Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de
activiteiten (1) déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la
het conventioneel brugpensioen in de subsector voor prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante déménagement,garde-meubles et leurs activités connexes.
activiteiten.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 Convention collective de travail du 28 juin 2007
Conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, Prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de
de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention
geregistreerd op 9 augustus 2007 onder het nummer 84276/CO/140) enregistrée le 9 août 2007 sous le numéro 84276/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en de logistiek behoren tot de subsector voor de transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes
alsook op hun werklieden. ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par :
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats « déménagement » : tout transfert d'installations d'un lieu à un
naar de andere, onder meer: privé, kantoren, magazijnen, werkplaatsen, autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines,
beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz...., met inbegrip van alle expositions, etc. ..., en ce compris toutes les activités
begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, demonteren l'accompagnant telles que l'emballage, le déballage, le montage et le
zonder dat deze opsomming limitatief is; démontage sans que cette liste soit limitative;
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des
bewaringsinstallaties vergen; installations semblables;
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de
vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de
voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art,
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz....; appareils électroménagers, archives, etc....;
« voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » :
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide,
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage,
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc....
soortgelijk materieel, enz....
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle

Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding

Art. 2.Une indemnité complémentaire de prépension conventionnelle à

ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : suivantes :
* in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van * dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des
werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils
de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); sont licenciés (fin de contrat de travail);
* de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk * les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître
bekendmaken van de mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen gebruik expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la
te willen maken. prépension conventionnelle.

Art. 3.§ 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het "Sociaal Fonds

Art. 3.§ 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du "Fonds

voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs
aanverwante activiteiten", de terugbetaling bekomen van : activités connexes", le remboursement :
1° de aanvullende vergoeding; 1° de l'indemnité complémentaire;
2° de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die 2° des différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en
verschuldigd zijn uit hoofde van het brugpensioen. raison de la prépension.
§ 2. Om de terugbetaling van de bedragen, voorzien in § 1 van dit § 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er de cet
artikel te waarborgen, beschikt het "Sociaal Fonds voor de article, le "Fonds social des entreprises de déménagement,
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"
over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter garde-meubles et leurs activités connexes" dispose de 0,07 p.c. de la
uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten. cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses

Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

statuts.

Art. 4.Les modalités d'application pratique pour l'exécution de la

collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad présente convention collective de travail seront élaborées par le
van beheer van het sociaal fonds van de sector. conseil d'administration du fonds social du secteur.
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 5.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2009. le 1er juillet 2007 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^