| Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie aan de VZW 'OEuvres de Don Bosco' | Arrêté royal octroyant une subvention à l'ASBL 'OEuvres de Don Bosco' |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 11 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie aan | 11 JUIN 2013. - Arrêté royal octroyant une subvention à l'ASBL |
| de VZW 'OEuvres de Don Bosco' | 'OEuvres de Don Bosco' |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 22 mei 2003, houdende de organisatie van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant l'organisation du budget et de la |
| begroting en van de comptabiliteit van de federale staat, op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'état fédéral, les articles 121 à 124; |
| Gelet op de financiewet van 17 december 2012 voor het begrotingsjaar | Vu la loi de finances du 17 décembre 2012 pour l'année budgétaire |
| 2013; | 2013; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2013; |
| april 2013; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration; |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een bedrag van 50.000 (vijftigduizend euro) wordt |
Article 1er.Un montant de 50.000 (cinquante mille euros) est imputé |
| verrekend ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de Federale | à charge du budget général des dépenses du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Sectie 13, organisatieafdeling 55, | Intérieur, Section 13, division organique 55, programme d'activités |
| activiteitenprogramma 23, basisallocatie 35.40.02. | 23, allocation de base 35.40.02. |
Art. 2.Het bedrag vermeld in artikel 1 wordt toegekend aan de VZW |
Art. 2.Le montant mentionné à l'article 1er est octroyé à l'ASBL |
| 'OEuvres de Don Bosco' en dient voor de financiering van het project | 'OEuvres de Don Bosco' et sert à financer le projet 'projet de prise |
| 'projet de prise en charge totale des enfants de la maison Papy'. | en charge totale des enfants de la maison Papy'. |
Art. 3.De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, |
Art. 3.La subvention sera utilisée conformément au budget qui a été |
| die werd ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD | introduit lors de la demande de financement auprès du SPF Intérieur, |
| Binnenlandse Zaken, Dienst Vreemdelingenzaken. | Office des Etrangers. |
| Een contract van de Belgische Staat met de VZW 'OEuvres de Don Bosco' | Un contrat de l'Etat belge avec l'ASBL 'OEuvres de Don Bosco' règle |
| bepaalt de andere modaliteiten en de wijze waarop het gebruik van de | les autres modalités et la manière dont l'utilisation de ce subside |
| subsidie wordt verantwoord. | est justifiée. |
| Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze subsidie is verboden. | Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. |
Art. 4.De betaling zal in twee schijven gestort worden op de volgende |
Art. 4.Le paiement sera versé en deux tranches sur le compte suivant |
| rekening : | : |
| Begunstigde : Maison Papy - Don Bosco | Bénéficiaire : Maison Papy - Don Bosco |
| Bank : Rawbank S.A.R.L. | Banque : Rawbank S.A.R.L. |
| Bank account : 05101 - 01000139602 - 16 USD | Compte bancaire : 05101 - 01000139602 - 16 USD |
| SWIFT : RAWBCDKI | SWIFT : RAWBCDKI |
| IBAN : DE12291117534492 | IBAN : DE12291117534492 |
| - eerste schijf van 37.500 EUR (hetzij vijfenzeventig procent van deze | - première tranche de 37.500 EUR (soit septante cinq pourcent de cette |
| subsidie); | subvention); |
| - tweede schijf van 12.500 EUR (hetzij vijfentwintig procent van deze | - deuxième tranche de 12.500 EUR (soit vingt-cinq pourcent de cette |
| subsidie). | subvention). |
| De eerste schijf wordt uitbetaald na de ondertekening van dit besluit. | La première tranche sera versée après la signature de cet arrêté. |
| De betaling van de rest van deze subsidie is ondergeschikt aan de | Le paiement du solde de cette subvention est subordonné à la |
| voorlegging van een gedetailleerd rapport van de activiteiten van de | production d'un rapport détaillé des activités de l'organisation, du |
| organisatie, een rekening van de uitgaven en ontvangsten van de | compte de débours et recettes des activités subventionnées et d'une |
| gesubsidieerde activiteiten en van een schuldvordering. | lettre de créance. |
Art. 5.De Staatssecretaris voor Asiel en Migratieis belast met de |
Art. 5.La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration est chargée de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 11 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, |
| Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |