Koninklijk besluit betreffende de dematerialisatie van de lening "2 1/2 % Schuld" | Arrêté royal relatif à la dématérialisation de l'emprunt "Dette 2 1/2 %" |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
11 JUNI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de dematerialisatie van | 11 JUIN 2001. - Arrêté royal relatif à la dématérialisation de |
de lening "2 1/2 % Schuld" | l'emprunt "Dette 2 1/2 %" |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 juni 2001 betreffende de dematerialisatie van | Vu la loi du 10 juin 2001 relative à la dématérialisation de certains |
sommige staatsleningen; | emprunts de l'Etat; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | publique et aux instruments de la politique monétaire, notamment le |
beleidsinstrumentarium, inzonderheid op hoofdstuk 1; | chapitre 1er; |
Gelet op de wet van 19 december 1874 betreffende de gelijkstelling van | Vu la loi du 19 décembre 1874 portant assimilation de la "Dette 2 1/2 |
de "2 1/2 % Schuld" met de andere delen van de openbare schuld, | %" aux autres parties de la dette publique notamment l'article 1er; |
inzonderheid op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1874, dat de | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1874, réglant l'assimilation de la |
gelijkstelling van de "2 1/2 % Schuld" met de andere delen van de | "Dette 2 1/2 %" aux autres parties de la dette publique; |
openbare schuld regelt; Overwegende dat de lening "2 1/2 % Schuld" met name wordt | Considérant que l'emprunt "Dette 2 1/2 %"est représenté notamment par |
vertegenwoordigd door effecten aan toonder; | des titres au porteur; |
Overwegende dat het couponblad van de lening "2 1/2 % Schuld" | Considérant que la feuille de coupons d'intérêt de l'emprunt "Dette 2 |
opgebruikt is sinds 1 januari 2001, vervaldatum van de laatste coupon, en dat het aangewezen is de modaliteiten van de betaling van de intresten voor de periode van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 te regelen; Overwegende dat de hernieuwing van de effecten aan toonder niet langer gerechtvaardigd is in het kader van een gezond financieel beheer van de lening; Overwegende dat de houders van effecten aan toonder hun effecten kunnen omzetten in op naam gestelde inschrijvingen en/of in gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt; Overwegende dat de effecten verhandelbaar zijn op de Beurs; Overwegende dat de afschaffing van de effecten aan toonder geenszins de rechtmatige belangen van de houders van dergelijke effecten schaadt; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 1/2 %" est épuisée depuis le 1er janvier 2001, date de l'échéance du dernier coupon, et qu'il s'indique de régler les modalités de paiement des intérêts de la période du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001; Considérant que le renouvellement des titres au porteur n'est plus justifié par une saine gestion financière de l'emprunt; Considérant que les détenteurs de titres au porteur peuvent convertir leurs titres en inscriptions nominatives et/ou en titres dématérialisés exclusivement inscrits en compte; Considérant que les titres sont négociables en Bourse; Considérant que la suppression des titres au porteur n'affecte pas les droits des détenteurs de tels titres; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De "2 1/2 % Schuld" wordt niet meer vertegenwoordigd door |
Article 1er.La "Dette 2 1/2 %" n'est plus représentée par des titres |
effecten aan toonder vanaf 1 juli 2001. | au porteur à partir du 1er juillet 2001. |
Art. 2.De omzetting van de effecten aan toonder van de "2 1/2 % |
Art. 2.La conversion des titres au porteur de la "Dette 2 1/2 %" en |
Schuld" in op naam gestelde inschrijvingen en/of in | inscriptions nominatives et/ou en titres dématérialisés qui sont |
gedemate-rialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt | exclusivement inscrits en compte aura lieu à partir du 1er juillet |
zal gebeuren vanaf 1 juli 2001. | 2001. |
Art. 3.De houders die hun effecten aan toonder niet wensen om te |
Art. 3.Les détenteurs qui ne désirent pas convertir leurs titres au |
zetten zullen terugbetaald worden tegen de laatste koers van de maand | |
juni 2001 van kracht op de Beurs van Brussel, welke ook de datum van | porteur seront remboursés au dernier cours du mois de juin 2001 en |
aanbieding moge wezen. Art. 4.Indien er effecten worden aangeboden die werden uitgegeven |
vigueur en Bourse de Bruxelles, quelle que soit la date de présentation. |
vóór 1993 dienen deze niet omgeruild te worden tegen effecten van de | Art. 4.Si des titres émis avant 1993 sont présentés, ceux-ci ne |
doivent pas être échangés contre des titres du "renouvellement de | |
"vernieuwing van 1993", maar worden ze onmiddellijk omgezet volgens de | 1993", mais sont immédiatement convertis selon les modalités de |
modaliteiten van artikel 2 of terugbetaald volgens de modaliteiten van | l'article 2 ou remboursés selon les modalités de l'article 3. |
artikel 3. Art. 5.De intrest voor de periode van 1 januari 2001 tot 30 juni |
Art. 5.L'intérêt pour la période du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001, |
2001, die vervalt op 1 juli 2001, is betaalbaar tegen afgifte van de | échéant le 1er juillet 2001, est payable contre la remise de |
obligatie aan toonder "vernieuwing van 1993", die vervolgens, alle | l'obligation au porteur "renouvellement de 1993", qui sera ensuite |
coupons afgeknipt, zal worden omgezet of terugbetaald. | convertie ou remboursée, tous coupons détachés. |
Art. 6.De omzetting van effecten aan toonder in op naam gestelde |
Art. 6.La conversion de titres au porteur en inscriptions nominatives |
inschrijvingen in een grootboek van de staatsschuld en/of in | dans un grand livre de la dette de l'Etat et/ou en titres |
gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn geboekt, | dématérialisés exclusivement inscrits en compte, ou leur remboursement |
of hun terugbetaling zullen gebeuren aan de loketten van de | s'effectuent aux guichets du Caissier de l'Etat, à la Banque Nationale |
Rijkskassier bij de Nationale Bank van België te Brussel en buiten de hoofdstad. | de Belgique, à Bruxelles et en province. |
Art. 7.Deze verrichtingen van omzetting of terugbetaling zullen |
Art. 7.Ces opérations de conversion ou de remboursement |
gebeuren zonder kosten voor de houders van de effecten aan toonder. | s'effectueront sans frais pour les détenteurs des titres au porteur. |
Art. 8.Onze Minister van Financiën kan de technische modaliteiten van |
Art. 8.Notre Ministre des Finances peut régler les modalités |
deze verrichtingen regelen. | techniques de ces opérations. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |