Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 3 en artikel 13.18, ingevoegd bij de | particulière, l'article 3 et l'article 13.18, inséré par la loi du 16 |
wet van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de | janvier 2013 portant diverses mesures à la lutte contre la piraterie |
strijd tegen maritieme piraterij; | maritime; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à |
vaststellingen van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot | |
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de | l'assurance couvrant la responsabilité civile des entreprises de |
bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten; | gardiennage et des services internes de gardiennage; |
Gelet op advies 53.188/2 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2013, | Vu l'avis 53.188/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2013, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 27 juni |
|
1991 houdende vaststellingen van nadere regels met betrekking tot de | Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 27 juin 1991 fixant |
verzekering tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van | les modalités relatives à l'assurance couvrant la responsabilité |
de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, worden de | civile des entreprises de gardiennage et des services internes de |
woorden « van de bewakingsondernemingen en de interne | gardiennage, les mots « des entreprises de gardiennage et des services |
bewakingsdiensten » vervangen door de woorden « van de | internes de gardiennage » sont remplacés par les mots « des |
bewakingsondernemingen, de interne bewakingsdiensten en de maritieme | entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et |
veiligheidsondernemingen ». | des entreprises de sécurité maritime ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « ofwel |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les mots « soit une entreprise |
een bewakingsonderneming ofwel de natuurlijke persoon of rechtspersoon | de gardiennage, soit la personne physique ou morale qui organise un |
die een interne bewakingsdienst organiseert » vervangen door de | service interne de gardiennage » sont remplacés par les mots « soit |
woorden « ofwel een bewakingsonderneming ofwel de natuurlijke persoon | une entreprise de gardiennage, soit la personne physique ou morale qui |
of rechtspersoon die een interne bewakingsdienst organiseert ofwel een | organise un service interne de gardiennage, soit une entreprise de |
maritieme veiligheidsonderneming ». | sécurité maritime ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « van de |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les mots « des entreprises de |
bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten » en de woorden | gardiennage et des services internes de gardiennage » et les mots « |
« de bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst » vervangen door | l'entreprise de gardiennage ou au service interne de gardiennage » |
de woorden « van de bewakingsondernemingen, de interne | sont remplacés par les mots « des entreprises de gardiennage, des |
bewakingsdiensten en de maritieme veiligheidsondernemingen » en de | services internes de gardiennage et des entreprises de sécurité |
woorden « de bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of | maritime » et les mots « l'entreprise de gardiennage, au service |
maritieme veiligheidsonderneming ». | interne de gardiennage ou à l'entreprise de sécurité maritime ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « 100 |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, les mots « 100 millions de |
miljoen frank » vervangen door de woorden « 2.500.000 euro » en de | francs » sont remplacés par les mots « 2.500.000 euros » et les mots « |
woorden « 30 miljoen frank » door de woorden « 750.000 euro ». | 30 millions de francs » sont remplacés par les mots « 750.000 euros ». |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « als |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les mots « comme entreprise de |
bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst » vervangen door de | gardiennage ou service interne de gardiennage » sont remplacés par les |
woorden « als bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of | mots « comme entreprise de gardiennage, service interne de gardiennage |
maritieme veiligheidsonderneming ». | ou entreprise de sécurité maritime ». |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 7.Indien de verzekeringnemer een bewakingsonderneming of een |
« Art. 7.Si le preneur d'assurance est une entreprise de gardiennage |
interne bewakingsdienst betreft, dient deze bij het sluiten van de | ou un service interne de gardiennage, il est tenu de faire parvenir au |
verzekeringsovereenkomst een verzekeringsattest waarvan het model als | Ministre de l'Intérieur, lors de la conclusion du contrat d'assurance, |
bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd, toe te sturen aan de Minister | un certificat d'assurance dont le modèle est joint à l'annexe 1re du |
van Binnenlandse Zaken. | présent arrêté. |
Indien de verzekeringnemer een maritieme veiligheidsonderneming | Si le preneur d'assurance est une entreprise de sécurité maritime, il |
betreft, dient deze bij het sluiten van de verzekeringsovereenkomst | est tenu de faire parvenir au Ministre de l'Intérieur, lors de la |
conclusion du contrat d'assurance, un certificat d'assurance dont le | |
een verzekeringsattest waarvan het model als bijlage 2 bij dit besluit | modèle est joint à l'annexe 2 du présent arrêté. Le certificat peut |
is gevoegd, toe te sturen aan de Minister van Binnenlandse Zaken. Het | |
attest mag in het Engels opgesteld zijn op voorwaarde dat de tekst | être établi en anglais à condition que le texte de celui-ci |
ervan overeenstemt met deze zoals in het model in bijlage 2. » | corresponde à celui tel que à l'annexe 2. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8 ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Un article 8, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté : |
« De verzekeraar en de verzekeringnemer dienen binnen 8 dagen na de | « Dans les 8 jours qui suivent le changement ou la résiliation du |
wijziging of beëindiging van de verzekeringsovereenkomst de Minister | contrat d'assurance, l'assureur et le preneur d'assurance doivent en |
van Binnenlandse Zaken hiervan per aangetekende brief in kennis te stellen. » | informer le Ministre de l'Intérieur par lettre recommandée. » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « nadat |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté, les mots « l'assureur en a |
de verzekeraar hiervan de Minister van Binnenlandse Zaken per | |
aangetekende brief in kennis heeft gesteld » vervangen door de woorden | informé » sont remplacés par les mots « l'assureur et le preneur |
« nadat de verzekeraar en de verzekeringnemer hiervan de Minister van | d'assurance en ont informé ». |
Binnenlandse Zaken per aangetekende brief in kennis hebben gesteld ». | |
Art. 9.De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 9.L'annexe jointe au même arrêté est remplacée par les annexes |
de bijlagen gevoegd bij dit besluit. | jointes au présent arrêté. |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
VERZEKERINGSATTEST | CERTIFICAT D'ASSURANCE |
Attest tot staving van het sluiten van een verzekeringsovereenkomst | Attestation confirmant la signature d'un contrat d'assurance conclu |
door een bewakingsonderneming of een interne bewakingsdienst tot | par une entreprise de gardiennage |
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe de vergunde | ou par un service interne de gardiennage couvrant la responsabilité |
bewakingsactiviteiten aanleiding kunnen geven. | civile pour les activités de gardiennage autorisées. |
De verzekeringsonderneming ....................................... . . | L'entreprise d'assurance . . . . . (nom, adresse, numéro) qui a pris |
. . . ................... (naam, adres, codenummer) heeft kennis | |
genomen van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private | connaissance de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité |
veiligheid en de bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 | privée et particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 |
juli 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 07 mei 2004, 27 | juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, |
december 2004, 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december 2006, 1 | 2 septembre 2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006, 1er mars 2007, 22 |
maart 2007, 22 december 2008, 28 april 2010, 29 maart 2012, 03 | décembre 2008, 28 avril 2010, 29 mars 2012, 03 août 2012 et 16 janvier |
augustus 2012 en 16 januari 2013, en haar uitvoeringsbesluiten en | 2013, ainsi que de ses arrêtés d'exécution, déclare que . . . . . |
verklaart dat . . . . . (naam, adres van de verzekeringnemer) op datum | (nom, adresse du preneur d'assurance) a conclu à la date du . . . . . |
van . . . . . een verzekeringsovereenkomst nr. . . . . . gesloten | un contrat d'assurance n° . . . . . en application de l'article 3 de |
heeft met toepassing van artikel 3 van voornoemde wet van 10 april 1990. | la loi du 10 avril 1990 précitée. |
De verzekeringsovereenkomst dekt de burgerrechtelijke | Le contrat d'assurance couvre la responsabilité civile du preneur |
aansprakelijkheid, ten belope van minstens 2.500.000 euro per | d'assurance, à concurrence de 2.500.000 euro au moins par sinistre |
schadegeval voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels en | |
minstens 750.000 euro per schadegeval voor de schade aan goederen, | pour les dommages résultant de lésions corporelles et de 750.000 euro |
waartoe de volgende vergunde bewakingsactiviteiten van de | au moins par sinistre pour les dégâts matériels, pour les activités de |
verzekeringnemer aanleiding kunnen geven* : | gardiennage autorisées suivantes * : |
