← Terug naar "Koninklijk besluit houdende maatregelen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 inzake spoorvervoer "
Koninklijk besluit houdende maatregelen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 inzake spoorvervoer | Arrêté royal portant des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 en matière de transport ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid. - Directie | Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire. - |
Spoorbeleid | Direction Politique ferroviaire |
11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit houdende maatregelen in de strijd | 11 JUIN 2020. - Arrêté royal portant des mesures de lutte contre la |
tegen de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 inzake | propagation du coronavirus SARS-CoV-2 en matière de transport |
spoorvervoer | ferroviaire |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit kadert in de context van de | Ce projet d'arrêté royal s'inscrit dans le contexte de la pandémie du |
pandemie van het coronavirus SARS-CoV-2 waarmee ons land wordt | coronavirus SARS-CoV-2 à laquelle notre pays est confronté. |
geconfronteerd. | |
Overeenkomstig de bijlage bij het ministerieel besluit van 23 maart | En effet, conformément à l'annexe de l'arrêté ministériel du 23 mars |
2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | 2020 relatif aux mesures urgentes pour limiter la propagation du |
coronavirus COVID-19 te beperken, wordt het spoorvervoer immers | coronavirus COVID-19, le transport ferroviaire est considéré comme |
beschouwd als onderdeel van de publieke diensten die noodzakelijk zijn | faisant partie des services publics nécessaires pour protéger les |
voor de bescherming van de vitale belangen van de Natie en de | intérêts vitaux de la Nation et les besoins de la population. |
behoeften van de bevolking. De doelstelling van dit ontwerp van koninklijk besluit is dan ook om | L'objectif de ce projet d'arrêté royal est donc aussi de maintenir la |
de continuïteit van het spoorvervoer te handhaven. | continuité du transport ferroviaire. |
Met de hervatting van de normale treindienst vanaf maandag 4 mei, | Avec la reprise du service normal des trains à partir du lundi 4 mai, |
worden onderhouds- en instandhoudingswerken van de | les travaux d'entretien et de conservation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur opnieuw opgestart welke absoluut nodig zijn om | ferroviaire, qui sont absolument nécessaires pour continuer à garantir |
het normale treinverkeer te kunnen blijven garanderen. | la circulation normale des trains, seront relancés. |
Die werken worden voor rekening van Infrabel uitgevoerd door | Ces travaux seront réalisés pour le compte d'Infrabel par des |
onderaannemers met rollend materieel dat onderworpen is aan periodieke | sous-traitants dont le matériel roulant est soumis à des contrôles |
technische keuringen. | techniques périodiques. |
Als gevolg van het coronavirus SARS-CoV-2, kunnen sinds 15 maart 2020 | En raison du coronavirus SARS-CoV-2, les contrôles techniques du |
de technische keuringen van het rollend materieel en in het bijzonder | matériel roulant et en particulier ceux des sous-traitants étrangers, |
deze van buitenlandse onderaannemers niet uitgevoerd worden binnen de | ne peuvent plus depuis le 15 mars 2020, être effectués dans les délais |
termijnen die zijn vastgesteld in het koninklijk besluit van 23 mei | prévus par l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des |
2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het | exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons |
rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting. | desserte d'une installation ou d'un raccordement privé. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit voorziet dan ook in maatregelen die | Ce projet d'arrêté royal prévoit donc des mesures qui, pour la durée |
voor de duur van de gezondheidscrisis beogen de geldigheid te | de la crise sanitaire, visent à assurer la validité des attestations |
waarborgen van attesten van technische keuringen van rollend materieel | de contrôle technique du matériel roulant en reportant les contrôles |
door de periodieke technische keuringen waaraan dit materieel | techniques périodiques auxquels ce matériel est soumis, conformément à |
overeenkomstig artikel 5 en de punten 1.6.a en 1.6.b van de bijlage 1 | l'article 5 et aux points 1.6.a et 1.6.b de l'annexe 1 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 23 mei 2013 is onderworpen, uit te | royal du 23 mai 2013, à une période pendant laquelle la situation |
stellen naar een periode waarin de situatie weer normaal zal zijn en | |
waarin de betrokken actoren weer zullen kunnen beschikken over hun | reviendra à la normale et où les acteurs concernés pourront retrouver |
volledige functionele capaciteit. | leur pleine capacité fonctionnelle. |
In de praktijk komt die maatregel erop neer dat de attesten van | En pratique, cette mesure signifie que les attestations de contrôle |
technische keuringen geldig blijven totdat de keuringen zijn | technique resteront valables jusqu'à ce que les contrôles soient |
uitgevoerd en, uiterlijk tot en met 31 maart 2021 (zijnde de datum | effectués et, au plus tard, jusqu'au 31 mars 2021 (c'est-à-dire la |
waarin de gevolgen van de pandemische crisis naar verwachting door | date à laquelle les effets de la crise pandémique devraient être |
deze ondernemingen zodanig zullen worden gevoeld dat de technisch | ressentis par ces entreprises de telle sorte que les contrôles |
keuringen niet kunnen worden georganiseerd). | techniques ne puissent être organisés). |
Aangezien de maatregelen inzake opsluiting genomen ter voorkoming van | Etant donné que les mesures de confinement prises pour prévenir la |
de verspreiding van coronavirus SARS-CoV-2 voor dit spoorsegment | propagation du coronavirus SARS-CoV-2 ont commencé à affecter ce |
gevolgen begonnen te hebben sedert 15 maart 2020 en dat vanaf dat | segment ferroviaire à partir du 15 mars 2020 et que les contrôles |
ogenblik de technische keuringen die nodig zijn om de geldigheid van | techniques nécessaires pour maintenir la validité des attestations |
de in dit besluit bedoelde attesten te handhaven niet meer konden | prévues dans le présent arrêté n'ont pu être organisés à partir de |
georganiseerd worden, is het noodzakelijk dat de geldigheid van de | cette date, il est nécessaire que la validité des attestations soit |
attesten vanaf die datum gewaarborgd wordt zodat wordt voorgesteld om | garantie à partir de cette date de telle sorte qu'il est proposé de |
de maatregel te laten terugwerken tot 15 maart 2020. | faire rétroagir la mesure au 15 mars 2020. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
11 JUNI 2020. - Koninklijk besluit houdende maatregelen in de strijd | 11 JUIN 2020. - Arrêté royal portant des mesures de lutte contre la |
tegen de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 inzake | propagation du coronavirus SARS-CoV-2 en matière de transport |
spoorvervoer | ferroviaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de | Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, alinéa 2, modifié par la |
wet van 23 november 2017; | loi du 23 novembre 2017 ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op de spoedeisendheid die is ingegeven door de noodzaak om de | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adopter au plus vite les |
maatregelen van dit besluit zo snel mogelijk door te voeren teneinde | mesures prévues par le présent arrêté afin de permettre la continuité |
de continuïteit van de exploitatie van het spoorwegvervoer tijdens de | de l'exploitation du trafic ferroviaire pendant la crise pandémique du |
pandemische crisis door het coronavirus SARS-CoV-2 mogelijk te maken; | coronavirus SARS-CoV-2 ; |
Gelet op advies 67.517/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juni | Vu l'avis 67.517/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 23 mei 2013 tot aanneming van | Considérant l'arrêté royal du 23 mai 2013 portant adoption des |
de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel zonder het | exigences applicables au matériel roulant n'utilisant pas de sillons |
gebruik van rijpaden en op het veiligheidspersoneel dat handelingen | |
uitvoert met betrekking tot de bediening van een installatie of van | et au personnel de sécurité qui effectue des opérations relatives à la |
een private spooraansluiting; | desserte d'une installation ou d'un raccordement privé ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De attesten van technische keuring van rollend materieel |
Article 1er.Les attestations de contrôle technique du matériel |
voor dewelke de periodieke keuringen bedoeld in artikel 5 en de punten | roulant pour lesquelles des contrôles périodiques visés à l'article 5 |
1.6.a en 1.6.b van de bijlage 1 van het koninklijk besluit van 23 mei | et aux points 1.6.a et 1.6.b de l'annexe 1re de l'arrêté royal du 23 |
2013 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het | mai 2013 portant adoption des exigences applicables au matériel |
rollend materieel zonder het gebruik van rijpaden en op het | roulant n'utilisant pas de sillons et au personnel de sécurité qui |
veiligheidspersoneel dat handelingen uitvoert met betrekking tot de | effectue des opérations relatives à la desserte d'une installation ou |
bediening van een installatie of van een private spooraansluiting, | d'un raccordement privé, devaient mais n'ont pas pu avoir lieu entre |
moesten maar niet konden plaatsvinden tussen 15 maart 2020 en 30 | le 15 mars 2020 et le 30 septembre 2020, restent valables jusqu'au |
september 2020 blijven geldig tot en met het ogenblik waarop de | moment où ces contrôles périodiques sont effectués et, au plus tard, |
periodieke keuringen zijn uitgevoerd en uiterlijk tot en met 31 maart 2021. | jusqu'au 31 mars 2021. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2020. |
Art. 2.Cet arrêté produit ses effets le 15 mars 2020. |
Art. 3.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |