Koninklijk besluit houdende vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels voor het beheer van het volgrecht bepaald in de artikelen XI.177 en XI.178 van het Wetboek van economisch recht | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de gestion du droit de suite visée aux articles XI.177 et XI.178 du Code de droit économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 JUNI 2015. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 11 JUIN 2015. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de |
voorwaarden en de nadere regels voor het beheer van het volgrecht | |
bepaald in de artikelen XI.177 en XI.178 van het Wetboek van | gestion du droit de suite visée aux articles XI.177 et XI.178 du Code |
economisch recht | de droit économique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI.177 en XI.178; | Vu le Code de droit économique, les articles XI.177 et XI.178; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 2 août 2007 portant exécution de la loi du 4 |
de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van | décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du |
de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 | Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au |
september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van | droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale; |
een oorspronkelijk kunstwerk; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 septembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2015; |
februari 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions; |
Gelet op het advies 57.355/2 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 57.355/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2015, en |
april 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat artikel XI.178, § 1, eerste en tweede lid, van het | Considérant que l'article XI.178, § 1er, alinéas 1er et 2, du Code de |
Wetboek van economisch recht, bepaalt: | droit économique, dispose : |
"Voor de doorverkopen die plaatsvinden in het kader van een openbare | « Pour les reventes effectuées dans le cadre d'une vente aux enchères |
veiling zijn de actoren uit de professionele kunsthandel die bij de | publiques, les professionnels du marché de l'art intervenant dans la |
doorverkoop betrokken zijn als verkoper, koper, of tussenpersoon, de | revente à titre de vendeurs, d'acheteurs ou d'intermédiaires, |
openbare ambtenaar, en de verkoper hoofdelijk verplicht, het uniek | l'officier public et le vendeur sont solidairement tenus de notifier |
platform binnen een maand na de verkoop in kennis te stellen van die | la vente dans le mois de celle-ci à la plateforme unique. Ils sont |
verkoop. Zij zijn tevens hoofdelijk verplicht de verschuldigde rechten | également solidairement tenus de payer via la plateforme unique les |
binnen een termijn van twee maanden na de kennisgeving te betalen via | droits dus dans un délai de deux mois suivant la notification. |
het uniek platform. Voor de doorverkopen die niet plaatsvinden in het kader van een | Pour les reventes qui ne sont pas effectuées dans le cadre d'une vente |
openbare veiling, met inbegrip van de verkopen die aanleiding hebben | aux enchères publiques, y compris les ventes ayant donné lieu à |
gegeven tot de toepassing van artikel XI.175, § 2, zijn de actoren uit | l'application de l'article XI.175, § 2, les professionnels du marché |
de professionele kunsthandel die bij de doorverkoop betrokken zijn als | de l'art intervenant dans la revente à titre de vendeurs, d'acheteurs |
verkoper, koper, of tussenpersoon, en de verkoper hoofdelijk verplicht | ou d'intermédiaires et le vendeur sont solidairement tenus de notifier |
het uniek platform binnen de termijn en op de wijze bepaald door de | la vente dans le délai et de la manière fixée par le Roi à la |
Koning in kennis te stellen van die verkoop. Zij zijn tevens | |
hoofdelijk verplicht de verschuldigde rechten binnen een termijn van | plateforme unique. Ils sont également solidairement tenus de payer via |
twee maanden na de kennisgeving te betalen via het uniek platform."; | la plateforme unique les droits dus dans un délai de deux mois suivant |
Overwegende dat de artikelen XI.177 en XI.178 van het Wetboek van | la notification »; Considérant que les articles XI.177 et XI.178 du Code de droit |
economisch recht voorzien in het oprichten van een uniek platform voor | économique prévoient la mise en place d'une plate-forme unique pour la |
het beheer van het volgrecht; | gestion du droit de suite; |
Overwegende dat de beheersvennootschappen die het uniek platform | Considérant que les sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme |
beheren het geldende wetgevende en reglementaire kader, en in het | unique doivent respecter le cadre législatif et réglementaire en |
bijzonder boek XI van het Wetboek van economisch recht moeten naleven; | vigueur, et en particulier le livre XI du Code de droit économique; |
dat de handelingen van het uniek platform toerekenbaar zijn aan de | que les actions de la plate-forme unique sont attribuables aux |
beheersvennootschappen die het uniek platform oprichten en beheren; | sociétés de gestion qui créent et gèrent la plate-forme unique; |
dat derhalve bij wijze van voorbeeld de inning van de volgrechten door | qu'ainsi, à titre d'exemple, la perception du droit de suite par la |
het uniek platform moet gelijkgesteld worden met de inning door de | plate-forme unique doit être assimilée à la perception par les |
beheersvennootschappen die voormeld uniek platform beheren voor wat | sociétés de gestion gérant ladite plate-forme unique en ce qui |
betreft de verdelingstermijn bepaald in artikel XI.252, § 2; | concerne le délai de répartition visé à l'article XI.252, § 2; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het beheer van het uniek platform voor het volgrecht door |
Article 1er.La gestion de la plate-forme unique pour le droit de |
de beheersvennootschappen overeenkomstig artikel XI.177, § 2, eerste | suite par les sociétés de gestion conformément à l'article XI.177, § |
lid, van het Wetboek van economisch recht omvat onder meer het | 2, alinéa 1er, du Code de droit économique comprend notamment la |
organisatorische, boekhoudkundige en administratieve beheer van dit | gestion organisationnelle, comptable et administrative de cette |
uniek platform. | plate-forme unique. |
Het beheer en de organisatie van het uniek platform voor het volgrecht | La gestion et l'organisation de la plate-forme unique pour le droit de |
waarborgen dat dit platform voortdurend in staat is om te ontvangen: | suite garantit que cette plate-forme est en permanence en mesure de |
1° de kennisgevingen van de doorverkopen bepaald in artikel XI.178, § | recevoir : 1° les déclarations de revente, visées à l'article XI.178, § 1er, du |
1, van het Wetboek van economisch recht, en met name deze die op | Code de droit économique, notamment celles qui sont faites de manière |
elektronische wijze zijn gedaan, bedoeld in artikel XI.178, § 1, derde lid; | électronique, visées à l'article XI.178, § 1er, alinéa 3; |
2° de betalingen van het volgrecht. | 2° les paiements du droit de suite. |
Art. 2.Het uniek platform is representatief voor alle houders van het |
Art. 2.La plate-forme unique est représentative de tous les |
volgrecht en waarborgt een billijk en niet-discriminatoir beheer van | titulaires du droit de suite et garantit une gestion équitable et non |
het volgrecht zowel ten aanzien van de rechthebbenden die het beheer | discriminatoire du droit de suite tant à l'égard des ayants droit qui |
van hun volgrecht contractueel hebben overgedragen aan de | ont confié contractuellement la gestion de leur droit de suite aux |
beheersvennootschappen die het uniek platform beheren, als ten aanzien | sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme unique qu'à l'égard de |
van diegenen die hen hun beheer niet contractueel hebben overgedragen. | ceux qui ne leur ont pas contractuellement confié une telle gestion. |
Het uniek platform neemt de nodige maatregelen om de rechthebbenden op | La plate-forme unique prend les mesures nécessaires afin d'informer de |
zorgvuldige wijze te informeren over de voor hun rekening beheerde | manière diligente les ayants droit des droits de suite gérés pour leur |
volgrechten. | compte. |
Het uniek platform verdeelt op billijke en niet-discriminatoire wijze | La plate-forme unique répartit, de façon équitable et |
het volgrecht tussen de rechthebbenden die het beheer van hun | non-discriminatoire, le droit de suite entre les ayants droit qui ont |
volgrecht contractueel hebben overgedragen aan de | confié contractuellement la gestion de leur droit de suite aux |
beheersvennootschappen die het uniek platform beheren en diegenen die | sociétés de gestion qui gèrent la plate-forme unique et ceux qui ne |
hen hun beheer niet contractueel hebben overgedragen. | leur ont pas contractuellement confié une telle gestion. |
Art. 3.§ 1. De actoren uit de professionele kunsthandel doen om de |
Art. 3.§ 1er. Les professionnels du marché de l'art notifient tous |
drie maanden, uiterlijk de twintigste dag na ieder kalenderkwartaal, | les trois mois, au plus tard le vingtième jour suivant chaque |
kennisgeving van de in artikel XI.178, § 1, tweede lid, van het | trimestre civil, les reventes visées à l'article XI.178, § 1er, alinéa |
Wetboek van economisch recht bedoelde doorverkopen. | 2, du Code de droit économique. |
§ 2. De in § 1 bepaalde kennisgeving, alsook de in artikel XI.178, § | § 2. La notification prévue au § 1er ainsi qu'à l'article XI.178, § 1er, |
1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bepaalde | 1er alinéa, du Code de droit économique, doit être faite à la |
kennisgeving geschiedt aan het uniek platform, bedoeld in artikel 1, | plate-forme unique visée à l'article 1er, au moyen d'une déclaration |
door middel van een aangifte met volgende gegevens : | contenant les données suivantes : |
1° de identificatiegegevens van de actor uit de professionele | 1° les données d'identification du professionnel du marché de l'art, |
kunsthandel, zoals de naam, het adres en het ondernemingsnummer, | telles que le nom, l'adresse et le numéro d'entreprise, ainsi que le |
alsook de naam en de hoedanigheid van de persoon die belast is met de | nom et la qualité de la personne chargée de la communication des |
mededeling van de inlichtingen; | informations; |
2° de titel van het kunstwerk; | 2° le titre de l'oeuvre d'art; |
3° de naam van de auteur of zijn pseudoniem, en indien mogelijk zijn | 3° le nom de l'auteur ou son pseudonyme, et si possible, sa |
nationaliteit; | nationalité; |
4° de datum van de doorverkoop; | 4° la date de la revente; |
5° in voorkomend geval de vermelding of het een verkoop bedoeld in | 5° le cas échéant, l'indication qu'il s'agit d'une vente visée à |
artikel XI.175, § 2, van het Wetboek van economisch recht betreft, en | l'article XI.175, § 2, du Code de droit économique, et dans ce cas, la |
in dit geval de datum van aankoop van het werk en de identiteit van de | date d'achat de l'oeuvre et l'identité de son vendeur; |
verkoper ervan; | |
6° de verkoopprijs exclusief btw. | 6° le prix de vente, hors T.V.A. |
De minister bevoegd voor het auteursrecht kan in bijkomende | Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut prévoir |
vermeldingen voorzien, of vermeldingen aanpassen of schrappen, ingeval | des mentions supplémentaires ou adapter ou supprimer des mentions, si |
dat nuttig is voor de inning en verdeling van het volgrecht. | cela est utile à la perception et à la répartition du droit de suite. |
Het uniek platform biedt een makkelijke toegang tot formulieren of | La plate-forme unique garantit un accès facile aux formulaires ou |
andere kennisgevingsmiddelen, zonder oneredelijke kosten teweeg te | autres moyens de déclaration, sans engendrer des coûts déraisonnables |
brengen voor de personen bedoeld in artikel XI.178, § 1, eerste en | à charge des personnes visées à l'article XI.178, § 1er, alinéas 1er |
tweede lid van het Wetboek van economisch recht. | et 2 du Code de droit économique. |
§ 3. De in artikel XI.178, § 1, van het Wetboek van economisch recht, | § 3. Les déclarations électroniques, visées à l'article XI.178, § 1er, |
bedoelde elektronische kennisgevingen worden gedaan via een systeem | du Code de droit économique, sont faites via un système mis en place |
door het uniek platform uitgewerkt dat de integriteit van de | par la plate-forme unique garantissant l'intégrité des données |
meegedeelde gegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | communiquées et le respect de la protection de la vie privée tant des |
zowel van de gebruikers als van de rechthebbenden, waarborgt. | usagers que des ayants-droit. |
Art. 4.§ 1. De beheersvennootschappen die het uniek platform beheren |
Art. 4.§ 1er. Les sociétés de gestion gérant la plate-forme unique |
openen een gemeenschappelijke rekening bij een financiële instelling, | ouvrent un compte commun auprès d'une institution financière sur |
waarop de bedragen bepaald in artikel XI.178, § 1, eerste en tweede | lequel les sommes visées à l'article XI.178, § 1er, alinéas 1er et 2, |
lid, van het Wetboek van economisch recht worden gestort. | du Code de droit économique sont versées. |
§ 2. Ten laatste drie maanden na elke in artikel 3, § 2, bedoelde | § 2. Au plus tard trois mois après chaque notification visée à |
kennisgeving maakt het in artikel 1 bedoelde uniek platform op zijn | l'article 3, § 2, la plate-forme unique visée à l'article 1er, publie |
website de lijst bekend van de werken die aanleiding hebben gegeven | sur son site web, la liste des oeuvres ayant fait l'objet d'une |
tot een kennisgeving van een doorverkoop, evenals de datum van de | notification de revente, ainsi que la date de la revente et la date de |
doorverkoop en de datum van de kennisgeving van de doorverkoop aan het | la notification de la revente à la plate-forme unique. |
uniek platform. | |
§ 3. Bij het verstrijken van de verjaringstermijn bepaald in artikel | § 3. A l'expiration du délai de prescription défini à l'article |
XI.178, § 2, van het Wetboek van economisch recht, verdelen de | XI.178, § 2, du Code de droit économique, les sociétés de gestion |
beheersvennootschappen die het uniek platform beheren de op de | gérant la plate-forme unique se répartissent entre elles les sommes |
gemeenschappelijke rekening gestorte bedragen onder elkaar in | versées sur le compte commun, proportionnellement au montant des |
verhouding tot het bedrag aan volgrechten dat elk van hen heeft | droits de suite que chacune d'entre elles a reçu de la plate-forme |
ontvangen van het uniek platform tijdens het vijfde boekjaar | unique, au cours du cinquième exercice avant l'exercice au cours |
voorafgaand aan het boekjaar waarin de verjaringstermijn verstreken | duquel le délai de prescription a expiré. |
is. Na de verdeling bepaald in het vorige lid worden de bedragen | Après la répartition visée à l'alinéa précédent, les sommes sont |
overeenkomstig de regels bepaald in artikel XI.264 van het Wetboek van | redistribuées aux ayants droit, conformément aux règles prévues à |
economisch recht, onder de rechthebbenden herverdeeld. | l'article XI.264 du Code de droit économique. |
Art. 5.§ 1. Indien de auteur het beheer van zijn rechten niet aan een |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'auteur n'a pas confié la gestion de ses |
beheersvennootschap heeft opgedragen, wordt het in artikel 1 bedoelde | droits à une société de gestion, la plate-forme unique, visée à |
uniek platform geacht te zijn belast met het beheer van het in artikel | l'article 1er, est réputée être chargée de gérer le droit à |
XI.178, § 4, van het Wetboek van economisch recht bedoelde recht op | l'information visé à l'article XI.178, § 4, du Code de droit |
inlichtingen. | économique. |
Dezelfde rechten en plichten met betrekking tot het recht op | Les mêmes droits et obligations relatifs au droit à l'information sont |
inlichtingen gelden voor de rechthebbenden die het beheer van hun | d'application aux ayants droit qui ont confié contractuellement la |
volgrecht contractueel aan de beheersvennootschappen die het uniek | gestion de leur droit de suite aux sociétés de gestion qui gèrent la |
platform beheren, hebben toevertrouwd als voor diegenen die hen hun | plate-forme unique qu'à ceux qui ne leur ont pas contractuellement |
beheer niet contractueel hebben toevertrouwd. | confié une telle gestion. |
§ 2. Het uniek platform oefent het in artikel XI.178, § 4, eerste lid, | § 2. La plate-forme unique exerce le droit d'information visé à |
bedoelde recht op inlichtingen ten aanzien van de actoren uit de | l'article XI.178, § 4, alinéa 1er, vis-à-vis des professionnels du |
professionele kunsthandel uit door middel van een verzoek om | marché de l'art, au moyen d'une demande d'information mentionnant ce |
inlichtingen, dat het volgende vermeldt : | qui suit : |
1° de rechtsgrond van het verzoek; | 1° le fondement juridique de la demande; |
2° de gevraagde gegevens; | 2° les données demandées; |
3° de redenen en het doel van het verzoek; | 3° les motifs et l'objet de la demande; |
4° de termijn binnen dewelke de gegevens moeten worden meegedeeld, die | 4° le délai dans lequel les données doivent être communiquées, lequel |
minimum twintig werkdagen bedraagt te rekenen van de ontvangst van het | est au minimum de vingt jours ouvrables, à compter de la réception de |
verzoek zonder een redelijke termijn te overschrijden. | la demande, sans excéder un délai raisonnable. |
De rechthebbenden oefenen het in artikel XI.178, § 4, tweede lid, | Les ayants droit exercent le droit d'information visé à l'article |
bedoelde recht op inlichtingen ten aanzien van het uniek platform uit | XI.178, § 4, alinéa 2, vis-à-vis de la plateforme unique, au moyen |
door middel van een verzoek om inlichtingen, dat de in het eerste lid, | d'une demande d'informations mentionnant les données visées à l'alinéa |
1° tot 4° bepaalde gegevens vermeldt, onverminderd gunstigere | 1er, 1° à 4°, sans préjudice de dispositions plus favorables des |
bepalingen in de statuten of regels van de beheersvennootschappen die | statuts ou règlements des sociétés de gestion collective qui gèrent la |
het uniek platform beheren. | plate-forme unique. |
§ 3. De minister bevoegd voor het auteursrecht kan het aantal en de | § 3. Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut |
frequentie van de verzoeken op zodanige wijze bepalen dat zij de | déterminer le nombre et la fréquence des demandes, de sorte qu'elles |
activiteiten van de ondervraagde personen niet meer dan nodig | ne gênent pas plus que nécessaire les activités des personnes |
hinderen. | interrogées. |
§ 4. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor | § 4. Les données obtenues en réponse à une demande ne peuvent pas être |
andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan voor de | utilisées à des fins ou pour des raisons autres que la perception et |
inning en verdeling van het volgrecht. | la répartition du droit de suite. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 2 augustus 2007 tot uitvoering van |
Art. 6.L'arrêté royal du 2 août 2007 portant exécution de la loi du 4 |
de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van | décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du |
de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 | Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au |
september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van | droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale, est |
een oorspronkelijk kunstwerk, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Art. 8.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2015. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |