Koninklijk besluit betreffende het innen van rechten en het toekennen van bedragen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | Arrêté royal relatif à la perception de droits et à l'octroi de montants dans le cadre de la politique agricole commune |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 11 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende het innen van rechten en het toekennen van bedragen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 11 JUIN 2011. - Arrêté royal relatif à la perception de droits et à l'octroi de montants dans le cadre de la politique agricole commune ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van het | Vu la loi du 10 novembre 1967 portant création du Bureau |
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, gecoördineerd bij het | d'intervention et de restitution belge, coordonnée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 februari 1995, gewijzigd bij de wet van 7 | du 3 février 1995, modifié par la loi du 7 juillet 2002, article 2; |
juli 2002, artikel 2; | |
Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen | Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, |
inzonderheid op artikel 4, tweede lid; | notamment l'article 4, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op artikel 80; | diverses, notamment l'article 80; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1984 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 10 mai 1984 relatif à la perception des droits à |
van de rechten bij in- en uitvoer ingesteld in het kader van het | l'importation et à l'exportation instaurés dans le cadre de la |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | politique agricole commune; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1985 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1985 relatif à la mise en libre |
in het vrije verkeer brengen en de uitvoer naar derde landen ten | pratique et à l'exportation vers les pays tiers à la Communauté |
opzichte van de Europese Economische Gemeenschap van producten beheerd | économique européenne des produits régis par la politique agricole |
door het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de specifieke regelingen | commune et par les régimes spécifiques applicables à certaines |
die van toepassing zijn op bepaalde door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen; | marchandises résultant de la transformation de produits agricoles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 relatif à l'exécution des actes |
toepassing van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen | émanant des institutions compétentes des Communautés européennes |
der Europese Gemeenschappen in verband met de landbouw; | touchant la matière agricole; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 réglant le transfert des biens, |
de overdracht van goederen, rechten en verplichtingen van de Centrale | droits et obligations de l'Office central des Contingents et Licences |
Dienst voor Contingenten en Vergunningen van het Ministerie van | du Ministère des Affaires économiques et du secteur « Economie |
Economische Zaken en van de sector 'Industrieel bedrijfsleven' van de | industrielle » de l'Office belge de l'Economie et de l'Agriculture; |
Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 mei 1973 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 9 mai 1973 relatif à l'exécution des actes |
toepassing van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen | émanant des institutions compétentes des Communautés européennes |
der Europese Gemeenschappen in verband met de landbouw; | touchant la matière agricole; |
Gelet op het advies van 6 maart 1995 van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du 6 mars 1995 de la Commission administrative |
Administratieve Commissie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op het advies nr. 29.957/3 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 29.957/3 du Conseil d'Etat donné le 24 juin 2003 ; |
juni 2003; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 20 januari 2011; | fédérale en date du 20 janvier 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2011; |
april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 26 april 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 26 avril 2011; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, van de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, du Ministre des |
Financiën en van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en op | Finances et du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification et de |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Regeling voor goederen aan rechten onderworpen | CHAPITRE 1er. - Régime des marchandises soumises à des droits |
Afdeling 1. - Bevoegdheden | Section 1re. - Compétences |
Artikel 1.De Administratie der Douane en Accijnzen van de Federale |
Article 1er.L'Administration des douanes et accises du Service public |
Overheidsdienst Financiën, hierna « de douane » genoemd, wordt, | fédéral Finances dénommée ci-après « la douane » est chargée de |
volgens de modaliteiten voorzien in de communautaire reglementering en | percevoir pour compte de l'Union européenne, selon les modalités |
in de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, belast | prévues dans la réglementation communautaire et dans la loi générale |
met de inning voor rekening van de Europese Unie, van de heffingen, | du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, les prélèvements, |
premies, extra bedragen of compenserende bedragen, compenserende | primes, montants supplémentaires ou compensatoires, intérêts |
intresten, aanvullende bedragen of elementen en de overige in het | compensatoires, montants ou éléments additionnels et autres droits, |
kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingestelde of in te | dénommés ci-après « montants et droits », établis ou à établir dans le |
stellen rechten verschuldigd bij de in- en uitvoer van sommige | cadre de la politique agricole commune et dus à l'importation et à |
goederen, hierna « bedragen en rechten » genoemd. | l'exportation de certaines marchandises. |
Art. 2.De douane wordt belast met de inning van de |
Art. 2.La douane est chargée de percevoir les intérêts de retard qui |
nalatigheidsintresten die verschuldigd zijn op de in artikel 1 | sont dus sur les montants et droits visés à l'article 1er et qui sont |
bedoelde bedragen en rechten en die worden berekend overeenkomstig de | calculés conformément aux dispositions de l'article 311 de la loi |
bepalingen van artikel 311 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake | générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises. |
douane en accijnzen. | |
Afdeling 2. - Douaneaangifte | Section 2. - Déclaration douanière |
Art. 3.De in- en uitvoer van goederen onderworpen aan de in artikel 1 |
Art. 3.Les importations et exportations de marchandises soumises aux |
bedoelde bedragen en rechten, vindt uitsluitend plaats in de | montants et droits visés à l'article 1er peuvent exclusivement avoir |
douanekantoren aangewezen door de Minister van Financiën of door zijn | lieu par les bureaux des douanes désignés par le Ministre des Finances |
afgevaardigde. | ou son délégué. |
Afdeling 3. - Andere bevoegdheden | Section 3. - Autres compétences |
Art. 4.De douane is gemachtigd om de bedragen en rechten te innen die |
Art. 4.La douane est habilitée à percevoir les montants et droits |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid zijn | établis dans le cadre de la politique agricole commune lorsque ces |
vastgesteld, wanneer deze bedragen niet beoogd worden in de andere | montants ne sont visés ni par les autres dispositions du présent |
bepalingen van dit besluit of in andere nationale bepalingen. Zij is | arrêté, ni par d'autres dispositions nationales. Elle est habilitée à |
gemachtigd een zekerheidstelling te eisen tot dekking van deze | exiger la constitution d'une garantie couvrant ces montants. |
bedragen. De in toepassing van het vorige lid geïnde bedragen worden door de | Les montants perçus en application de l'alinéa précédent sont |
douane aan de bevoegde instantie overgemaakt. | transférés à l'instance compétente par la douane. |
Art. 5.De douane is gemachtigd om het stellen van een zekerheid te |
Art. 5.La douane est habilitée à exiger la constitution d'une |
eisen wanneer die voorzien is in de communautaire handelingen in | garantie lorsque celle-ci est prévue par les actes communautaires |
verband met de landbouw en deze zekerheid niet beoogd wordt in de | touchant la matière agricole et que cette garantie n'est pas visée par |
andere bepalingen van dit besluit of in andere nationale bepalingen. | les autres dispositions du présent arrêté ni par d'autres dispositions |
HOOFDSTUK 2. - Regeling voor goederen waarvoor bedragen worden | nationales. CHAPITRE 2. - Régime des marchandises à l'égard desquelles des |
toegekend | montants sont octroyés |
Art. 6.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau is belast met de |
Art. 6.Le Bureau d'intervention et de restitution belge est chargé |
toekenning van de restituties, de compenserende bedragen en de overige | d'octroyer les restitutions, les montants compensatoires et autres |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingestelde of in | montants établis ou à établir dans le cadre de la politique agricole |
te stellen bedragen die bij de in- en uitvoer van sommige goederen | commune et qui sont prévus, à l'importation et à l'exportation de |
overeenkomstig de handelingen van de bevoegde instellingen van de | certaines marchandises, par les actes des institutions compétentes de |
Europese Unie zijn bepaald. Deze restituties en bedragen worden hierna | l'Union européenne. Ces restitutions et montants sont dénommés |
« toe te kennen bedragen » genoemd. | ci-après « montants à octroyer ». |
Art. 7.Bij de in- en uitvoer van goederen die aanleiding geven tot de |
Art. 7.A l'importation ou à l'exportation de marchandises donnant |
toekenning van de in artikel 6 bedoelde bedragen verstuurt de douane | lieu à l'octroi des montants visés à l'article 6, la douane envoie au |
een exemplaar van de douaneaangifte aan het Belgisch Interventie- en | Bureau d'intervention et de restitution belge un exemplaire de la |
Restitutiebureau, eventueel in elektronische vorm. | déclaration douanière, éventuellement sous forme électronique. |
Dit exemplaar wordt door de douane nagekeken, van aantekeningen en van | Cet exemplaire est contrôlé, annoté et visé par la douane, |
een visum voorzien, eventueel in elektronische vorm. | éventuellement sous forme électronique. |
De datum van het verlaten van het douanegebied van de Europese Unie | La sortie du territoire douanier de l'Union européenne et la date de |
wordt vastgesteld door het behoorlijk aangevulde en geviseerde | celle-ci sont constatées par l'exemplaire de contrôle T5 dûment |
controle-exemplaar T5 of via elektronische weg. | complété et visé ou par voie électronique. |
Art. 8.De aanvraag tot toekenning van de in artikel 6 bedoelde |
Art. 8.La demande d'octroi des montants visés à l'article 6 est |
bedragen wordt bij de douaneaangifte gevoegd. | insérée dans la déclaration douanière. |
Art. 9.Voor de vaststelling van de bij artikel 6 bedoelde bedragen is |
Art. 9.La douane est habilitée à prélever des échantillons et |
de douane gemachtigd monsters te nemen en de analyseresultaten mee te | communique les résultats de leur analyse au Bureau d'intervention et |
delen aan het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau of, | de restitution belge ou, le cas échéant, à l'Office des Licences du |
desgevallend, aan de Dienst der Vergunningen van het Groothertogdom | Grand-duché du Luxembourg, en vue de la détermination des montants |
Luxemburg. | visés à l'article 6. |
HOOFDSTUK 3. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions générales |
Art. 10.De douaneaangifte betreffende goederen waarvan de in- of |
Art. 10.La déclaration en douane concernant des marchandises dont |
uitvoer aanleiding geeft tot de inning van de in artikel 1 bedoelde | l'importation ou l'exportation donne lieu à la perception des montants |
bedragen en rechten alsmede de douaneaangifte betreffende goederen | et droits visés à l'article 1er, ainsi que la déclaration en douane |
waarvan de in- of uitvoer aanleiding geeft tot de toekenning van de in | concernant des marchandises ou des produits dont l'importation ou |
artikel 6 bedoelde toe te kennen bedragen, moeten al de vereiste | l'exportation donne lieu à l'octroi des montants à octroyer visés à |
elementen voor de berekening van die bedragen behelzen. | l'article 6, doivent contenir tous les éléments requis pour le calcul de ces montants. |
Art. 11.De in de artikelen 1 en 6 bedoelde inningen en toekenningen, |
Art. 11.Les perceptions et les octrois visés aux articles 1er et 6, |
de vaststelling van de in die artikelen bedoelde bedragen en rechten | l'établissement des montants et droits et des montants à octroyer, |
en toe te kennen bedragen, geschieden met toepassing van de | visés dans lesdits articles, s'effectuent en application des actes |
handelingen van de bevoegde instellingen van de Europese Unie. | émanant des institutions compétentes de l'Union européenne. |
HOOFDSTUK 4. - Belgisch Interventie- en Restitutiebureau | CHAPITRE 4. - Bureau d'intervention et de restitution belge |
Art. 12.§ 1. Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau doet de |
Art. 12.§ 1er. Le Bureau d'intervention et de restitution belge |
verrichtingen op de interne landbouwmarkten en de interventies te | procède aux opérations sur les marchés agricoles internes et aux |
regulering van deze markten, zoals ze zijn voorgeschreven door | interventions destinées à leur régulation, telles qu'elles sont |
verordeningen, aanbevelingen en richtlijnen van de Europese Unie. | prescrites par les règlements, recommandations et directives de |
§ 2. In het kader van de bij § 1 bedoelde opdrachten, int het Belgisch | l'Union européenne. § 2. Dans le cadre des missions visées au § 1er, le Bureau |
Interventie- en Restitutiebureau : | d'intervention et de restitution belge perçoit : |
a) de bijdragen en andere heffingen die in het kader van de | a) les cotisations et autres prélèvements qui sont fixés dans le cadre |
gemeenschappelijke ordening van de markten in de sector suiker zijn | de l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre; |
vastgesteld; b) de bedragen van de andere, overeenkomstig de verordeningen | b) les montants des autres droits fixés conformément aux règlements |
betreffende de gemeenschappelijke ordeningen van de landbouwmarkten, | relatifs aux organisations communes des marchés agricoles. |
vastgestelde rechten. | |
Art. 13.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau is gemachtigd |
Art. 13.Le Bureau d'intervention et de restitution belge est habilité |
tot het uitbetalen van de uitgaven betreffende de restituties bij | à payer les dépenses relatives aux restitutions à l'exportation vers |
uitvoer naar derde landen alsmede van de interventies ter regulering | les pays tiers, ainsi que les interventions destinées à la régulation |
van de landbouwmarkten, zoals bedoeld in artikel 3, punt 1, a) en b) | des marchés agricoles visées à l'article 3, point 1, a) et b) du |
van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de financiering van het | Règlement (CE) n° 1290/2005 relatif au financement de la politique |
gemeenschappelijk landbouwbeleid. | agricole commune. |
Art. 14.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau vordert de |
Art. 14.Le Bureau d'intervention et de restitution belge récupère les |
bedragen terug die het ten onrechte heeft uitbetaald. | montants qu'il a indûment payés. |
HOOFDSTUK 5. - EG-certificaten | CHAPITRE 5. - Certificats CE |
Art. 15.Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau is gemachtigd |
Art. 15.Le Bureau d'intervention et de restitution belge est habilité |
tot het afgeven binnen het Rijk van de invoer-, uitvoer-, restitutie- | à délivrer dans le Royaume les certificats d'importation, |
en voorfixatiecertificaten, voorgeschreven door de reglementering van | d'exportation, de restitution et de préfixation prescrits par la |
de Europese Unie, alsmede van hun uittreksels. | réglementation de l'Union européenne, ainsi que leurs extraits. |
De douane controleert de opeisbaarheid van de invoer-, uitvoer- en | La douane vérifie l'exigibilité des certificats d'importation, |
voorfixatiecertificaten en legaliseert de aanzuiveringvermeldingen op | d'exportation et de préfixation et authentifie les mentions |
deze certificaten. | d'apurement desdits certificats. |
Art. 16.Bij de afgifte van de EG-certificaten bedoeld in artikel 15, |
Art. 16.A l'occasion de la délivrance des certificats CE visés à |
eist het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau het stellen van | l'article 15, le Bureau d'intervention et de restitution belge exige |
zekerheden voor niet-gebruik van deze certificaten. | |
Deze zekerheden zullen worden verbeurd bij niet-naleving van de | la constitution de garanties pour non-utilisation desdits certificats. |
wettelijke bepalingen of het bedrag van deze zekerheden zal worden | Ces garanties seront saisies en cas de non-respect des dispositions |
teruggevorderd indien de zekerheden ten onrechte vrijgegeven werden. | réglementaires ou le montant de ces garanties sera récupéré si elles |
ont été libérées indûment. | |
HOOFDSTUK 6. - Onregelmatigheden | CHAPITRE 6. - Irrégularités |
Art. 17.Onverminderd de toepassing van strafbepalingen, geeft de |
Art. 17.Sans préjudice de l'application de sanctions pénales, la |
douaneaangifte aanleiding tot de inning van het hoogste bedrag of tot | déclaration en douane donne lieu à la perception du montant le plus |
de toekenning van het laagste bedrag, wanneer die aangifte niet of | élevé ou à l'octroi du montant le moins élevé, lorsque cette |
niet tijdig wordt ingediend, onjuist of onvolledig is en de grondslag | déclaration n'est pas présentée ou n'est pas présentée en temps voulu, |
voor de inning of van de toekenning van de bedragen daardoor niet kan | est inexacte, ou est incomplète et que, dès lors, la base de la |
worden vastgesteld. | perception ou de l'octroi des montants ou ne peut pas être déterminée. |
Art. 18.Overtredingen of pogingen tot overtreding van de bepalingen |
Art. 18.Les infractions et les tentatives d'infraction aux |
van dit besluit worden gestraft overeenkomstig de artikelen 114, 115, | dispositions du présent arrêté sont punies conformément aux articles |
116, 123, 165, 202, 203, 205, 206, 220, 221, 222, 231, 232, 236, 237, | 114, 115, 116, 123, 165, 202, 203, 205, 206, 220, 221, 222, 231, 232, |
238, 241, 249 tot 253, 261 en 263 tot 284 van de algemene wet van 18 | 236, 237, 238, 241, 249 à 253, 261 et 263 à 284 de la loi générale du |
juli 1977 inzake douane en accijnzen. | 18 juillet 1977 sur les douanes et accises. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 19.Opgeheven worden : |
Art. 19.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 10 mei 1984 betreffende de inning van de | 1° l'arrêté royal du 10 mai 1984 relatif à la perception des droits à |
rechten bij in- en uitvoer ingesteld in het kader van het | l'importation et à l'exportation instaurés dans le cadre de la |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | politique agricole commune; |
2° het koninklijk besluit van 26 september 1985 betreffende het in het | 2° l'arrêté royal du 26 septembre 1985 relatif à la mise en libre |
vrije verkeer brengen en de uitvoer naar derde landen ten opzichte van | pratique et à l'exportation vers les pays tiers à la Communauté |
de Europese Economische Gemeenschap van producten beheerd door het | économique européenne des produits régis par la politique agricole |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en de specifieke regelingen die van | commune et par les régimes spécifiques applicables à certaines |
toepassing zijn op bepaalde door verwerking van landbouwproducten | marchandises résultant de la transformation de produits agricoles. |
verkregen goederen. 3° het koninklijk besluit van 30 december 1993 betreffende de | 3° l'arrêté royal du 30 décembre 1993 relatif à l'exécution des actes |
toepassing van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen | émanant des institutions compétentes des Communautés européennes |
der Europese Gemeenschappen in verband met de landbouw. | touchant la matière agricole. |
4° het ministerieel besluit van 9 mei 1973 betreffende de toepassing | 4° l'arrêté ministériel du 9 mai 1973 relatif à l'exécution des actes |
van de handelingen uitgaande van de bevoegde instellingen der Europese | émanant des institutions compétentes des Communautés européennes |
Gemeenschappen in verband met de landbouw. | touchant la matière agricole. |
Art. 20.De rechtshandelingen van de sector landbouw van de Centrale |
Art. 20.Les actes juridiques accomplis par le secteur agricole de |
Dienst voor Contingenten en Vergunningen van het Ministerie van | l'Office central des Contingents et Licences du Ministère des Affaires |
Economische Zaken gesteld in de in dit besluit bedoelde sectoren, | économiques dans les secteurs visés par le présent arrêté, sont |
worden geacht door het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau | réputés avoir été faits par le Bureau d'intervention et de restitution |
gesteld te zijn. | belge. |
Art. 21.Artikel 20 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994. |
Art. 21.L'article 20 produit ses effets le 1er janvier 1994. |
Art. 22.De Minister bevoegd voor Landbouw, de Minister bevoegd voor |
Art. 22.Le Ministre ayant l'Agriculture dans ses attributions, le |
Ministre ayant les Finances dans ses attributions et le Ministre ayant | |
Financiën en de Minister bevoegd voor Economie zijn belast, ieder wat | l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le |
hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 juni 2011. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, | Le Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |