Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/06/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JUIN 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36nonies, inséré
1994, artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; par la loi du 22 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les
van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le
toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des
de geneesheren; médecins;
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 7 februari 2011; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 7 février
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 maart 2011; 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 8 juni 2011; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, du 8 juin 2011;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat het artikel 36nonies van de wet betreffende de Considérant que l'article 36nonies de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 bepaalt dat de Koning het bedrag van de soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit
financiële tegemoetkoming voor de werking van de representatieve que le Roi fixe le montant de l'intervention financière pour le
fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des
beroepsorganisaties van de geneesheren bepaalt die door artikel 211 médecins visées par l'article 211 de la loi coordonnée précitée; que
van de voornoemde gecoördineerde wet worden beoogd; dat volgens
artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot selon l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière
tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, dit bedrag elk jaar wordt bepaald; dat het noodzakelijk is dat dit bedrag, zo snel mogelijk, ter beschikking staat van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren voor het werk dat zij leveren binnen de instanties van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, dat het derhalve absoluut noodzakelijk is dat artikel 5, § 1, van het bovenbedoelde koninklijk besluit, dat de manier bepaalt waarop het toegekende jaarlijkse bedrag wordt betaald, zo snel mogelijk in werking treedt, zodat dit besluit, dat het bedrag voor het jaar 2011 bepaalt, zo snel mogelijk moet genomen en gepubliceerd worden; pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins, ce montant est fixé chaque année; qu'il est nécessaire que ce montant soit, dans les plus brefs délais, à disposition des organisations professionnelles représentatives des médecins pour le travail qu'elles fournissent au sein des instances de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, qu'il est dès lors indispensable que l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal susvisé, qui détermine la manière dont est versé le montant annuel alloué, entre en vigueur le plus vite possible, de sorte que le présent arrêté, qui fixe le montant pour l'année 2011, doit être pris et publié dans les plus brefs délais;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 februari

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 février 2007

2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention
financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles
representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, gewijzigd bij représentatives des médecins, modifié par l'arrêté royal du 29 avril
het koninklijk besluit van 29 april 2008, worden de paragrafen 2 en 3 2008, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
als volgt vervangen :
« § 2. Vanaf 2011 tot en met 2014 wordt het basisbedrag bedoeld in § « § 2. Pour les années 2011 à 2014 incluse, le montant de base visé au
1, 1°, vastgesteld op 134.000 euro en het aanvullend bedrag bedoeld in § 1er, 1°, est fixé à 134.000 euros et le montant complémentaire visé
§ 1, 2°, vastgesteld op 42,79 euro per geldige uitgebrachte stem. au § 1er, 2°, est fixé à 42,79 euros par vote valable émis.
« § 3. Vanaf 2012 worden de bedragen bedoeld in § 2 aangepast aan de « § 3. A partir de l'année 2012, les montants visés au § 2 sont
index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op 1 maart van het adaptés à l'indice des prix à la consommation en vigueur le 1er mars
betrokken jaar ». de l'année concernée ».

Art. 2.In artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit,

Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, 1°, du même arrêté royal, modifié par

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 april 2009, worden de l'arrêté royal du 29 avril 2009, les mots « et en ce qui concerne
woorden, « en wat 2007 betreft, in de maand die volgt op de l'année 2007, dans le mois qui suit la publication du présent arrêté
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad » vervangen au Moniteur belge » sont remplacés par les mots « et en ce qui
door de woorden « en wat 2011 betreft, in de dertig dagen die volgen concerne l'année 2011, dans les trente jours qui suivent l'entrée en
op de inwerkingtredingsdatum van de bedragen bedoeld in artikel 3, § vigueur des montants visés à l'article 3, § 2; ».
2; ».

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 juni 2011. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 juin 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Maatschappelijke Integratie, l'Intégration sociale,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^