Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de déménagement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, | collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op | droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet | carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec |
met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor | motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des |
verhuisondernemingen (1) | entreprises de déménagement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, | travail du 26 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op | droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de |
een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet | carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec |
met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor | motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des |
verhuisondernemingen. | entreprises de déménagement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 | Convention collective de travail du 26 septembre 2019 |
Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en | Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de |
complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de | carrière et élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif |
werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen | pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer | déménagement (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro |
154761/CO/140) | 154761/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader | CHAPITRE Ier. - Cadre juridique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2019-2020. | en exécution du protocole d'accord pour les années 2019-2020. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
vervoer en de logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor | de la logistique et appartenant à la Sous-commission paritaire pour le |
de verhuizing. | déménagement. |
§ 2. Het Paritair Subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de | § 2. La Sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente |
werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en hun | pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère |
werkgevers, te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden | principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises |
verhuisactiviteiten uitoefenen. | qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. |
Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van | Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation |
verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder | d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes |
voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het Paritair Subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor | physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La Sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente |
ondernemingen die verhuisactiviteiten uitoefenen die vallen onder de | pour les entreprises qui exercent des activités de déménagement qui |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des |
elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het | constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair | paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement |
Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische | et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des |
secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et | |
bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
toezichtsdiensten. | et/ou de surveillance. |
HOOFDSTUK III. - Omkadering en begrippen | CHAPITRE III. - Encadrement et définitions |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
- de CAO 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | - la CCT 103 : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de collectieve | et d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, de collectieve | de travail n° 103bis du 27 avril 2015, la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 en de collectieve | travail n° 103ter du 20 décembre 2016 et la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018; | travail n° 103/4 du 29 janvier 2018; |
- de CAO 137 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137, gesloten in | - la CCT 137 : la convention collective de travail n° 137 conclue au |
de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019, tot vaststelling, voor | Conseil national du travail le 23 avril 2019, fixant, pour 2019-2020, |
2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce |
leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor | qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de |
een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, | carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui |
zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of | exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en |
herstructurering; | difficultés ou en restructuration; |
- het koninklijk besluit van 30 december 2014 : het koninklijk besluit | - l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : l'arrête royal modifiant |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, pris en exécution du chapitre IV | |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot | de la loi du 12 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezins- of familielid. | famille gravement malade. |
Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters van de in | Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et ouvrières des |
artikel 2 genoemde ondernemingen. | entreprises visées à l'article 2. |
HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE IV. - Crédit-temps avec motif |
Art. 4.§ 1. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds |
Art. 4.§ 1er. Les ouvriers ont un droit complémentaire au |
crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps | |
tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 | ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation, |
maanden voor het volgen van een opleiding zoals voorzien in de bovengenoemde CAO 103, artikel 4, § 2. | comme prévu dans l'article 4, § 2 de la CCT 103 susmentionnée. |
§ 2. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, | § 2. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps |
halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor | plein, à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 51 |
het verlenen van zorgen zoals voorzien in de bovengenoemde CAO 103, | mois au maximum pour fournir des soins comme prévu dans l'article 4, § |
artikel 4, § 1, met name : | 1er de la CCT 103 susmentionnée, nommément : |
- om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- om palliatieve verzorging te verlenen; | - pour octroyer des soins palliatifs; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van | la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de |
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 (gewijzigd bij koninklijk | l'arrêté royal du 10 août 1998 (modifié par l'arrêté royal du 23 mai |
besluit van 23 mei 2017) tot invoering van een recht op | 2017) instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezins- of familielid; | famille gravement malade; |
- om zorg te dragen voor een kind met een handicap tot de leeftijd van | - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à |
21 jaar; | l'âge de 21 ans; |
- om bijstand of verzorging te verlenen aan een eigen minderjarig | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
is zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 | comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal |
augustus 1998 (gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 mei 2017) tot | du 10 août 1998 (modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2017) instaurant |
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of | un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. | soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade. |
Art. 5.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
Art. 5.Les périodes du crédit-temps à temps plein ou de la diminution |
loopbaanvermindering mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. | de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. |
HOOFDSTUK V. - Landingsbanen | CHAPITRE V. - Emplois de fin de carrière |
Art. 6.Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan lange loopbaan en zwaar |
Art. 6.Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière pour carrière |
beroep met uitkering | longue et métier lourd avec allocation |
In toepassing van de CAO 137 van de Nationale Arbeidsraad, wordt voor | En application de la CCT 137 du Conseil national du travail, le droit |
de periode 2019-2020 het recht op uitkering geopend : | aux allocations pour la période 2019-2020 est ouvert : |
- vanaf 57 jaar voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 | - à 57 ans pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de |
van voornoemde CAO 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een | travail à mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la CCT 103 |
halftijdse betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald | précitée et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § |
in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december | 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par |
2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
december 2014; - vanaf 55 jaar voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 | - à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un |
van voornoemde CAO 103 hun arbeidsprestaties verminderen met één | cinquième temps en application de l'article 8, § 1er de la CCT 103 et |
vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § | |
5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december | de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 |
2014. | de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Dit uitsluitend indien deze arbeiders op het ogenblik van de | Ceci uniquement à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de |
schriftelijke kennisgeving van de loopbaanvermindering aan de | la diminution des prestations de travail qu'ils adressent à |
werkgever : | l'employeur, les ouvriers concernés : |
- ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkenden kunnen | - soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
bedrijfstoeslag; - ofwel voorafgaand aan de landingsbaan gedurende minstens 5 jaar | - soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés |
(gerekend van datum tot datum) tijdens de laatste 10 jaar of gedurende | au moins 5 ans (calculés de date à date) pendant les 10 dernières |
minstens 7 jaar (gerekend van datum tot datum) tijdens de laatste 15 | années ou 7 ans (calculés de date à date) pendant les 15 dernières |
jaar, actief zijn geweest in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, | années, dans un métier lourd, au sens de l'article 3, § 1er de |
§ 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d' entreprise; |
- ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met | - soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail |
nachtprestaties (zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | avec prestations de nuit (tel que visé dans l'article 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 van de Nationale | convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad) en dit eveneens in de zin van artikel 3, § 1 van het | du 23 mars 1990) et cela également au sens de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 7.Leeftijdsgrenzen voor het recht op een landingsbaan vanaf 50 |
Art. 7.Limites d'âge pour le droit à un emploi de fin de carrière |
jaar omwille van lange loopbaan (28 jaar beroepsverleden) en zware | pour carrière longue (28 ans de passé professionnel) et pour métiers |
arbeidsregelingen | lourds |
Voor de voltijdse arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen ten | Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail temps |
belope van één dag of twee halve dagen per week, wordt de leeftijd | plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine, l'âge de |
voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht : | l'emploi de fin de carrière est porté à 50 ans : |
- indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar kunnen bewijzen | - à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle |
(artikel 8, § 3 van de CAO 103 van de Nationale Arbeidsraad); | d'au moins 28 ans (article 8, § 3 de la CCT 103 du Conseil national du |
- of indien zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in | travail); - ou à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, ils |
een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar | aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les 10 |
of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar (artikel 8, § | dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années (article 8, |
3 en § 4 van de CAO 103 van de Nationale Arbeidsraad). | § 3 et § 4 de la CCT 103 du Conseil national du travail). |
Voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen tot een | Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à |
halftijdse betrekking, wordt de leeftijd voor het recht op de | mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté |
landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien zij voorafgaand aan de | à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, |
landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar beroep gedurende | ils aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les |
minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 | 10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années. Ce |
jaar in de voorafgaande 15 jaar. Dit zwaar beroep moet voorkomen op de | métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il existe |
lijst van de beroepen waarvoor een significant tekort aan | une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de l'Emploi |
arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk bepaalt deze lijst, na | |
unaniem advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | établit cette liste après avis unanime du comité de gestion de |
Arbeidsvoorziening (artikel 8, § 2 en § 4 van de CAO 103 van de | l'Office national de l'emploi (article 8, § 2 et § 4 de la CCT 103 du |
Nationale Arbeidsraad). | Conseil national du travail). |
Art. 8.De drempel waarvan sprake in artikel 16 van de CAO 103 van de |
Art. 8.Le calcul du seuil mentionné à l'article 16 de la CCT 103 du |
Nationale Arbeidsraad wordt vastgesteld op 5 pct. van het aantal | Conseil national du travail, est fixé à 5 p.c. des travailleurs dont |
werknemers die hoofdzakelijke handenarbeid verrichten, uitsluitend | l'occupation est de caractère principalement manuel, exclusivement à |
door deze op te nemen. | prendre par ceux-ci. |
HOOFDSTUK VI. - Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE VI. - Primes d'encouragement flamandes |
Art. 9.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
Art. 9.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering, | (Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant |
houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel |
privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering | que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 |
van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 | (Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch | du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | |
31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus | du 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 |
2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de | (Moniteur belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient |
maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit | l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : |
: - artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; | - article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit formation; |
- artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; |
- artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | - article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Art. 10.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la |
niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de CAO 103 en de hiermee | présente convention collective, la CCT 103 et les réglementations |
samenhangende vigerende reglementeringen van toepassing. | cohérentes actuellement en vigueur sont d'application. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
op 1 juni 2019 en werd, behalve artikel 6, afgesloten voor onbepaalde | ses effets le 1er juin 2019 et a été conclue à durée indéterminée, à |
duur. | l'exception de l'article 6. |
Artikel 6 treedt in werking op 1 juni 2019 en treedt buiten werking op | L'article 6 produit ses effets le 1er juin 2019 et cesse de produire |
31 december 2020. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2020. De Minister van Werk, | ses effets le 31 décembre 2020. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |