Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 3.000,00 EUR aan de VZW « LaSemo » voor het begrotingsjaar 2013 | Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 3.000,00 EUR à l'ASBL « LaSemo », pour l'année budgétaire 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 JUNI 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 11 JUIN 2013. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de |
van 3.000,00 EUR aan de VZW « LaSemo » voor het begrotingsjaar 2013 | 3.000,00 EUR à l'ASBL « LaSemo », pour l'année budgétaire 2013 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
124; Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene | Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; | l'année budgétaire 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, de artikelen 14 en 15; | administratif et budgétaire, les articles 14 et 15; |
Rekening houdende dat de VZW « LaSemo » over de nodige expertise | Considérant que l'ASBL « LaSemo » dispose d'une expérience en matière |
beschikt inzake organiseren van events en sensibiliseren van gezinnen | d'organisation d'évènements et de sensibilisation des familles aux |
over de maatschappelijke uitdagingen; | défis sociétaux; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gezinnen, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat aux Familles, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een projectsubsidie van 3.000,00 EUR, aan te rekenen op het |
Article 1er.Une subvention de 3.000,00 EUR à imputer au crédit |
krediet ingeschreven in artikel 57.23.33.00.01 van de Federale | inscrit à l'article 57.23.33.00.01 du Service public fédéral Sécurité |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid, begrotingsjaar 2013, wordt | sociale, exercice budgétaire 2013, est accordée à l'ASBL « LaSemo ASBL |
toegekend aan de VZW « LaSemo ASBL », rue au Bois 365, bus 2, te 1150 | », rue au Bois 365, bte 2, à 1150 Woluwé-Saint-Pierre, n° de compte |
Sint-Pieters-Woluwe, rekeningnummer BE66 7320 2959 3943, voor de | BE66 7320 2959 3943 pour la période du 1er juin 2013 au 1er septembre |
periode van 1 juni 2013 tot 1 september 2013. | 2013. |
Art. 2.Deze projectsubsidie dient om werkings- en personeelskosten te |
Art. 2.Cette subvention de projet sert à couvrir des frais de |
dekken, verbonden aan de organisatie van een reeks activiteiten | fonctionnement et de personnel relatifs à l'organisation d'activités |
omtrent diverse maatschappelijke thema's, en met als doel het | autour de différentes thématiques sociétales avec pour objectif la |
sensibiliseren van gezinnen hierrond, tijdens het festival LaSemo. | sensibilisation aux familles, durant le festival LaSemo. |
Art. 3.Alle in het kader van deze toelage gedane verspreidings - en |
Art. 3.Toutes les actions de diffusion et de promotion réalisées dans |
promotieacties zullen de steun van de Staatsecretaris voor Gezinnen | le cadre de cette subvention mentionneront le soutien du Secrétaire |
vermelden. | d'Etat aux Familles. |
Art. 4.De toelage zal worden uitbetaald in twee schijven, als volgt |
Art. 4.La subvention sera payée en deux tranches, décomposées comme |
opgesplitst : | suit : |
- een eerste schijf van 2.000,00 EUR zal worden uitbetaald na de | - une première tranche de 2.000,00 EUR sera liquidée après signature |
ondertekening van dit besluit; | du présent arrêté; |
- het saldo van 1.000,00 EUR zal worden uitbetaald na ontvangst van | - le solde de 1.000,00 EUR sera liquidé lors de la réception du |
het eindrapport en de verantwoordingsstukken betreffende de periode | rapport final et des documents justificatifs concernant la période |
waarop de subsidie betrekking heeft, op basis van een schuldvorderingsaangifte. | relative au subside, sur la base d'une déclaration de créance. |
Het eindrapport en de verantwoordingsstukken zullen in tweevoud worden | Le rapport final et les documents justificatifs seront transmis en |
bezorgd aan het Kabinet van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | double exemplaire au Cabinet du Secrétaire d'Etat aux Affaires |
Gezinnen en Personen met een handicap, Ernest Blérotstraat 1, 1070 | sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, rue Ernest Blérot |
Brussel, uiterlijk op 30 november 2013. | 1, 1070 Bruxelles, au plus tard le 30 novembre 2013. |
Art. 5.Alle bewijsstukken zullen gedateerd en voor waar en oprecht |
Art. 5.Toutes les pièces justificatives seront datées, signées, |
verklaard worden door de verantwoordelijke van de betrokken VZW. | certifiées sincères et véritables par le responsable de l'ASBL concernée. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2013. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2013. |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gezinnen is belast met de |
Art. 7.Le Secrétaire d'Etat qui a les Familles dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |