Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende flexibiliteit "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende flexibiliteit Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la flexibilité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
flexibiliteit (1) flexibilité (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
flexibiliteit. flexibilité.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 Convention collective de travail du 4 juillet 2001
Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 4 december 2001 onder het Flexibilité (Convention enregistrée le 4 décembre 2001 sous le numéro
nummer 60025/CO/112) 60025/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder « werklieden » verstaan Pour l'application du présent accord, on entend par « ouvriers » : les
: de werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article 20bis

20bis , § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad , § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30
van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van mars 1971), modifié par l'article 37 du chapitre V du titre III de la
titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la
werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). Dit 1996). Cela implique que le présent accord régit les dérogations en
impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake arbeidstijd matière de temps de travail pour les entreprises relevant de la
regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage.
Comité voor het garagebedrijf ressorteren.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Afdeling 1. - Piekperioden Section 1re. - Périodes de pointe

Art. 3.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van

Art. 3.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail

het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les
de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme
artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971
van 30 maart 1971), volgens de hierna volgende modaliteiten, op (Moniteur belge du 30 mars 1971), d'après les modalités mentionnées
voorwaarde dat zij, over een periode van een jaar, de conventionele ci-après, à condition qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, zijnde 38 uren niet overschrijden. travail hebdomadaire conventionnelle, soit 38 heures, sur une période

Art. 4.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

d'un an.

Art. 4.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement, van de la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail
onderneming hierna genoemd « arbeidsreglement ». de l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail".
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 (Belgisch Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur
Staatsblad van 31 januari 1974) betreffende de feestdagen en de belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et aux périodes de
periodes van schorsing van uitvoering van de arbeidsovereenkomst suspension de l'exécution du contrat de travail, fixés par la loi du 3
vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) relative aux contrats de
augustus 1978), betreffende de arbeidsovereenkomsten gelden als
arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over het jaar travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven het § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de
maximaal 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail
9 uren overschrijden. journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures.
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou
wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le
arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse règlement de travail, s'élève à 5 heures maximum par semaine. La durée
arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. de travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures.
§ 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail
worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites
arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 4 normales fixées à l'article 4 seront récupérées dans le courant des
bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van six mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans
zes kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de
grenzen bepaald in § 1. les limites définies au § 1er.
§ 5. De keuze van de periode(s) gebeurt vóór 31 december van het § 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de
voorafgaande kalenderjaar en kan eventueel bijgestuurd worden op 30 l'année calendrier précédente et peut être corrigé au 30 juin de
juni van het kalenderjaar. l'année calendrier.
§ 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden § 6. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, le système
het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen et les périodes sont déterminés suivant un accord paritaire entre les
de vakbondsafvaardigingen en de werkgever. délégations syndicales et l'employeur.
In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de
vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de
arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste dertig dagen travail peut être lancée au plus tôt trente jours après qu'elles aient
nadat zij die aanpassing per aangetekend schrijven hebben meegedeeld communiqué cette adaptation par lettre recommandée auprès du président
aan de voorzitter van het paritair comité. de la commission paritaire.
§ 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het § 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la
paritair comité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est affichée
onderneming wordt uitgehangen. dans l'entreprise.
Afdeling 2. - Onvoorziene toename van het werk Section 2. - Augmentation imprévue du travail

Art. 5.§ 1. Om het hoofd te kunnen bieden aan een onvoorziene toename

Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir faire face à une augmentation imprévue du

van het werk, mogen bijkomende prestaties met een maximum van 5 uren travail, des prestations complémentaires de 5 heures maximum peuvent
per week worden verricht. être effectuées par semaine.
§ 2. Die uren worden gepresteerd binnen het raam van artikel 25 van de § 2. Ces heures sont prestées dans le cadre de l'article 25 de la loi
arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971). sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971).
§ 3. Deze uren worden binnen de drie kalendermaanden gerecupereerd. § 3. Ces heures seront récupérées dans les trois mois calendrier. Ce
Deze variabele werktijd wordt enkel verricht door vrijwilligers. Deze temps de travail variable est uniquement presté par des volontaires.
Ces prestations complémentaires doivent être communiquées par
bijkomende prestaties dienen te worden meegedeeld door aanplakking, 24 l'affichage, 24 heures à l'avance, d'un avis comme prévu à l'article
uren op voorhand, van een bericht zoals voorzien in artikel 14 van de 14 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail
wet van 8 april 1965 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965) tot (Moniteur belge du 5 mai 1965) et dans les modifications ultérieures
instelling van de arbeidsreglementen en de latere wijzigingen ervan. de celui-ci.
§ 4. De afwijkende regeling dient gemeld te worden aan de § 4. La disposition dérogatoire doit être annoncée au conseil
ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis aan d'entreprise ou à la délégation syndicale ou, à défaut, à la
het paritair comité. commission paritaire.
§ 5. De onderneming kan, tot beloop van maximaal 60 werkdagen per jaar § 5. L'entreprise peut, jusqu'à un maximal de 60 jours de travail par
en per werknemer, beroep doen op de soepele werktijdregeling wegens an et par travailleur, recourir au régime de temps de travail souple
onvoorziene toename van het werk, binnen het raam van de jaargrens pour cause de surcroît de travail, dans le cadre de la limite annuelle
bepaald in artikel 6. définie à l'article 6.
Afdeling 3. - Jaargrens Section 3. - Limite annuelle

Art. 6.De totale duur van de periodes voorzien onder Afdeling 1 en 2

Art. 6.La durée totale des périodes prévues aux Sections 1re et 2 ne

mogen 60 werkdagen per jaar en per werkman niet overschrijden. peut pas dépasser 60 journées de travail par an et par ouvrier.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling CHAPITRE IV. - Disposition générale

Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke

Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. discussions qui sont en cours dans les entreprises.
HOOFDSTUK V. - Duurtijd CHAPITRE V. - Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 juli

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

2001 tot en met 30 juni 2003. effets du 1er juillet 2001 au 30 juin 2003.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 mars 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^