Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2007-2008 pour les travailleurs portuaires du contingent général
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2007-2008
akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1) pour les travailleurs portuaires du contingent général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2007-2008
akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent. pour les travailleurs portuaires du contingent général.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 Convention collective de travail du 2 juillet 2007
Sociaal akkoord 2007-2008 voor de havenarbeiders van het algemeen Accord social 2007-2008 pour les travailleurs portuaires du contingent
contingent (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2007 onder het général (Convention enregistrée le 9 août 2007 sous le numéro
nummer 84250/CO/301) 84250/CO/301)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen paritaire des ports et aux travailleurs portuaires du contingent
contingent die zij tewerkstellen. général qu'ils occupent.
Carenzdag ziekte Jour de carence maladie

Art. 2.a) Met ingang van 1 juli 2007 vervallen per kalenderjaar de

Art. 2.a) A compter du 1er juillet 2007, le premier et le deuxième

eerste en de tweede carenzdag bij arbeidsongeschiktheid wegens ziekte jour de carence par année civile, en cas d'incapacité de travail pour
of ongeval van gemeen recht van minder dan 8 kalenderdagen. cause de maladie ou accident de droit commun de moins de 8 jours
civils, sont supprimés.
b) Bij arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht b) En cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou accident de
van meer dan 7 kalenderdagen vervalt de carenzdag. droit commun de plus de 7 jours civils, le jour de carence est supprimé.
Syndicale premie Prime syndicale

Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie wordt

Art. 3.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

vastgesteld op 1,20 EUR per taak en gelijkgestelde dag. fixée à 1,20 EUR par tâche et par jour assimilé.
Koopkracht Pouvoir d'achat
Verhoging van het basisloon Augmentation du salaire de base

Art. 4.a) Vanaf 1 juli 2007 wordt het basisloon verhoogd met 1,25

Art. 4.a) A partir du 1er juillet 2007, le salaire de base est majoré

pct.. de 1,25 p.c..
b) Aan de havenarbeiders die erkend zijn op 1 juli 2007 en waarvan de b) Les travailleur portuaires reconnus au 1er juillet 2007 et dont la
erkenning niet geschorst is vanaf 1 april tot en met 30 juni 2007, reconnaissance n'a pas été suspendue à partir du 1er avril jusqu'au 30
wordt een brutopremie van 90 EUR toegekend bij de eerste juin 2007 inclus, bénéficient d'une prime brute de 90 EUR, octroyée au
loonuitbetaling van de maand juli 2007. De havenarbeiders die tussen 1 moment du premier versement salarial du mois de juillet 2007. Les
januari 2007 en 30 juni 2007 overgeschakeld zijn naar het statuut travailleurs portuaires qui, entre le 1er janvier 2007 et le 30 juin
verminderde arbeidsgeschiktheid hebben eveneens recht op deze premie. 2007, sont passés au statut d'aptitude au travail réduite, ont également droit à cette prime.
Lokaal aan te wenden loonkostenstijging Application locale de l'augmentation du coût salarial
c) Een enveloppe ter waarde van 0,50 pct. loonkostenstijging wordt c) Une enveloppe égale à 0,50 p.c. d'augmentation des coûts salariaux
verwezen naar de paritaire onderhandelingen voor het sociaal akkoord est transférée aux négociations paritaires pour l'accord social
2007-2008 in iedere haven. 2007-2008 dans chaque port.
Bestaanszekerheid Sécurité d'existence
d) De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" d) La viabilité des "Fonds de compensation de sécurité d'existence"
wordt in de respectieve havens gewaarborgd. est garantie dans les ports respectifs.
De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor Dans chaque port, le niveau de l'allocation de sécurité d'existence
onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt (allocation de chômage involontaire plus indemnité de présence) est
in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve égal à 66 p.c. du salaire de base, sauf si des mesures diminuant les
indien door de overheid maatregelen worden genomen waardoor de allocations de chômage sont prises par l'autorité publique. Dans ce
werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de cas, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment par les
aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de "Fonds de compensation de sécurité d'existence", restera inchangé
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot
en met 31 maart 2009. jusqu'au 31 mars 2009 inclus.
Loon - indexbinding Salaire - liaison à l'indice
e) Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld e) Le salaire de base reste lié à l'indice santé arithmétique moyen
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de des prix à la consommation, tel que fixé dans la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in het de travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004, royal du 4 juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004. 2004.
In 2008 wordt het basisloon éénmalig als een voorafname op 1 april En 2008, le salaire de base est adapté, à titre unique, au 1er avril,
aangepast aan de evolutie van het rekenkundig gemiddeld en guise d'avance sur l'évolution de l'indice santé arithmétique moyen
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen in verhouding tot de des prix à la consommation proportionnellement à l'augmentation de
stijging van het rekenkundig gemiddeld gezondheidsindexcijfer van de l'indice santé arithmétique moyen des prix à la consommation du mois
consumptieprijzen van de maand waarin de vorige spilindex werd au cours duquel l'indice-pivot précédent a été dépassé, par rapport à
overschreden ten opzichte van ditzelfde indexcijfer van februari 2008. ce même indice de février 2008.
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 5.Bij toepassing van artikel 3, § 2 van de collectieve

Art. 5.En application de l'article 3, § 2 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au Conseil national
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van du travail, remplaçant la convention collective de travail n° 77
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt in het
specifieke stelsel van het tijdskrediet de maximale duur voor de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée maximum pour
volledige schorsing van de arbeidsprestaties of de vermindering tot la suspension complète des prestations de travail ou la réduction à un
een halftijdse betrekking over de gehele loopbaan voor havenarbeiders emploi à mi-temps, dans le régime spécifique du crédit-temps, est
vastgelegd op 3 jaar. fixée, pour les travailleurs portuaires, à 3 ans sur l'ensemble de la carrière.
Verlof voor dwingende familiale redenen Congé pour des raisons familiales impérieuses

Art. 6.De havenarbeiders ontvangen per kalenderjaar voor de eerste

Art. 6.Par année civile, les travailleurs portuaires reçoivent pour

twee gerechtvaardigde afwezigheidsdagen voor dwingende familiale les deux premiers jours d'absence justifiés pour des raisons
redenen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 familiales impérieuses, comme prévu dans la convention collective de
van 19 december 1989, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende travail n° 45 du 19 décembre 1989, conclue au Conseil national du
invoering van verlof om dwingende redenen, een vergoeding die gelijk travail, instaurant un congé pour raisons impérieuses, une indemnité
is aan de vergoeding voor klein verlet. égale à l'indemnité pour petits chômages.
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des
subcomité. sous-commissions paritaires.
Mobiliteit Mobilité

Art. 7.a) De tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het openbaar

Art. 7.a) L'intervention dans les frais d'abonnement aux transports

vervoer in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 en commun est maintenue à 60 p.c., en application de la convention
van 26 maart 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende collective de travail n° 19 du 26 mars 1975, conclue au Conseil
de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer national du travail, concernant l'intervention financière de
van de werknemers, blijft behouden op 60 pct.. l'employeur dans le prix des transports des travailleurs.
b) De tegemoetkoming in de verplaatsingskosten te betalen aan b) L'intervention dans les frais de transport à payer aux travailleurs
werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen sociaal qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient pas d'un
abonnement genieten, blijft behouden op 60 pct.. abonnement social est maintenue à 60 p.c..
Anciënniteitsvakantie Congé d'ancienneté

Art. 8.Met ingang van het vakantiejaar 2008 wordt het recht op

Art. 8.A compter de l'exercice de vacances 2008, le droit au congé

anciënniteitsvakantie berekend op de eerste dag van de maand volgend d'ancienneté est calculé le premier jour du mois suivant le mois au
op de maand, waarin de erkenning respectievelijk 5, 10, 15, 20, 25, 30 cours duquel la reconnaissance atteint les durées respectives de 5,
of 35 jaar bereikt. 10, 15, 20, 25, 30 ou 35 ans.
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des
subcomité. sous-commissions paritaires.
Was en onderhoud werkkledij Nettoyage et entretien des vêtements de travail

Art. 9.Met ingang van 1 juli 2007 wordt de vergoeding voor was en

Art. 9.A compter du 1er juillet 2007, l'indemnité pour le nettoyage

onderhoud van de werkkledij vastgesteld op 1 EUR per taak. et l'entretien des vêtements de travail est fixée à 1 EUR par tâche.
Pro memorie Pour mémoire

Art. 10.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

Art. 10.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd concernant les conditions de salaire et de travail, qui n'ont pas été
blijven onverkort van toepassing. dénoncées, restent pleinement applicables.
Sociale vrede Paix sociale

Art. 11.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

Art. 11.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les

organisations signataires et leurs membres ne formuleront pas de
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode nouvelles revendications pendant la période d'application de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de présente convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni
bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en au niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix
waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgisch havens. sociale dans les ports belges.
De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk La prime syndicale en sera payée au "Front commun syndical" de chaque
Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in port qu'à condition que la paix sociale dans ce port soit respectée
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. entièrement par les travailleurs.
Geldigheidsduur Durée de validité

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 april 2007. Zij treedt buiten werking op 1 april 2009. le 1er avril 2007. Elle cesse d'être en vigueur le 1er avril 2009.
De bepalingen van de artikelen 2 en 6 zijn gesloten voor onbepaalde Les dispositions des articles 2 et 6 sont conclues pour une durée
tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het indéterminée. Chacune des parties signataires peut les dénoncer
betekenen bij een ter post aangetekende brief, van een
opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois, signifié par
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
Comité voor het havenbedrijf. paritaire des ports.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^