← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JUIN 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid en § 7, tweede lid; | 6, deuxième alinéa, et § 7, deuxième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de |
het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in | l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour |
geval van opneming in een ziekenhuis of van verblijf in een | |
revalidatiecentrum, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het | dans un centre de rééducation, notamment l'article 1er modifié par |
koninklijk besluit van 15 september 1997; | l'arrêté royal du 15 septembre 1997; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 30 novembre 2001; |
november 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 12 april 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 12 avril 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het huidige besluit tot doel heeft het persoonlijk financieel aandeel te verminderen van de patiënten die verblijven in een psychiatrisch ziekenhuis en die personen ten laste hebben; dat de inwerkingtreding voorzien werd voor 1 juli 2002; dat het belangrijk is dat deze maatregel zo snel mogelijk genomen en gepubliceerd wordt zodat de ziekenhuizen en de vezekeringinstellingen tijdig geïnformeerd kunnen worden en de nodige praktische maatregelen kunnen nemen voor de toepassing van deze maatregel; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté vise à diminuer l'intervention financière personnelle des patients qui séjournent en hôpital psychiatrique et qui ont des personnes à charge; que l'entrée en vigueur est prévue au 1er juillet 2002; qu'il importe que cette mesure soit prise et publiée dans les plus brefs délais afin que les hôpitaux et les organismes assureurs puissent être informés à temps et puissent prendre les mesures pratiques nécessaires à l'application de cette mesure; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant |
tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de | le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance en cas |
verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of | |
van verblijf in een revalidatiecentrum, gewijzigd bij het koninklijk | d'hospitalisation ou de séjour dans un centre de rééducation, modifié |
besluit van 15 september 1997, worden de volgende wijzigingen | par l'arrêté royal du 15 septembre 1997, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1. in het derde lid worden de woorden « in een algemeen ziekenhuis en | 1. à l'alinéa 3, les mots « dans un hôpital général et à partir du 366e |
vanaf de 366e dag opneming in een psychiatrisch ziekenhuis bedoeld in | jour d'hospitalisation dans un hôpital psychiatrique visé à l'article |
artikel 3 van de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 augustus | 3 de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987, » sont |
1987, » geschrapt. | supprimés. |
2. in het vierde lid, a) , worden de woorden « , om een kind dat de | 2. à l'alinéa 4, a) , les mots « , d'un enfant ayant la qualité de |
hoedanigheid heeft van persoon ten laste in de verzekering voor | personne à charge pour l'assurance soins de santé ainsi que des |
geneeskundige verzorging of de gerechtigden die hetzij personen ten | titulaires qui soit ont des personnes à charge pour l'assurance soins |
laste hebben in de verzekering voor geneeskundige verzorging, hetzij | de santé soit sont tenus de payer une pension alimentaire par décision |
bij gerechtelijke beslissing of notariële akte gehouden zijn | |
alimentatiegeld te betalen alsook voor de personen te hunnen laste » | judiciaire ou par acte notarié, ainsi que de leurs personnes à charge |
geschrapt. | » sont supprimés. |
3. er wordt een lid toegevoegd luidend als volgt : | 3. il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : |
« Het vorige lid is nochtans niet van toepassing op de gerechtigden | « L'alinéa précédent n'est toutefois pas d'application aux titulaires |
die hetzij personen ten laste hebben in de verzekering voor | qui soit ont des personnes à charge pour l'assurance soins de santé |
geneeskundige verzorging, hetzij bij gerechtelijke beslissing of | |
notariële akte gehouden zijn alimentatiegeld te betalen alsook voor de | soit sont tenus de payer une pension alimentaire par décision |
personen te hunnen laste. » | judiciaire ou par acte notarié, ni à leurs personnes à charge. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |