Koninklijk besluit tot eervol ontslag en benoeming van leden van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS-Holding » | Arrêté royal accordant démission honorable des fonctions et nomination de membres du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB-Holding » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot eervol ontslag en benoeming van | 11 JUIN 2009. - Arrêté royal accordant démission honorable des |
leden van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek | fonctions et nomination de membres du conseil d'administration de la |
recht « NMBS-Holding » | société anonyme de droit public « SNCB-Holding » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 162bis en 162sexies ; | publiques économiques, notamment ses articles 162bis en 162sexies ; |
Gelet op de statuten van NMBS-Holding, inzonderheid op artikel 9; | Vu les statuts de la SNCB-Holding, notamment l'article 9; |
Gelet op het overlijden van de heer Jean-Claude Dehovre op 31 juli | Vu le décès de M. Jean-Claude Dehovre au 31 juillet 2008; |
2008; Gelet op het ontslag van de heer Antoon Colpaert als lid van de raad | Considérant la démission de M. Antoon Colpaert comme membre du conseil |
van bestuur van de NMBS-Holding, met ingang op 7 april 2009; | d'administration avec effet au 7 avril 2009; |
Overwegende dat geen enkele regel een openbare oproep tot | Considérant qu'aucune règle ne prescrit un appel public aux |
kandidaatstelling of enig andere procedure voorschrijft voor de | candidatures ou une quelconque autre procédure pour la désignation |
aanstelling als lid van de raad van bestuur van de NMBS-Holding; | d'un membre du conseil d'administration d'infrabel; |
Overwegende dat het past om de kandidatuur voor bestuurder van Mevr. | Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature |
Edmée De Groeve ter vervanging van de heer Dehovre en van de heer Paul | au poste d'administrateur de Mme Edmée De Groeve en remplacement de M. |
Matthys ter vervanging van de heer Antoon Colpaert in overweging te | Dehovre et de M. Paul Matthys en remplacement de M. Antoon Colpaert; |
nemen; Overwegende dat de bestuurders worden gekozen op grond van de | Considérant que les administrateurs sont choisis en fonction de la |
complementariteit van hun competentie inzake financiële analyse, | complémentarité de leurs compétences dans les matières telles que |
boekhoudkundig beheer, juridische aspecten, kennis van de | l'analyse financière, la gestion comptable, les aspects juridiques, la |
vervoersector, deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsbeheer en | connaissance du secteur du transport, l'expertise en matière de |
sociale relaties; | mobilité, la gestion du personnel et les relations sociales |
Overwegende dat Mevr. Edmée De Groeve en de heer Paul Matthys aan deze | Considérant que Mme Edmée De Groeve et M. Paul Matthys satisfont à ces |
vereisten voldoen en dat zij dus in aanmerking moeten worden genomen | exigences et qu'ils doivent donc entrer en ligne de compte pour la |
voor de benoeming als lid van de raad van bestuur van de NMBS-Holding; | nomination comme membres du conseil d'administration de la SNCB-Holding; |
Overwegende de bestuurservaring van Mevr. Edmée De Groeve als | Considérant l'expérience administrative de Mme Edmée De Groeve entre |
voorzitter van de raden van bestuur van de NMBS, SA Brussels South | autres comme président de la SNCB, la SA Brussels South Charleroi |
Charleroi Airport, BSCA Security, Nationale Loterij alsmede haar | Airport, BSCA Security et de la Loterie Nationale, ainsi que son |
ervaring bij Sigma Coatings, die aantonen dat zij zowel over | expérience à Sigma Coatings, qui prouve qu'elle dispose tant des |
managementkwaliteiten beschikt, als een aanzienlijke kennis heeft van | qualités managériales que d'une connaissance considérable des matières |
de vervoersector, de mobiliteit en de personeelsstrategie; | des transport, de mobilité et de stratégie de personnel; |
Overwegende dat de heer Paul Matthys een aanzienlijke ervaring heeft | Considérant que M. Paul Matthys a acquis une expérience considérable |
opgebouwd, zowel in het buitenland als in het binnenland, onder meer | tant au niveau international qu'au niveau national, entre antres comme |
als gedelegeerd bestuurder van Sidmar en Arcelor en vandaag als | administrateur délégué de Sidmar et Arcelor et actuellement comme |
voorzitter van de raad van bestuur van VDK Spaarbank NV, derwijze | président du conseil d'administration de VDK Spaarbank SA, et a ainsi |
heeft bewezen competent te zijn in financiële en boekhoudkundige | démontré ses compétences en analyse financière et comptable, et des |
analyse, en sociale relaties; | relations sociales; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de heer Antoon Colpaert wordt eervol ontslag verleend |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions de membre du conseil |
uit zijn functie als lid van de raad van bestuur van de naamloze | d'administration de la société anonyme de droit public SNCB-Holding |
vennootschap van Publiek recht NMBS-Holding, ingaand op 7 april 2009. | est donné à M. Antoon Colpaert avec effet au 7 avril 2009. |
Art. 2.Mevr. Edmée De Groeve wordt benoemd tot lid van de raad van |
Art. 2.Mme Edmée De Groeve est nommée membre du conseil |
bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS-Holding | d'administration de la société anonyme de droit public SNCB-Holding |
voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. | pour un terme renouvelable de six ans. |
Art. 3.De heer Paul Matthys wordt benoemd tot lid van de raad van |
Art. 3.M. Paul Matthys est nommé membre du conseil d'administration |
bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS-Holding | de la société anonyme de droit public SNCB-Holding pour un terme |
voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. | renouvelable de six ans. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |