Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, houdende verlenging in 2001 en 2002 van sommige bepalingen van het sectoraal akkoord 1999-2000 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, prolongeant en 2001 et 2002 certaines dispositions de l'accord sectoriel 1999-2000 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001, | collective de travail du 13 décembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, houdende verlenging in 2001 en 2002 van sommige | prolongeant en 2001 et 2002 certaines dispositions de l'accord |
bepalingen van het sectoraal akkoord 1999-2000 (1) | sectoriel 1999-2000 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001, | travail du 13 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, houdende verlenging in 2001 en 2002 van sommige | prolongeant en 2001 et 2002 certaines dispositions de l'accord |
bepalingen van het sectoraal akkoord 1999-2000. | sectoriel 1999-2000. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2001 | Convention collective de travail du 13 décembre 2001 |
Verlenging in 2001 en 2002 van sommige bepalingen van het sectoraal | Prolongation en 2001 et 2002 de certaines dispositions de l'accord |
akkoord 1999-2000 (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2002 | sectoriel 1999-2000 (Convention enregistrée le 28 février 2002 sous le |
onder het nummer 61317/CO/313) | numéro 61317/CO/313) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en wettelijke kader | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et cadre légal |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
toepassing van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en | en application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et |
in uitvoering van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | en exécution de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch | entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre |
Staatsblad van 15 september 2001) en de wet van 5 september 2001 tot | 2001) et de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux |
de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). | d'emploi des travailleurs (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van | employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt verstaan onder « | Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre |
werknemers » : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | par « travailleurs » : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen | CHAPITRE II. - Mesures en faveur de l'emploi |
Art. 3.De partijen, vertegenwoordigd binnen het paritair comité, |
Art. 3.Les parties représentées à la commission paritaire conviennent |
stemmen in met de verlenging van sommige bepalingen van het sectoraal | |
akkoord 1999-2000, opgesteld tijdens de collectieve sectoriële | de prolonger comme suit certaines dispositions de l'accord sectoriel |
overeenkomst van 20 december 1999 (geregistreerd onder het nummer | 1999-2000 établi par convention collective sectorielle du 20 décembre |
53714/CO/313, koninklijk besluit van 14 maart 2002, Belgisch | 1999 (enregistrée sous le numéro 53714/CO/313, arrêté royal du 14 mars |
Staatsblad van 17 oktober 2002). | 2002, Moniteur belge du 17 octobre 2002). |
Art. 4.Teneinde de tewerkstelling in de sector te vrijwaren, dienen |
Art. 4.En vue de sauvegarder l'emploi dans le secteur, des mesures de |
er arbeidsherverdelende maatregelen getroffen te worden. | redistribution de l'emploi s'imposent. |
1. Recht op beroepsloopbaanonderbreking | 1. Droit à l'interruption de carrière professionnelle |
Het recht op beroepsloopbaanonderbreking mits akkoord van de werkgever | Le droit à l'interruption de carrière moyennant l'accord de |
wordt verlengd tot 31 december 2001. | l'employeur est prorogé jusqu'au 31 décembre 2001. |
De beroepsloopbaanonderbreking geldt voor een minimumduur van drie | L'interruption de carrière est valable pour une durée minimale de |
maanden en een maximumduur van één jaar (met verlengingsmogelijkheid). | trois mois avec un maximum d'un an (avec possibilité de prolongation). |
2. Recht op deeltijds werk | 2. Droit au travail partiel |
De werknemers hebben het recht om vrijwillig over te stappen naar een | Les travailleurs ont le droit de passer volontairement à un horaire |
deeltijdse arbeidsregeling met proportioneel loonverlies mits akkoord | partiel de travail avec perte de salaire proportionnelle, moyennant |
van de werkgever. | l'accord de l'employeur. |
Dit kan ook door een verhoudingsgewijze opdeling van de | Cela peut aussi se faire via une répartition proportionnelle des |
arbeidsplaatsen indien er twee of meerdere werknemers betrokken zijn. | emplois si deux ou plusieurs travailleurs sont concernés. |
3. Brugpensioen op 58 jaar | 3. Prépension à 58 ans |
a. Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002 wordt aan | a. Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2002, la |
de werknemers, mits akkoord van de werkgever, de mogelijkheid | possibilité est offerte aux travailleurs de prendre leur prépension à |
toegestaan om op 58 jaar op brugpensioen te gaan. | l'âge de 58 ans, moyennant l'accord de l'employeur. |
Betrokkene moet een beroepsloopbaan als werknemer van 25 jaar kunnen rechtvaardigen. | La personne concernée doit toutefois attester d'une carrière professionnelle de 25 ans. |
b. De aanvullende vergoeding bedraagt minimaal de helft van het | b. La rémunération complémentaire s'élève au minimum à la moitié de la |
verschil tussen de refertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering. | différence entre la rémunération de référence et l'indemnité de |
Zij wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de | chômage. Elle est calculée et adaptée selon les modalités de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Arbeidsraad. | national du travail. |
c. De modaliteiten van het brugpensioen moeten in een | c. Les modalités de la prépension doivent être fixées dans une |
ondernemingsovereenkomst worden vastgelegd, of bij ontstentenis van | |
een vakbondsafvaardiging, in een geschreven overeenkomst tussen de | convention d'entreprise ou, à défaut de délégation syndicale, dans une |
werkgever en de werknemer. | convention écrite entre l'employeur et le travailleur. |
4. Halftijds brugpensioen op 55 jaar | 4. Prépension mi-temps à 55 ans |
Het recht op halftijds brugpensioen op 55 jaar overeenkomstig de | Le droit à la prépension mi-temps à partir de l'âge de 55 ans, |
modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten | conformément aux modalités de la convention collective n° 55 conclue |
in de Nationale Arbeidsraad, wordt verlengd voor de periode 1 januari | au sein du Conseil national du travail est prolongé pour la période du |
2001 tot 31 december 2002. Art. 5.Gezien de overheidsmaatregelen en de economische, technische of organisatorische ontwikkelingen in de sector is het essentieel dat de paritaire werkgroep « tewerkstelling » de evolutie van de tewerkstelling op de voet blijft volgen. Daartoe zullen partijen halfjaarlijks de tewerkstellingscijfers bespreken en evalueren. HOOFDSTUK III. - Permanente vorming Art. 6.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van permanente navorming als middel tot verhoging van de competitie en loopbaankansen van de werknemers en bijgevolg van de werkgevers. De sector wenst haar bijdrage te leveren in de globale interprofessionele doelstelling. De werkgevers wordt gevraagd op een volumtaristische wijze te onderzoeken in welke mate zij hierin een inspanning kunnen leveren, minstens door de werknemers aan te moedigen tot het volgen van permanente vorming en opleiding. Permanente navorming en opleiding is een wederzijds engagement van werknemers en werkgevers. HOOFDSTUK IV. - Duur Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. Art. 5.Compte tenu des mesures gouvernementales et des évolutions économiques, techniques ou organisationnelles dans le secteur, il est essentiel que le groupe de travail paritaire « emploi » suive de près l'évolution de l'emploi. A cet effet, les parties discuteront et évalueront semestriellement les chiffres relatifs à l'emploi. CHAPITRE III. - Formation continue Art. 6.Les parties signataires souscrivent à la nécessité de formation continue comme moyen pour accroître la compétition et les chances de carrière des travailleurs, et par conséquent, des employeurs. Le secteur souhaite apporter sa contribution à l'objectif interprofessionnel global. Les employeurs sont priés de chercher de manière volontariste comment ils peuvent consentir des efforts en ce domaine, et ce du moins en encourageant les travailleurs à suivre une formation continue. La formation continue est un engagement réciproque de la part des travailleurs et des employeurs. CHAPITRE IV. - Durée Art. 7.La présente convention collective entre en vigueur le 1er janvier 2001 et est valable jusqu'au 31 décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |