Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de oproep buiten planning en de planningsregels | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative au rappel hors planning et aux règles de planning |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, | collective de travail du 5 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de oproep buiten planning en de | surveillance, relative au rappel hors planning et aux règles de |
planningsregels (1) | planning (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019, | travail du 5 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de oproep buiten planning en de | surveillance, relative au rappel hors planning et aux règles de |
planningsregels. | planning. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2019 | surveillance Convention collective de travail du 5 décembre 2019 |
Oproep buiten planning en planningsregels | Rappel hors planning et règles de planning |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 février 2020 sous le numéro |
157031/CO/317) | 157031/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemers" verstaan we : zowel de mannelijke als vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : à la fois les ouvriers et |
arbeiders als operationeel bedienden, met uitzondering van de | employés opérationnels, de sexe masculin ou féminin, à l'exception des |
waardevervoerders. | transporteurs de fonds. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.§ 1. Onder "systeem van oproepen buiten de planning" dient men |
Art. 2.§ 1er. Par "système de rappels en dehors du planning", il faut |
entendre : la possibilité pour l'employeur de faire appel à un | |
te verstaan : de mogelijkheid voor de werkgever om binnen de 48 uur | travailleur dans les 48 heures pour l'exécution de prestations en |
een beroep te kunnen doen op een werknemer voor het uitvoeren van een | |
prestatie buiten de initiële planning om. Er wordt het basisprincipe | dehors du planning initial. Le principe de base communément admis veut |
aanvaard dat de werkgever de eerste planning kan opmaken tot 175 uur. | que l'employeur puisse établir le premier planning jusqu'à 175 heures. |
§ 2. Onder "initiële planning" dient men te verstaan : tussen de 22ste | § 2. Par "planning initial", il faut entendre : entre le 22 et le 25 |
en de 25ste van de voorgaande maand maken de werkgevers aan de | du mois qui précède, les employeurs remettent aux travailleurs un |
werknemers een planning over voor de vaste commer-ciële contracten. | planning pour les contrats commerciaux fixes. |
HOOFDSTUK III. - Regels | CHAPITRE III. - Règles |
Art. 3.Oproep binnen de 48 uren |
Art. 3.Rappel endéans les 48 heures |
De oproep buiten de planning voor een prestatie uit te voeren binnen | L'appel en dehors du planning pour exécuter des prestations dans les |
de 48 uren gebeurt op vrijwillige basis en kan worden geweigerd door | 48 heures se fait sur une base volontaire et peut être refusé par le |
de werknemer of zijn planning nu volledig is of niet. | travailleur, que son planning soit complet ou non à ce moment. |
Art. 4.Oproep buiten de 48 uren |
Art. 4.Rappel au-delà des 48 heures |
Als de werkgever na uitgifte initiële planning de werknemer extra | Si, après publication du planning initial, l'employeur veut imposer au |
prestaties wil opleggen na 48 uren, zijn vier oproepscenario's | travailleur des prestations supplémentaires au-delà de 48 heures, |
mogelijk : | quatre scénarios de rappel sont possibles : |
1. Onvolledige planning met negatieve uren : de werkgever kan de | 1. Planning incomplet avec heures négatives : l'employeur peut |
werknemer plannen tot 175 uur; | programmer le travailleur jusqu'à 175 heures; |
2. Onvolledige planning zonder negatieve uren : de werkgever kan de | 2. Planning incomplet sans heures négatives : l'employeur peut imposer |
werknemer een planning opleggen tot aan de contractuele uren; | au travailleur un planning jusqu'aux heures contractuelles; |
3. Volledige planning met negatieve uren : de werkgever kan de | 3. Planning complet avec heures négatives : l'employeur peut |
werknemer plannen tot 175 uren; | programmer le travailleur jusqu'à 175 heures; |
4. Volledige planning zonder negatieve uren : vrijwilligheid. | 4. Planning complet sans heures négatives : volontariat. |
Met "negatieve uren" wordt bedoeld : de mogelijke negatieve saldo's | Par "heures négatives", il faut entendre : les soldes négatifs |
van de voorbije maand(en). | possibles du ou des derniers mois. |
Art. 5.De oproep buiten de planning voor prestaties uit te voeren na |
Art. 5.En cas de rappel en dehors du planning pour exécuter les |
meer dan 48 uren : | prestations après plus de 48 heures : |
1. De werknemer die over een volledige planning, op basis van zijn | 1. Le travailleur qui dispose d'un planning complet sur la base de ses |
contractuele uren, beschikt, mag de bijkomende prestatie weigeren; | heures contractuelles peut refuser les prestations supplémentaires; |
2. De werknemer die, op basis van zijn contractuele uren, over een | 2. Le travailleur qui, sur la base de ses heures contractuelles, |
onvolledige planning beschikt, is verplicht om de oproep te beantwoorden. | dispose d'un planning incomplet, est tenu de répondre au rappel. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële voorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions financières |
Art. 6.De oproeppremie wordt enkel toegekend op basis van een oproep |
Art. 6.La prime de rappel est attribuée uniquement sur la base d'un |
door de werkgever voor de prestaties die vallen binnen 48 uur na de | appel de l'employeur pour les prestations endéans les 48 heures après |
oproep. Onderlinge wijzigingen tussen werknemers vallen buiten deze | l'appel. Des modifications mutuelles entre travailleurs ne relèvent |
collectieve arbeidsovereenkomst. | pas du champ d'application de cette convention collective de travail. |
Art. 7.§ 1. In het geval van effectieve prestatie binnen 48 uur na |
Art. 7.§ 1er. En cas de prestation effective dans les 48 heures après |
een oproep : | un rappel : |
- wordt een premie ten belope van 0,4776 EUR per uur effectieve | - une prime à concurrence de 0,4776 EUR par heure de prestation |
prestatie (bedrag op 1 oktober 2018) toegekend. Dit bedrag wordt samen | effective (montant au 1er octobre 2018) est accordée. Ce montant est |
met de lonen geïndexeerd; | indexé au même titre que les rémunérations; |
- worden de verplaatsingskosten vergoed ten belope van 0,25 EUR per | - les frais de déplacement sont indemnisés à concurrence de 0,25 EUR |
kilometer; | per kilomètre; |
- vanaf 1 januari 2020 wordt deze vergoeding op 0,30 EUR per kilometer | - à partir du 1er janvier 2020, cette indemnité est portée à 0,30 EUR |
gebracht. | par kilomètre. |
§ 2. Bij overschrijding van de 48 uren van een aangevangen prestatie | § 2. En cas de dépassement des 48 heures par une prestation entamée, |
blijft de premie van toepassing voor de volledige aaneengesloten prestatie. | la prime est d'application pour la prestation continue complète. |
HOOFDSTUK V. - Algemeenheden | CHAPITRE V. - Généralités |
Art. 8.§ 1. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet |
Art. 8.§ 1er. Toutes les dispositions des conventions existantes, qui |
door deze conventie worden gewijzigd, blijven van toepassing. | ne sont pas modifiées par la présente convention, restent d'application. |
§ 2. Alle voordeliger overeenkomsten, en voor zover ze niet strijdig | § 2. Toutes les conventions plus favorables, pour autant qu'elles ne |
soient pas en contradiction avec les dispositions générales des | |
zijn met de algemene bepalingen van de collectieve | conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission |
arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de | paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, |
bewakings- en/of toezichtsdiensten, blijven behouden. | restent d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om |
Art. 9.§ 1er. En cas de contestation, les parties s'engagent à faire |
uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair | appel exclusivement à l'intervention du président de la commission |
comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen. | paritaire qui peut réunir un bureau de conciliation. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang | § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
van 1 januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. | 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 | Elle remplace la convention collective de travail du 10 septembre 2015 |
(130085 - koninklijk besluit van 15 juli 2016 - Belgisch Staatsblad | (130085 - arrêté royal du 15 juillet 2016 - Moniteur belge du 16 |
van 16 september 2016) betreffende de oproep buiten planning en de | septembre 2016) relative au rappel hors planning et aux règles de |
planningsregels. | planning. |
§ 3. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, | § 3. Elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires, |
met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post | moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |