Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 11 JUIN 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 30, § 2, achtste lid, laatst gewijzigd bij de | notamment l'article 30, § 2, alinéa 8, modifié en dernier lieu par la |
wet van 13 april 2011; | loi du 13 avril 2011; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 114, alinéa 7, |
1994, artikel 114, zevende lid, gewijzigd bij de wet van 13 april 2011 | modifié par la loi du 13 avril 2011 et la loi du 25 avril 2014 et |
en de wet van 25 april 2014 en artikel 128, § 2; | l'article 128, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 oktober 2014; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 octobre 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 décembre 2014; |
december 2014; | |
Gelet op het advies nr. 57.032/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 57.032/2 du Conseil d'Etat donné le 11 février 2015 en |
februari 2015 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Werk, | de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 205, § 1, 3°, derde lid, c) van het koninklijk |
Article 1er.Dans l'article 205, § 1, 3°, alinéa 3, c) de l'arrêté |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het woord « vaderschapsverlof » | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
vervangen door de woorden « omgezet moederschapsverlof ». | juillet 1994, les mots « congé de paternité » sont remplacés par les mots « congé de maternité converti ». |
Art. 2.In hoofdstuk III van titel III van hetzelfde koninklijk |
Art. 2.Dans le chapitre III, du titre III du même arrêté royal, la |
besluit wordt de afdeling IX die de artikels 221, 222 en 223 omvat, | section IX qui comporte les articles 221, 222 et 223, est remplacée |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
"Afdeling IX - Omgezet moederschapsverlof in geval van overlijden of | « Section IX - Du congé de maternité converti en cas de décès ou |
hospitalisatie van de moeder | d'hospitalisation de la mère |
Artikel 221.§ 1. In geval van overlijden van de moeder, kan de |
Article 221.§ 1er. En cas de décès de la mère, le titulaire peut, |
gerechtigde, overeenkomstig artikel 114, zevende lid, van de | conformément à l'article 114, alinéa 7, de la loi coordonnée, |
gecoördineerde wet, aanspraak maken op omgezet moederschapsverlof, | |
waarvan de duur het deel van de nabevallingsrust bedoeld in artikel | bénéficier d'un congé de maternité converti, dont la durée ne peut |
114, tweede tot en met vijfde lid, van de gecoördineerde wet, nog niet | excéder la partie du repos postnatal visé à l'article 114, alinéas 2 à |
opgenomen door de moeder bij haar overlijden, niet mag overschrijden. | 5 inclus, de la loi coordonnée, non épuisée par la mère au moment de son décès. |
§ 2. De gerechtigde die aanspraak wenst te maken op omgezet | § 2. Le titulaire qui souhaite bénéficier du congé de maternité |
moederschapsverlof bedoeld in § 1, moet een aanvraag hiertoe indienen | converti visé au § 1er, est tenu d'introduire une demande à cet effet, |
bij de verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten. Bij deze | auprès de l'organisme assureur auquel il est affilié. Cette demande |
aanvraag moet een verklaring van de verplegingsinstelling, die | doit être accompagnée d'un extrait d'acte de décès de la mère et d'une |
vermeldt dat de pasgeborene het ziekenhuis verlaten heeft, gevoegd | attestation de l'établissement hospitalier, indiquant que le |
worden. | nouveau-né a quitté l'hôpital. |
§ 3. De gerechtigde heeft aanspraak op een uitkering over elke werkdag | § 3. Le titulaire bénéficie d'une indemnité pour chaque jour ouvrable |
van het tijdvak van omgezet moederschapsverlof bedoeld in § 1 en over | de la période de congé de maternité converti visé au § 1er et pour |
iedere dag van datzelfde tijdvak, die krachtens een verordening van | chaque jour de cette même période assimilé à un jour ouvrable par un |
het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen met een werkdag wordt | règlement du Comité de gestion du Service des indemnités. Le montant |
gelijkgesteld. Het bedrag van deze uitkering wordt bepaald op basis | |
van het loon van de voornoemde gerechtigde, overeenkomstig de | de cette indemnité est déterminé sur la base de la rémunération du |
bepalingen van artikel 113 van de gecoördineerde wet en van de | titulaire précité, conformément aux dispositions de l'article 113 de |
artikelen 216 tot 219, in functie van de hoedanigheid van voornoemde | la loi coordonnée et des articles 216 à 219, en fonction de la qualité |
gerechtigde in de zin van artikel 86, § 1, van de gecoördineerde wet | du titulaire précité au sens de l'article 86, § 1er, de la loi |
en rekening houdend met de reeds verstreken duur van de | coordonnée précitée et compte tenu de la durée déjà écoulée du repos |
moederschapsrust. | de maternité. |
Artikel 222.§ 1. In geval van opname van de moeder in een ziekenhuis |
Article 222.§ 1er. En cas d'hospitalisation de la mère, le titulaire |
kan de gerechtigde overeenkomstig artikel 114, zevende lid van de | peut, conformément à l'article 114, alinéa 7, de la loi coordonnée, |
gecoördineerde wet, aanspraak maken op omgezet moederschapsverlof dat | |
ten vroegste een aanvang neemt vanaf de achtste dag te rekenen vanaf | bénéficier d'un congé de maternité converti prenant cours au plus tôt |
de geboorte van het kind, op voorwaarde dat de opname van de moeder in | à partir du huitième jour à compter de la naissance de l'enfant, à |
het ziekenhuis meer dan zeven dagen bedraagt en dat de pasgeborene het | condition que l'hospitalisation de la mère ait une durée supérieure à |
ziekenhuis verlaten heeft. | sept jours et que le nouveau-né ait quitté l'hôpital. |
Het omgezet moederschapsverlof verstrijkt op het moment dat de opname | Le congé de maternité converti expire au moment où l'hospitalisation |
van de moeder in het ziekenhuis een einde neemt en uiterlijk bij het | de la mère prend fin et au plus tard au terme de la période |
verstrijken van de periode die overeenstemt met de moederschapsrust | correspondant au repos de maternité non encore épuisé par la mère au |
die door de moeder op het ogenblik van haar opname in het ziekenhuis | moment de son hospitalisation. |
nog niet was opgenomen. § 2. De gerechtigde die aanspraak wenst te maken op omgezet | § 2. Le titulaire qui souhaite bénéficier du congé de maternité |
moederschapsverlof bedoeld in § 1, moet een aanvraag hiertoe indienen | converti visé au § 1er, est tenu d'introduire une demande à cet effet, |
bij de verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten. Bij deze | auprès de l'organisme assureur auquel il est affilié. Cette demande |
aanvraag moet een verklaring van de verplegingsinrichting gevoegd | doit être accompagnée d'une attestation de l'établissement hospitalier |
worden die de datum vermeldt waarop de opname van de moeder in het | indiquant la date à laquelle l'hospitalisation de la mère a pris |
ziekenhuis is aangevangen, en die bevestigt dat de opname van de | cours, certifiant que l'hospitalisation de la mère a une durée |
moeder in het ziekenhuis meer bedraagt dan zeven dagen en dat de | supérieure à sept jours et que le nouveau-né a quitté l'hôpital. |
pasgeborene het ziekenhuis verlaten heeft. | |
§ 3. De gerechtigde heeft over elke werkdag van het tijdvak van | § 3. Le titulaire bénéficie, pour chaque jour ouvrable de la période |
omgezet moederschapsverlof bedoeld in § 1 en over iedere dag van | de congé de maternité converti visé au § 1er et pour chaque jour de |
datzelfde tijdvak die krachtens een verordening van het Beheerscomité | |
van de Dienst voor uitkeringen met een werkdag wordt gelijkgesteld, | cette même période assimilé à un jour ouvrable par un règlement du |
aanspraak op een uitkering waarvan de hoegrootheid wordt vastgesteld | Comité de gestion du Service des indemnités, d'une indemnité dont le |
op 60 pct. van het gederfde loon bedoeld in artikel 87, eerste lid, | taux est fixé à 60 p.c. de la rémunération perdue visée à l'article |
van de gecoördineerde wet. | 87, alinéa 1er, de la loi coordonnée. |
Voor de gerechtigde in gecontroleerde volledige werkloosheid, bedoeld | Pour le titulaire en chômage complet contrôlé visé à l'article 86 § 1er, |
in artikel 86, § 1, 1°, c), van de gecoördineerde wet, evenals voor de | 1°, c), de la loi coordonnée, ainsi que pour le titulaire qui |
gerechtigde die voornoemde hoedanigheid behoudt krachtens artikel 131 | maintient la qualité précitée en vertu de l'article 131 de la même |
van dezelfde wet, is het bedrag van de uitkering gelijk aan het bedrag | |
van de werkloosheidsuitkering waarop hij aanspraak zou kunnen maken | loi, le montant de l'indemnité est égal à celui de l'allocation de |
indien hij zich niet in een tijdvak van omgezet moederschapsverlof | chômage à laquelle il aurait pu prétendre, s'il ne s'était pas trouvé |
bedoeld in § 1 had bevonden. | dans une période de congé de maternité converti visé au § 1er. |
Voor de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde mag het bedrag van de | Pour le titulaire reconnu incapable de travailler, le montant de |
uitkering niet lager zijn dan het bedrag van de | l'indemnité ne peut être inférieur au montant de l'indemnité |
arbeidsongeschiktheidsuitkering waarop hij aanspraak zou kunnen maken | d'incapacité de travail à laquelle il aurait pu prétendre s'il ne |
indien hij zich niet in een tijdvak van omgezet moederschapsverlof | s'était pas trouvé dans une période de congé de maternité converti |
bedoeld in § 1 had bevonden. | visé au § 1er. |
§ 4. De moeder van het kind behoudt gedurende het omgezet | § 4. La mère de l'enfant conserve, pendant la durée du congé de |
moederschapsverlof bedoeld in § 1 een uitkering die berekend wordt | maternité converti visé au § 1er, une indemnité calculée conformément |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 216 tot 219. | aux dispositions des articles 216 à 219. |
Artikel 223.De verzekeringsinstelling die belast is met de |
Article 223.L'organisme assureur chargé de payer l'indemnité visée à |
uitbetaling aan de gerechtigde van de uitkering, bedoeld in artikel | |
113 van de gecoördineerde wet, in geval van toepassing van artikel | l'article 113 de la loi coordonnée au titulaire, en cas d'application |
114, zevende lid, van de gecoördineerde wet, is de | de l'article 114, alinéa 7, de la loi coordonnée, est l'organisme |
verzekeringsinstelling waarbij deze gerechtigde is aangesloten. | assureur auquel est affilié ce titulaire. |
Deze instelling vraagt bij de verzekeringsinstelling van aansluiting | Ledit organisme recueille auprès de l'organisme assureur d'affiliation |
van de moeder alle gegevens op die moeten toelaten het overblijvende | de la mère tous les éléments permettant de déterminer la partie de la |
gedeelte van het tijdvak van nabevallingsrust te bepalen, te rekenen | période de repos postnatal restant à courir à compter du décès ou de |
vanaf het overlijden of de opname van de moeder in het ziekenhuis. ». | l'hospitalisation de la mère. ». |
Art. 3.Het opschrift van de afdeling IXbis van titel III van |
Art. 3.L'intitulé de la section IXbis du titre III du chapitre III du |
hoofdstuk III van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met de | même arrêté royal est complété par les mots « ou de naissance ». |
woorden "of geboorteverlof". | |
Art. 4.In artikel 223bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 4.Dans l'article 223bis du même arrêté royal, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002, worden de volgende | l'arrêté royal du 11 juin 2002, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "of geboorteverlof" | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « ou de naissance » |
ingevoegd tussen het woord "vaderschapsverlof" en de woorden ", | sont insérés entre les mots « congé de paternité » et les mots « , |
bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | visés à l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten" en worden de woorden "en in artikel | contrats de travail » et les mots « et à l'article 25quinquies, § 2 de |
25quinquies, § 2 van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst | la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service |
wegens dienst op binnenschepen" opgeheven; | des bâtiments de navigation intérieure » sont abrogés; |
2° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "of geboorteverlof" | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « ou de naissance » sont |
ingevoegd tussen het woord "vaderschapsverlof" en de woorden "die | insérés entre les mots « congé de paternité » et le mot « coïncidant |
samenvallen"; | »; |
3° in paragraaf 2 worden de woorden "of geboorteverlof" ingevoegd | 3° dans le paragraphe 2, les mots « ou de naissance » sont insérés |
tussen het woord "vaderschapsverlof" en de woorden "wordt toegekend"; | entre les mots « congé de paternité » et les mots « est alloué »; |
4° in paragraaf 4 worden de woorden "of geboorteverlof" ingevoegd | 4° dans le paragraphe 4, les mots « ou de naissance » sont insérés |
tussen het woord "vaderschapsverlof" en de woorden ", worden | entre les mots « congé de paternité » et les mots « sont assimilés ». |
gelijkgesteld". Art. 5.De artikelen 1 en 2 van dit besluit hebben uitwerking met |
Art. 5.Les articles 1 et 2 du présent arrêté produisent leurs effets |
ingang van 28 juli 2014. | à partir du 28 juillet 2014. |
Art. 6.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2015. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |