : | système 39h. par semaine se passe de la manière suivante : |
het minimumuurloon 38 u. x 38 u./39 | le salaire horaire minimum 38 h x 38 h/39 |
HOOFDSTUK VI. - Koppeling aan het indexcijfer | CHAPITRE VI. - Liaison à l'indice |
Art. 6.De minimum uurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers en |
Art. 6.Les salaires horaires minimums de base des ouvriers et |
werkneemsters, vastgesteld door het Paritair Comité voor het vervoer | ouvrières visés à l'article 1er, fixés par la Commission paritaire du |
en de logistiek en die overeenstemmen met een referte-indexcijfer, | transport et de la logistique et qui correspondent à un indice de |
worden gekoppeld aan het 4-maandelijkse gemiddelde van het | référence, sont liés à la moyenne lissée sur 4 mois de l'index santé |
gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen, onverminderd de | des prix à la consommation, sans préjudice de l'application de |
toepassing van het koninklijk besluit nr. 180 van 30 december 1982 | l'arrêté royal n° 180 du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en |
houdende bepaalde maatregelen inzake loonmatiging. | matière de modération des rémunérations. |
Art. 7.Deze minimum uurlonen worden met 2 pct. verhoogd wanneer het |
Art. 7.Ces salaires horaires minimums de base sont augmentés de 2 |
maandindexcijfer het referte indexcijfer, verhoogd met 2 pct., heeft bereikt of overschreden. | p.c., lorsque l'indice du mois a atteint ou dépassé l'indice de référence augmenté de 2 p.c. |
Zij worden met 2 pct. verlaagd wanneer het maandindexcijfer het | Ils sont diminués de 2 p.c. lorsque l'indice du mois a atteint ou est |
referte indexcijfer, verminderd met 2 pct. eronder ligt. | inférieur à l'indice de référence diminué de 2 p.c.. |
Art. 8.De berekeningen voor het referte indexcijfer worden uitgewerkt |
Art. 8.Les calculs pour l'indice de référence sont effectués jusqu'à |
tot op de derde decimaal, met dien verstande dat de derde decimaal | la troisième décimale, étant entendu que la troisième décimale est |
wordt weggelaten indien zij kleiner is dan 5 en wordt afgerond naar | négligée si elle est inférieure à 5 et qu'elle est arrondie au |
het hogere honderdste indien zij gelijk is aan of hoger dan 5. | centième supérieur si elle est égale ou supérieure à 5. |
De berekening voor de lonen wordt uitgewerkt tot op de vierde decimaal | Les calculs pour les salaires sont effectués jusqu'à la quatrième |
met dien verstande dat de vierde decimaal wordt weggelaten indien zij | décimale, étant entendu que la quatrième décimale est négligée si elle |
gelijk is aan of kleiner dan 2, wordt afgerond naar 5 indien zij | est égale ou inférieure à 2, qu'elle est arrondie à 5 si elle est |
gelijk is aan 3 en kleiner dan 8 en wordt afgerond naar het hogere | égale à 3 et inférieure à 8 et qu'elle est arrondie à la première |
duizendtal indien zij gelijk is aan of hoger dan 8. | décimale supérieure si elle est égale ou supérieure à 8. |
Art. 9.De ingevolge de schommelingen van het indexcijfer aangepaste |
Art. 9.Les salaires adaptés suite aux fluctuations de l'indice sont |
lonen worden telkens beschouwd als nieuwe minimum uurlonen. De | chaque fois considérés comme nouveaux salaires horaires minimums de |
volgende loonaanpassing ingevolgde de schommelingen van het | base. L'adaptation salariale suivante, suite aux fluctuations de |
indexcijfer wordt op deze nieuwe minimum uurlonen berekend. | l'indice, est calculée sur ces nouveaux salaires horaires minimums de |
Art. 10.De aanpassing van de lonen gaat in vanaf de eerste dag van de |
base. Art. 10.L'adaptation des salaires devient effective à partir du |
maand volgend op de datum waarop het jongste indexcijfer van de | premier jour de la période de paie suivant la date de publication au |
consumptieprijzen dat de loonwijziging teweegbrengt, in het Belgisch | Moniteur belge de l'indice des prix à la consommation qui entraîne la |
Staatsblad is bekend gemaakt. | modification des salaires. |
Art. 11.Wanneer de minimum uurlonen een aanpassing ondergaan |
Art. 11.Si les fluctuations de l'indice entraînent une adaptation des |
ingevolge de schommelingen van het indexcijfer, worden de werkelijk | salaires minimums de base, les salaires effectivement payés sont |
betaalde lonen met hetzelfde bedrag verhoogd of verlaagd. | augmentés ou diminués du même montant. |
Art. 12.De minimumuurlonen van toepassing op 1 januari 2008 zijn |
Art. 12.Les salaires horaires minimums de base d'application au 1er |
gekoppeld aan het referte indexcijfer 104,53 (basisindex 2004). | janvier 2008 sont liés à l'indice de référence 104,53 (indice de base |
De volgende referte indexcijfers berekend zijn : 106,62 - 108,75. | 2004). Les indices de références suivants sont : 106,62 - 108,75. |
HOOFDSTUK VII. - Juridisch kader | CHAPITRE VII. - Cadre juridique |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 30 |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle |
januari 2006 betreffende de vaststelling van de minimumlonen van het | du 30 janvier 2006 concernant les salaires minimums du personnel |
niet rijdend personeel in de ondernemingen van het goederenvervoer en | non-roulant dans les entreprises du transport de choses par voie |
van de goederenbehandeling voor rekening van derden en de koppeling | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
van deze lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. | compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des prix |
à la consommation. | |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008. De Minister van Werk, | effets le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |