Koninklijk besluit tot oprichting van een gemeenschappelijke dienst voor preventie en bescherming op het werk voor sommige federale overheidsdiensten | Arrêté royal portant création d'un service commun pour la prévention et la protection au travail pour certains services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FOD PERSONEEL EN ORGANISATIE 11 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot oprichting van een gemeenschappelijke dienst voor preventie en bescherming op het werk voor sommige federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 11 MARS 2005. - Arrêté royal portant création d'un service commun pour la prévention et la protection au travail pour certains services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 11, § 2, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1983 en 11 april | autorités, notamment l'article 11, § 2, modifié par les lois des 19 |
1999; | juillet 1983 et 11 avril 1999; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 38, | de l'exécution de leur travail, notamment l'article 38, § 2, modifié |
§ 2, gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998; | par la loi du 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
van de Wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
artikel 39, gewijzigd door het koninklijk besluit van 8 mei 2001; | notamment l'article 39, modifié par l'arrêté royal du 8 mai 2001; |
Gelet op de gemotiveerde adviezen van de betrokken overlegcomités; | Vu les avis motivés des comités de concertation concernés; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 november | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 novembre 2004; |
2004; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 6 januari 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 janvier 2005; |
Gelet op het advies 38.077/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 38.077/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2005, en |
februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze | Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de la Fonction publique et |
Minister van Werk, van Onze Minister van Ambtenarenzaken en het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.De federale overheidsdiensten, de programmatorische |
Article 1er.Les services publics fédéraux, les services publics de |
overheidsdiensten, de wetenschappelijke instellingen, de instellingen | programmation, les établissements scientifiques, les organismes |
van openbaar nut en de openbare instellingen van sociale zekerheid | d'intérêt public et les institutions publiques de sécurité sociale |
waarvan de lijst in bijlage is opgenomen, en hierna aangesloten | dont la liste figure en annexe et ci-après dénommés services adhérents |
diensten genoemd, worden gemachtigd een gemeenschappelijke dienst voor | sont autorisés à créer un service commun pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk op te richten. | protection au travail. |
Art. 2.De bepalingen van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
Art. 2.Les dispositions de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au |
betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het | Service interne pour la Prévention et la Protection au Travail |
Werk zijn onverminderd van toepassing op de gemeenschappelijke dienst, | s'appliquent dans leur intégralité au service commun, compte tenu du |
rekening houdend met het feit dat er meerdere diensten zijn en | fait qu'il existe plusieurs services et sans préjudice des |
onverminderd de bepalingen vermeld in dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke Dienst | CHAPITRE 2. - Service commun |
Afdeling 1. - Samenstelling | Section 1re. - Composition |
Art. 3.De gemeenschappelijke dienst omvat : |
Art. 3.Le service commun comprend : |
1° een centrale cel, opgericht bij de Federale Overheidsdienst | 1° une cellule centrale, créée auprès du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, die | publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, chargée |
belast is met de opdrachten bedoeld in artikel 5 en artikel 7 van het | des missions visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté royal du 27 mars |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Interne Dienst | 1998 relatif au Service Interne pour la Prévention et la Protection au |
voor Preventie en Bescherming op het Werk en die een departement | Travail et qui comprend un département chargé de la surveillance |
belast met het medisch toezicht omvat; | médicale; |
2° de entiteiten ter bevordering van het preventie- en het | 2° les entités visant à promouvoir la politique de prévention et de |
welzijnsbeleid, opgericht door de overheidsdiensten bedoeld in artikel | bien-être, créées par les services publics visés à l'article 1er |
1 die door contract aangesloten zijn bij de gemeenschappelijke dienst, | adhérant par contrat au service commun, appelées ci-après entités. |
hierna genoemd entiteiten. | |
Afdeling 2. - Bevoegdheden van de gemeenschappelijke dienst | Section 2. - Compétences du service commun |
Art. 4.De gemeenschappelijke dienst is, voor de personeelsleden van |
Art. 4.Pour les membres du personnel des services adhérents, le |
de aangesloten diensten, bevoegd voor de opdrachten bedoeld in de | service commun est compétent pour les missions visées aux articles 5 |
artikelen 5 en 7 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | et 7 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour |
betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het | la Prévention et la Protection au Travail, et visées à l'alinéa 2 du |
Werk, en vermeld in het tweede lid van dit artikel, evenals voor het | présent article, ainsi que pour la surveillance médicale visée à |
medisch toezicht, bedoeld in artikel 13 van dit besluit. | l'article 13 du présent arrêté. |
Elke aangesloten dienst bepaalt afzonderlijk welke van zijn opdrachten | Chaque service adhérent détermine séparément quelles sont ses missions |
bedoeld in artikel 5 en artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 | visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif |
maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming | au Service interne pour la Prévention et la Protection au Travail qui |
op het Werk worden overgedragen aan de centrale cel. | sont transférées à la cellule centrale. |
Afdeling 3. - Het beheerscomité | Section 3. - Comité de gestion |
Onderafdeling 1. - Samenstelling | Sous-section 1re. - Composition |
Art. 5.Het beheerscomité is samengesteld uit : |
Art. 5.Le comité de gestion est composé : |
1° personen aangeduid door de aangesloten diensten naar rato van één | 1° des personnes désignées par les services adhérents à raison d'un |
lid per dienst die minstens 500 personeelsleden telt, een bijkomend | membre par service comptant au moins 500 membres du personnel, d'un |
lid per dienst die minstens 3 000 personeelsleden telt en een tweede | membre supplémentaire par service comptant au moins 3 000 membres du |
bijkomend lid per dienst die minstens 10 000 personeelsleden telt. | personnel et d'un second membre supplémentaire par service comptant au moins 10 000 membres du personnel. |
De aangesloten diensten die over geen lid in het beheerscomité | Les services adhérents n'ayant pas de membre au comité de gestion |
beschikken kunnen er een waarnemer met raadgevende stem afvaardigen. | peuvent y déléguer un observateur avec voix consultative. |
2° drie vertegenwoordigers aangeduid door elke representatieve | 2° de trois représentants désignés par chaque organisation syndicale |
vakorganisatie in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 | représentative au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 |
tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
van haar personeel. | syndicats des agents relevant de ces autorités. |
Art. 6.De adressen van de aangesloten diensten, de namen et de |
Art. 6.Les adresses des services adhérents, les noms et adresses de |
adressen van hun vertegenwoordigers in het beheerscomité, de namen en | leurs représentants au comité de gestion, les noms et qualités des |
de hoedanigheden van de personen aangeduid door de representatieve | personnes désignées par les organisations syndicales représentatives, |
vakorganisaties evenals de door hen aangeduide adressen voor de | les adresses qu'elles indiquent pour l'envoi de la correspondance |
toezending van de briefwisseling worden meegedeeld aan de Algemene | ainsi que toute modification en la matière sont communiqués à la |
Directie Humanisering van de Arbeid van de federale overheidsdienst | Direction générale Humanisation du travail du Service public fédéral |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, evenals elke wijziging terzake. | Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Onderafdeling 2. - Bevoegdheden | Sous-section 2. - Compétences |
Art. 7.Het beheerscomité is bevoegd voor : |
Art. 7.Le comité de gestion est compétent dans les matières suivantes : |
1° het budgettair beleid en de administratieve organisatie van de | 1° la politique budgétaire et l'organisation administrative de la |
centrale cel en voor zijn eigen organisatie; | cellule centrale ainsi que sa propre organisation; |
2° de aanwijzing en de vervanging van een lid van de centrale cel, de | 2° la désignation et le remplacement d'un membre de la cellule |
aanduiding van een tijdelijke plaatsvervanger en de verwijdering uit | centrale, la désignation d'un remplaçant temporaire et l'écartement de |
hun functie; | leur fonction; |
3° de voorstellen tot het toetreden van nieuwe aangesloten diensten | 3° les propositions d'adhésion de nouveaux services adhérents; |
voor te stellen; | |
4° de aanvaarding van de opdrachten overgedragen van de entiteit aan | 4° l'acceptation des missions transférées de l'entité à la cellule |
de centrale cel; deze overdracht van opdrachten is voorafgaandelijk onderworpen aan het advies van de preventieadviseur belast met de leiding van de gemeenschappelijke dienst; 5° het uitbrengen van adviezen en het formuleren van voorstellen omtrent het welzijnsbeleid, omtrent het globaal preventieplan en het jaarlijks actieplan. Art. 8.De beslissingen van het beheerscomité worden genomen met een gewone meerderheid van elk van de groepen die respectievelijk de aangesloten diensten en de representatieve vakbondsorganisaties vertegenwoordigen, voorzover er minstens drie leden van elk van beide groepen aanwezig zijn of vertegenwoordigd worden. In afwijking van het eerste lid, valt het budgettair beleid enkel onder de verantwoordelijkheid en onder de bevoegdheid van de vertegenwoordigers van de aangesloten diensten. De leden van de representatieve vakbondsorganisaties beschikken in deze zaken over een advies- en informatierecht. Art. 9.De met het toezicht belaste ambtenaren van Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk zijn gemachtigd het beheerscomité |
centrale; ce transfert de missions est préalablement soumis à l'avis du conseiller en prévention chargé de la direction du service commun; 5° la formulation d'avis et de propositions concernant la politique du bien-être, le plan global de prévention et le plan annuel d'action. Art. 8.Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité simple de chacun des groupes représentant respectivement les services adhérents et les organisations syndicales représentatives, pour autant que trois membres au moins de chacun des deux groupes soient présents ou représentés. Par dérogation à l'alinéa 1er, la politique budgétaire est de la responsabilité et de la compétence exclusives des représentants des services adhérents. Les organisations syndicales représentatives disposent dans ces matières d'un droit de consultation et d'information. Art. 9.Les fonctionnaires de la Direction générale Contrôle du bien-être au travail, chargés de la surveillance, sont habilités à |
samen te roepen en de vergadering bij te wonen, zij wonen de | convoquer le comité de gestion et à assister à la réunion; ils |
vergaderingen van het beheerscomité bij indien zij dat wensen en | assistent aux réunions du comité de gestion s'ils le souhaitent et |
worden te gepasten tijde geïnformeerd over de datum en de agenda van | sont informés en temps utile de la date et de l'ordre du jour de |
elk van deze vergaderingen. | chacune de ces réunions. |
Art. 10.In geval van blijvende onenigheid in de schoot van het |
Art. 10.En cas de désaccord persistant au sein du comité de gestion |
beheerscomité over een materie met betrekking tot artikel 7, 2°, wordt | sur une matière relevant de l'article 7, 2°, le comité de gestion |
door dit comité het advies ingewonnen van de met het toezicht belaste | recueille l'avis du fonctionnaire de la Direction générale Contrôle du |
ambtenaar van de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk | bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale, chargé de la surveillance. |
Dit advies wordt aan de leden van het comité meegedeeld alvorens het | Cet avis est communiqué au comité avant que celui-ci ne prenne une |
comité een beslissing neemt. | décision. |
Onderafdeling 3. - Werkingsmodaliteiten. | Sous-section 3. - Modalités de fonctionnement |
Art. 11.Het beheerscomité stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 11.Le comité de gestion rédige un règlement d'ordre intérieur. |
Onverminderd de bepalingen van dit besluit, omvat dit reglement ten | Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, ce règlement |
minste de volgende punten : | contient au moins les points suivants : |
1° de wijze van aanstelling van de voorzitter van het beheerscomité; | 1° la procédure de désignation du président du comité de gestion; |
2° de wijze waarop het jaarverslag en het jaarlijks actieplan van de | 2° le mode d'approbation du rapport annuel et du plan annuel d'action |
centrale cel wordt goedgekeurd; | de la cellule centrale; |
3° de wijze waarop zijn vergaderingen worden samengeroepen. | 3° le mode de convocation de ses réunions. |
Afdeling 4. - Organisatie van de gemeenschappelijke dienst | Section 4. - Organisation du service commun |
Onderafdeling 1. - Leiding | Sous-section 1re. - Direction |
Art. 12.De algemene leiding en coördinatie van de gemeenschappelijke |
Art. 12.Les direction et coordination générales du service commun |
dienst wordt verzekerd door een preventieadviseur die hetzij met | sont assurées par un conseiller en prévention, soit qui a terminé avec |
vrucht een erkende cursus van het eerste niveau heeft beëindigd | fruit un cours agréé du premier niveau conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 | de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation |
augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan | complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène |
de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de | et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints, soit qui |
werkplaatsen en aan hun adjuncten, hetzij beantwoordt aan de vereisten | |
bepaald bij artikel 22, 2° van het koninklijk besluit van 27 maart | répond aux conditions prévues à l'article 22, 2° de l'arrêté royal du |
1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op | 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la |
het werk. | protection au travail. |
De in het eerste lid bedoelde preventieadviseur leidt de centrale cel. | Le conseiller en prévention visé à l'alinéa 1er dirige la cellule |
Deze is een personeelslid van de Federale Overheidsdienst | centrale. Celui-ci est membre du personnel du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. |
Art. 13.Het departement belast met het medisch toezicht wordt geleid |
Art. 13.Le département chargé de la surveillance médicale est dirigé |
door een preventieadviseur die beantwoordt aan de vereisten bepaald | par un conseiller en prévention répondant aux conditions prévues à |
bij artikel 22, 2°, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | l'article 22, 2°, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux |
betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het | services externes pour la prévention et la protection au travail. |
werk. Deze is een personeelslid van de Federale Overheidsdienst | Celui-ci est membre du personnel du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. |
Art. 14.Het departement belast met de opdrachten van artikel 5 en |
Art. 14.Le département chargé des missions visées aux articles 5 et 7 |
artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour la |
Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk wordt geleid | Prévention et la Protection au Travail est dirigé par un conseiller en |
door een preventieadviseur die met vrucht een erkende cursus van het | |
eerste niveau heeft beëindigd overeenkomstig de bepalingen van het | prévention qui a terminé avec fruit un cours agréé du premier niveau |
koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 |
aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, | déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services |
gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten. | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à |
Deze is een personeelslid van de Federale Overheidsdienst | leurs adjoints. Celui-ci est un membre du personnel du Service public |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. |
De leiding van de entiteiten wordt verzekerd door een | La direction des entités est assurée par un conseiller en prévention |
preventieadviseur die een personeelslid is van de aangesloten dienst | qui est un membre du personnel du service adhérent pour lequel |
waarvoor de entiteit is opgericht en die beantwoordt aan de vereisten | l'entité a été créée et qui répond aux conditions prévues à l'article |
bepaald bij artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | 15 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour |
betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het | la Prévention et la Protection au Travail. |
Werk. Onderafdeling 2. - Prestatieduur van de leden | Sous-section 2. - Durée des prestations des membres |
Art. 15.Het beheerscomité bepaalt de minimumduur van de prestaties |
Art. 15.Le comité de gestion détermine la durée minimum des |
van de preventieadviseurs tewerkgesteld in de centrale cel dermate dat | prestations des conseillers en prévention employés à la cellule |
de aan de centrale cel toegewezen opdrachten te allen tijde volledig | centrale de manière à ce que les missions confiées à celle-ci soient à |
en doeltreffend worden vervuld. | tout moment remplies complètement et efficacement. |
Het beheerscomité heeft kennis van gebeurlijke andere bezigheden van | Le comité de gestion est informé d'autres occupations éventuelles du |
de preventieadviseur belast met de leiding van de gemeenschappelijke | conseiller en prévention chargé de la direction du service commun et |
dienst en van de andere preventieadviseurs van de centrale cel en | des autres conseillers en prévention de la cellule centrale et |
bepaalt of deze bezigheden verenigbaar zijn met hun opdrachten van | détermine si ces occupations sont compatibles avec leurs missions de |
preventie en bescherming op het werk of als preventieadviseur van de | prévention et de protection au travail ou de conseiller en prévention |
centrale cel. | de la cellule centrale. |
Afdeling 5. - Jaarverslag | Section 5. - Rapport annuel |
Art. 16.De centrale cel stelt voor elke aangesloten dienst, het bij |
Art. 16.La cellule centrale rédige pour chaque service adhérent, le |
rapport annuel prévu à l'article 7, § 1er, 2°, b, de l'arrêté royal du | |
artikel 7, § 1, 2°, b, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | 27 mars 1998 relatif au Service interne pour la Prévention et la |
betreffende de Interne dienst voor Preventie en Bescherming op het | Protection au Travail pour les missions transférées par le service |
Werk voorgeschreven jaarverslag op voor de opdrachten die overgedragen | |
zijn door de aangesloten dienst aan de centrale cel. De entiteit | adhérent à la cellule centrale. L'entité intègre le rapport annuel |
integreert het jaarverslag in het jaarverslag van de betrokken | dans le rapport annuel du service adhérent. |
aangesloten dienst.Afdeling 6. - Werkingsmiddelen | Section 6. - Moyens de fonctionnement |
Art. 17.De werkingsmiddelen van de centrale cel vallen ten laste van |
Art. 17.Les moyens de fonctionnement de la cellule centrale sont à |
de betrokken aangesloten diensten volgens een opsplitsing naar | charge des services adhérents concernés selon une répartition établie |
verhouding van het aantal door hen overgedragen bevoegdheden en | en fonction du nombre de compétences et de missions qu'ils ont |
opdrachten en worden beheerd via orderekening van de thesaurie, type | transférées et sont gérés via un compte d'ordre de la trésorerie, type |
B. | B. |
De werkingsmiddelen van de entiteiten vallen ten laste van de | Les moyens de fonctionnement des entités sont à charge des services |
aangesloten diensten. | adhérents. |
Afdeling 7. - Verplichtingen van de aangesloten diensten | Section 7. - Obligations des services adhérents |
Art. 18.De aangesloten diensten vervullen tegenover de |
Art. 18.Pour les missions confiées à la cellule centrale, les |
gemeenschappelijke dienst, voor de opdrachten toevertrouwd aan de | services adhérents remplissent, à l'égard du service commun, toutes |
centrale cel, al de verplichtingen waartoe zij zouden gehouden zijn | les obligations auxquelles ils seraient tenus à l'égard d'un service |
tegenover een eigen dienst voor preventie en bescherming op het werk. | propre pour la prévention et la protection au travail. |
Afdeling 8. - Toetreding, terugtrekking | Section 8. - Adhésion, retrait |
Art. 19.Geen enkele in artikel 1 bedoelde dienst mag deel uitmaken |
Art. 19.Aucun service visé à l'article 1er ne peut faire partie ou se |
van of zich terugtrekken uit de gemeenschappelijke dienst zonder het | retirer du service commun sans l'accord préalable du (des) comité(s) |
voorafgaand akkoord van het (de) bevoegde overlegcomité(s). In geval | de concertation compétent(s). En cas de désaccord persistant au sein |
van blijvende onenigheid in de schoot van het (de) | d'un (des) comité(s) de concertation, celui-ci recueille l'avis du |
basisoverlegcomité(s), wordt het advies van de, in artikel 9 bedoelde, | |
met het toezicht belaste ambtenaar ingewonnen door het comité. Indien | fonctionnaire chargé de la surveillance visé à l'article 9. S'il n'y a |
na de raadpleging van deze ambtenaar er nog steeds geen akkoord is, | toujours pas d'accord après la consultation de ce fonctionnaire, son |
wordt zijn advies gevolgd. | avis est suivi. |
Art. 20.Onverminderd het bepaalde in artikel 19, kan elke aangesloten |
Art. 20.Sans préjudice de l'article 19, tout service adhérent peut se |
dienst zich terugtrekken uit de gemeenschappelijke dienst mits een | |
vooropzeg van minstens 1 jaar dat ingaat op de eerste dag van de maand | retirer du service commun moyennant un préavis d'au moins 1 an qui |
die volgt op de kennisgeving aan de voorzitter van het beheerscomité | prend cours le premier jour du mois qui suit la notification au |
door middel van een aangetekende brief. | président du comité de gestion par lettre recommandée. |
Art. 21.Tot de aansluiting van een in artikel 1 bedoelde dienst wordt |
Art. 21.L'adhésion d'un service visé à l'article 1er est acceptée à |
beslist met een gewone meerderheid van de leden die de aangesloten | la majorité simple des voix des membres représentant les services |
diensten vertegenwoordigen in het beheerscomité. Deze brengen de leden | adhérents au sein du comité de gestion. Ceux-ci informent les membres |
aangeduid door de representatieve vakorganisaties op de hoogte van hun | désignés par les organisations syndicales représentatives de leur |
beslissing en hun motieven acht dagen alvorens de dienst die er het | décision et de leurs motivations huit jours avant d'informer le |
voorwerp van uitmaakt te informeren. De aansluiting wordt ter kennis | service concerné qui en fait l'objet. L'adhésion est notifiée au |
gebracht van de dienst die er het voorwerp van uitmaakt met | service concerné qui en fait l'objet par lettre recommandée. |
aangetekende brief. | |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 22.De in artikel 1 bedoelde machtiging geldt voor onbepaalde |
Art. 22.L' autorisation visée à l'article 1er est valable pour une |
duur met ingang van de datum van dit besluit. | durée indéterminée à compter de la date du présent arrêté. |
Art. 23.Het onderhavig besluit doet geen afbreuk aan de reglementaire |
Art. 23.Le présent arrêté ne porte pas préjudice aux dispositions |
bepalingen met betrekking tot de overlegcomités bedoeld in artikel 39 | réglementaires relatives aux comités de concertation visés à l'article |
van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de | 39 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi |
Wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakbonden van haar personeel, zoals gewijzigd door het | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, tel |
koninklijk besluit van 8 mei 2001. | que modifié par l'arrêté royal du 8 mai 2001. |
Art. 24.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Werk |
Art. 24.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
BIJLAGE | ANNEXE |
Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister | Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre |
Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie | Service public fédéral Personnel et Organisation |
Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole | Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion |
Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie | Service public fédéral Technologie de l'Information et de la |
(Fedict) | Communication (Fedict) |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking | Coopération au développement |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse zaken | Service public fédéral Intérieur |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Service public fédéral Mobilité et Transports |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale |
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid | Service public fédéral Sécurité sociale |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu | alimentaire et Environnement |
Federale Overheidsdienst Justitie | Service public fédéral Justice |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie | Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 11 maart 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 mars 2005 portant création |
oprichting van een gemeenschappelijke dienst voor preventie en | d'un service commun pour la prévention et la protection au travail |
bescherming op het werk voor sommige federale overheidsdiensten. | pour certains services publics fédéraux. |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |