Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de eindeloopbaandag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au jour de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, | collective de travail du 5 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de eindeloopbaandag (1) | surveillance, relative au jour de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, | travail du 5 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de eindeloopbaandag. | surveillance, relative au jour de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019 Eindeloopbaandag | surveillance Convention collective de travail du 5 décembre 2019 |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2020 onder het nummer | Jour de fin de carrière (Convention enregistrée le 11 février 2020 |
157029/CO/317) | sous le numéro 157029/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleurs" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeiders of bedienden. | masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandag | CHAPITRE II. - Jour de fin de carrière |
Art. 2.§ 1. De werknemers die 55 jaar zijn of ouder en minimaal 10 |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs qui ont 55 ans ou plus et minimum 10 |
jaar ononderbroken anciënniteit in de sector hebben, hebben recht op 1 | ans d'ancienneté ininterrompue dans le secteur ont droit à 1 jour de |
recurrente eindeloopbaandag per kalenderjaar. | fin de carrière récurrent par année civile. |
§ 2. Hij wordt bekomen in het kalenderjaar waarin de werknemer de | § 2. Il est acquis l'année civile au cours de laquelle le travailleur |
leeftijd van 55 jaar bereikt. | atteint l'âge de 55 ans. |
Art. 3.§ 1. Werknemers die 60 jaar of meer zijn en die minstens 10 |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs qui ont 60 ans ou plus et minimum 10 |
jaar ononderbroken anciënniteit in de sector hebben, hebben elk jaar | ans d'ancienneté ininterrompue dans le secteur ont droit à un 2ème |
recurrent recht op een 2de eindeloopbaandag. | jour de fin de carrière récurrent par année civile. |
§ 2. Deze 2 dag wordt verworven in het kalenderjaar tijdens dewelke de | § 2. Ce 2ème jour est acquis l'année civile au cours de laquelle le |
werknemer de leeftijd van 60 jaar bereikt. | travailleur atteint l'âge de 60 ans. |
Deze dagen worden beschouwd als dagen vrijgesteld van | Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations de |
arbeidsprestaties met behoud van loon en worden zo aangegeven bij de | travail avec maintien du salaire et sont déclarés comme tel à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de sécurité sociale. |
HOOFDSTUK III. - Toewijzingscriteria | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.§ 1. Voor de werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn, wordt |
Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs qui sont occupés à temps plein, |
de eindeloopbaandag uitbetaald ten belope van 7,4 uur aan een | le jour de fin de carrière est rémunéré à un salaire moyen à |
gemiddeld loon in een regeling van 5 dagen/week en van 6,17 uur in | concurrence de 7,4 heures dans un régime de 5 jours/semaine et de 6,17 |
regeling van 6 dagen/week. Voor de deeltijdse werknemers gebeurt de | heures dans un régime de 6 jours par semaine. Pour les travailleurs à |
uitbetaling naar rato van hun arbeidsregeling. | temps partiel, il est payé au prorata de leur régime de travail. |
Onder "gemiddeld loon" wordt verstaan : het loon zoals omschreven in | Par "salaire moyen", on entend : le salaire tel que défini dans la |
de collectieve arbeidsovereenkomst over de arbeidsduur en de | convention collective de travail sur la durée et l'humanisation du |
humanisering van de arbeid. | travail. |
§ 2. Deze dagen worden toegekend vanaf de dag waarop de werknemer | § 2. Ces jours sont octroyés à partir de la date où le travailleur |
55/60 jaar wordt. Werknemers die in het laatste kwartaal van het jaar | atteint 55/60 ans. Pour les travailleurs dont la date anniversaire se |
verjaren, kunnen deze dag opnemen in het jaar erna. | situe dans le dernier trimestre de l'année, ce jour peut être pris au |
cours de l'année qui suit. | |
§ 3. Deze dagen bedoeld in artikelen 2 en 3 worden pro rata toegekend | § 3. Les jours visés aux articles 2 et 3 sont octroyés au prorata aux |
aan de deeltijds tewerkgestelde werknemers. | travailleurs occupés à temps partiel. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
op 1 januari 2020 en werd gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2017 | Elle remplace la convention collective de travail du 29 septembre 2017 |
betreffende de eindeloopbaandag (geregistreerd onder het nr. | relative au jour de fin de carrière (enregistrée sous le n° |
142412/CO/317). Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd. Deze opzegging dient minimaal drie maanden op voorhand te gebeuren via een aangetekend schrijven per post, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, die onverwijld de betrokken partijen op de hoogte brengt. De termijn van drie maand neemt aanvang op de datum van verzending van hoger genoemd aangetekend schrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2020. De Minister van Werk, | 142412/CO/317). Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être faite au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, qui en avisera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |