Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001, collective de travail du 22 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de vorming en de tewerkstelling (1) confection, relative à la formation et l'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001, gesloten travail du 22 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de vorming en de tewerkstelling. confection, relative à la formation et l'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001 confection Convention collective de travail du 22 juin 2001
Vorming en tewerkstelling Formation et emploi
(Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro
onder het nummer 59098/CO/109) 59098/CO/109)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. confection.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV en hoofdstuk III, afdeling exécution du chapitre II, section IV et du chapitre III, section VI,
VI, onderafdeling 1 van de wet van 26 maart 1999 (Belgisch Staatsblad sous-section 1ère de la loi du 26 mars 1999, relative au plan d'action
van 1 april 1999) betreffende het Belgisch actieplan voor de
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen evenals van het belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses
koninklijk besluit houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve (Moniteur belge du 1er avril 1999) ainsi que de l'arrêté royal
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende de vorming en contenant les conditions de formes auxquels doivent satisfaire la
tewerkstelling dienen te voldoen. convention collective de travail et l'accord concernant la formation et l'emploi.

Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 2001 en 2002 een inspanning van collective de travail sont redevables, pour les années 2001 et 2002,
0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de d'un effort de 0,10 p.c., calculé sur base du salaire global des
arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 ouvrier(ère)s, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981,
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
(Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) houdende de algemene beginselen travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et aux
van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten arrêtés d'exécution de cette loi.
van deze wet. Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement.
De betaling wordt verricht aan het « Sociaal Waarborgfonds voor de Le paiement est effectué au « Fonds social de garantie pour ouvriers
arbeiders van de kleding- en confectienijverheid », zoals voorzien in de l'industrie de l'habillement et de la confection », comme prévu à
artikel 3, § 9, van de statuten van dit fonds. Het Sociaal l'article 3, § 9, des statuts dudit Fonds. Le Fonds social de garantie
Waarborgfonds draagt deze bedragen over aan het « Instituut voor transfère ces montants à « l'Institut pour la recherche et
Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) ». l'enseignement dans la confection (IREC) ».

Art. 4.Binnen het « Instituut voor Vorming en Onderzoek in de

Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de «

l'Institut pour la recherche et l'enseignement dans la confection
Confectie (IVOC) » wordt door de ondertekenende organisaties beslist (IREC) » décident quelles seront les initiatives d'emploi et de
welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten formation à élaborer en faveur des groupes à risques ou auxquelles
gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een s'applique un plan d'accompagnement.
begeleidingsplan van toepassing is. Les personnes qui appartiennent aux groupes à risques sont des
Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives
werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter
behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. leurs possibilités sur le marché du travail.

Art. 5.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord

Art. 5.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000

1999-2000 van 8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende du 8 décembre 1998, les entreprises fournissent un effort
inspanning gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze supplémentaire dans le domaine de la formation. Cet effort
bijkomende inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van supplémentaire est poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,20
0,20 pct. op de lonen van 1 januari 2000 tot 31 december 2002. p.c. sur les salaires de la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre
Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de uitvoering van het 2002. Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à l'exécution de
engagement om bijkomende inspanningen op het vlak van permanente l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de
vorming te doen. Binnen het « Instituut voor Vorming en Onderzoek in formation permanente. Au sein de « l'Institut pour la recherche et
de Confectie » wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke l'enseignement dans la confection », les organisations signataires
vormings- en opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze décident quelles seront les initiatives de formation à développer
middelen. grâce à ces moyens.
§ 2. Ondernemingen die bij « IVOC » een opleidingsplan indienen, dat § 2. Les entreprises qui introduisent un plan de formation approuvé
wordt goedgekeurd door de sociale partners binnen « IVOC » kunnen de préalablement par les partenaires sociaux au sein de l'« IREC »
helft van hun 0,20 pct. bijdrage recupereren. Hiertoe bestaat binnen « peuvent récupérer la moitié de leurs cotisations de 0,20 p.c. A cet
IVOC » een specifieke procedure. égard, une procédure spécifique existe au sein de l'« IREC ».

Art. 6.De forfaitaire vergoeding ten belope van 10 000 BEF (247,89

Art. 6.L'indemnité forfaitaire de 10 000 BEF (247,89 EUR), octroyée

EUR) aan de werkgever die een loopbaanonderbreking met vervanging aux employeurs qui autorisent une interruption de carrière avec
toestaat wordt verder toegekend tijdens de duur van onderhavige remplacement, continue d'être octroyée pendant la durée de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 5, § 5 van de convention collective de travail, conformément à l'article 5, § 5, de
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 betreffende de la convention collective de travail du 13 mai 1997, relative à
beroepsloopbaanonderbreking. l'interruption de la carrière professionnelle.
Deze vergoeding wordt betaald door het « Sociaal Waarborgfonds voor de Cette indemnité est payée par le « Fonds social de garantie de
kleding- en confectienijverheid ». De raad van beheer van dit Sociaal l'industrie de l'habillement et de la confection ». Le conseil
Waarborgfonds bepaalt de voorwaarden en modaliteiten voor de d'administration de ce Fonds social de garantie de l'industrie de
l'habillement et de la confection fixe les conditions et modalités
toekenning van deze vergoeding. d'octroi de cette indemnité.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2002 en treedt buiten werking op 31 december 2002. le 1er janvier 2002 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002.
Zij treedt evenwel slechts in werking onder de opschortende voorwaarde Elle ne pourra cependant entrer en vigueur que sous la condition
dat de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen suspensive que les efforts prévus par la présente convention
voor de jaren 2001 en 2002 door de Minister werkgelegenheid collective de travail pour les années 2001 et 2002 soient approuvées
goedgekeurd worden overeenkomstig de wet van 26 maart 1999 betreffende par le Ministre de l'Emploi, conformément à la loi du 26 mars 1999
het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des
diverse bepalingen. dispositions diverses.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve La présente convention collective de travail vient à la suite de la
arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 houdende maatregelen ten convention collective de travail du 28 avril 1999 portant les mesures
voordele van de werkgelegenheid en de vorming, die ophoudt van kracht en faveur de l'emploi et de la formation, qui cesse d'être en vigueur
te zijn op 31 december 2001. le 31 décembre 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^