0 toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen | 0 surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers |
0 met inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm | 0 en ce compris le gardiennage mobile et intervention après alarme |
0 bescherming van personen | 0 protection de personnes |
0 toezicht en/of bescherming bij het vervoer van goederen en verwante | 0 surveillance et/ou protection du transport de biens et activités |
activiteiten : | connexes : |
0 toezicht en/of bescherming bij het vervoer van goederen | 0 surveillance et/ou protection du transport de biens |
0 vervoer van geld of van door de Koning bepaalde goederen, andere dan | 0 transport d'argent ou de biens déterminés par le Roi, autres que de |
geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan | l'argent, qui, en raison de leur caractère précieux ou de leur nature |
bedreiging onderhevig zijn | spécifique, peuvent faire l'objet d'une menace |
0 beheer van een geldtelcentrum | 0 gestion d'un centre de comptage d'argent |
0 bevoorrading, bewaking bij werkzaamheden aan biljettenautomaten en | 0 approvisionnement, surveillance lors d'activités aux distributeurs |
onbewaakte werkzaamheden aan biljettenautomaten indien er toegang | automatiques de billets et activités non surveillées aux distributeurs |
mogelijk is tot de geldbiljetten of geldcassettes | automatiques de billets si un accès aux billets ou cassettes d'argent est possible |
0 beheer van een alarmcentrale | 0 gestion de centraux d'alarme |
0 met inbegrip van activiteiten als bewakingscentrale (= die | 0 en ce compris les activités de centrales de gardiennage (= qui |
volgsystemen gebruiken) | utilisent les systèmes de suivi) |
0 toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | 0 surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet publiek toegankelijke plaatsen | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public |
0 met inbegrip van winkelinspecteurs | 0 en ce compris les inspecteurs de magasin |
0 met inbegrip van bewakingsagenten op werkposten gelegen in een café, | 0 en ce compris les agents de gardiennage effectuant des activités de |
bar, kansspelinrichting of dansgelegenheid | gardiennage aux postes de travail situés dans un café, bar, |
établissement de jeux de hasards ou lieu où l'on danse | |
0 verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | 0 réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijk waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie | d'une concession publique |
0 begeleiden van groepen van personen met het oog op de | 0 accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid | routière |
0 begeleiden van uitzonderlijke voertuigen met het oog op de | 0 accompagnement de véhicules exceptionnels en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid | routière |
De verzekeringsovereenkomst eindigt op ............ . . . . . | Le contrat d'assurance prend fin le . . . . . (date d'échéance |
......... (eindvervaldatum). Overeenkomstig artikel 8 van het | |
koninklijk besluit van 27 juni 1991 stellen de verzekeraar en de | finale). Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juin 1991, |
verzekeringnemer de Minister van Binnenlandse Zaken in kennis van elke | l'assureur et le preneur d'assurance informent le Ministre de |
wijziging en beëindiging van de overeenkomst. | l'Intérieur de chaque modification et de chaque cessation de contrat. |
Deze verzekering is onderworpen aan het Belgisch recht. De Belgische | Cette assurance est soumise au droit belge. Les tribunaux belges sont |
rechtbanken zijn bevoegd voor alle geschillen met betrekking tot deze verzekering. | seuls compétents pour tout litige concernant cette assurance. |
. . . . ., te ....../....../...... (plaats en datum) | . . . . . . . . . . . . . . . lieu et date) |
Voor de verzekeringsonderneming : | Pour l'entreprise d'assurance, |
. . . . . (handtekening van de dossierbeheerder bij de | . . . . . . . . . . . . . . . (signature du gestionnaire de dossier de |
verzekeringsonderneming) | l'entreprise d'assurances) |
Mr./Mevr. . . . . . (Naam en voornaam van de dossierbeheerder) | M./Mme . . . . . (nom et prénom du gestionnaire) |
Telefoon : ......./ . . . . . | Tél. : . . . . . |
Fax : ......../ . . . . . | Fax : . . . . . |
e-mail : .......................................................... | e-mail : . . . . . |
* De toepasselijke activiteiten aanstippen | * cocher les activités spécifiques |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende | royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance |
vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot | |
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de | couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et |
bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. | des services internes de gardiennage. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
VERZEKERINGSATTEST | CERTIFICAT D'ASSURANCE |
Attest tot staving van het sluiten van een verzekeringsovereenkomst | Attestation confirmant la signature d'un contrat d'assurance conclu |
door een maritieme veiligheidsonderneming tot dekking van de | par une entreprise de sécurité maritime couvrant la responsabilité |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe de vergunde | civile pour les activités de gardiennage autorisées. |
bewakingsactiviteiten aanleiding kunnen geven. | |
De verzekeringsonderneming . . . . . (naam, adres, codenummer) heeft | L'entreprise d'assurance . . . . . ....................................... (nom, adresse, numéro) qui a |
kennis genomen van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de | pris connaissance de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité |
private veiligheid en de bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de | privée et particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 |
wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 07 | juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, |
mei 2004, 27 december 2004, 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december | 2 septembre 2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006, 1er mars 2007, 22 |
2006, 1 maart 2007, 22 december 2008, 28 april 2010, 29 maart 2012 en | décembre 2008, 28 avril 2010, 29 mars 2012, 03 août 2012 et 16 janvier |
16 januari 2013, en haar uitvoeringsbesluiten en verklaart dat . . . . | 2013, ainsi que de ses arrêtés d'exécution, déclare que . . . . . |
. (naam, adres van de verzekeringnemer) op datum van . . . . . een | (nom, adresse du preneur d'assurance) a conclu à la date du . . . . . |
verzekeringsovereenkomst nr. . . . . . gesloten heeft met toepassing | un contrat d'assurance n° . . . . . en application de l'article 3 de |
van artikel 3 van voornoemde wet van 10 april 1990. | la loi du 10 avril 1990 précitée. |
De verzekeringsovereenkomst dekt de burgerrechtelijke | Le contrat d'assurance couvre la responsabilité civile du preneur |
aansprakelijkheid, ten belope van minstens 2.500.000 euro per | d'assurance, à concurrence de 2.500.000 euro au moins par sinistre |
schadegeval voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels en | |
minstens 750.000 euro per schadegeval voor de schade aan goederen, | pour les dommages résultant de lésions corporelles et de 750.000 euro |
waartoe de volgende vergunde bewakingsactiviteiten van de | au moins par sinistre pour les dégâts matériels, pour les activités de |
verzekeringnemer aanleiding kunnen geven* : | gardiennage autorisées suivantes : |
-> activiteiten uit te oefenen van toezicht, bescherming en veiligheid | -> des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord |
aan boord van schepen, om te strijden tegen piraterij ten voordele van | de navires, pour lutter contre la piraterie au bénéfice du |
de geregistreerde eigenaar of exploitant van het schip. De verzekeringsovereenkomst eindigt op ..................... (eindvervaldatum). Overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 stellen de verzekeraar en de verzekeringnemer de Minister van Binnenlandse Zaken in kennis van elke wijziging en beëindiging van de overeenkomst. Deze verzekering is onderworpen aan het Belgisch recht. De Belgische rechtbanken zijn bevoegd voor alle geschillen met betrekking tot deze verzekering. ...................................., te .../.../...... (plaats en datum) Voor de verzekeringsonderneming : | propriétaire inscrit ou de l'exploitant de navire. Le contrat d'assurance prend fin le . . . . . (date d'échéance finale). Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juin 1991, l'assureur et le preneur d'assurance informent le Ministre de l'Intérieur de chaque modification et de chaque cessation de contrat. Cette assurance est soumise au droit belge. Les tribunaux belges sont seuls compétents pour tout litige concernant cette assurance. .................................... . . . . . ...... .......................................... (lieu et date) Pour l'entreprise d'assurance, |
. . . . . (handtekening van de dossierbeheerder bij de | . . . . . . . . . . . . . . . (signature du gestionnaire de dossier de |
verzekeringsonderneming) | l'entreprise d'assurances) |
Mr./Mevr. . . . . . (Naam en voornaam van de dossierbeheerder) | Mr/Mme . . . . . (nom et prénom du gestionnaire) |
Telefoon : ........../ . . . . . | Tél. : . . . . . |
Fax : .........../ . . . . . | Fax : . . . . . |
e-mail : . . . . . | e-mail : . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juni 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1 1juin 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 1991 houdende | royal du 27 juin 1991 fixant les modalités relatives à l'assurance |
vaststelling van nadere regels met betrekking tot de verzekering tot | |
dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de | couvrant la responsabilité civile des entreprises de gardiennage et |
bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. | des services internes de gardiennage. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |