Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende de sectorale vormingsinspanningen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative aux efforts sectoriels en matière de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017, | collective de travail du 23 novembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten, betreffende de sectorale vormingsinspanningen (1) | d'investissement, relative aux efforts sectoriels en matière de formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en |
bank- en beleggingsdiensten; | services bancaires et d'investissement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017, | travail du 23 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten, betreffende de sectorale vormingsinspanningen. | d'investissement, relative aux efforts sectoriels en matière de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
d'investissement | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2017 | Convention collective de travail du 23 novembre 2017 |
Sectorale vormingsinspanningen | Efforts sectoriels en matière de formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro |
143346/CO/341) | 143346/CO/341) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die tot de bevoegdheid van het Paritair | et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour |
Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten behoren. | l'intermédiation en services bancaires et d'investissement. |
Art. 2.§ 1. De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.§ 1er. Les parties signataires s'accordent sur la nécessité |
permanente opleiding als middel tot verhoging van de competentie van | d'une formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
de werknemers en, bijgevolg, van de werkgevers. | travailleurs et, par voie de conséquence, des employeurs. |
§ 2. Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 | § 2. Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel prévu |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te | à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
realiseren, voorziet de sector in het individueel recht op vorming van | et maniable, le secteur prévoit le droit individuel à la formation à |
een gemiddelde van 2 dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar. | concurrence d'une moyenne de 2 jours de formation par équivalent temps plein par an. |
Het aantal tewerkgestelde werknemers wordt berekend in voltijdse | Le nombre de travailleurs occupés est calculé en équivalents temps |
equivalenten op basis van de gemiddelde tewerkstelling van het jaar | plein sur la base de l'occupation moyenne de l'année précédant la |
voorafgaand aan elke tweejaarlijkse periode die voor de eerste keer op | période de deux ans ayant débuté, pour la première fois, le 1er |
1 januari 2017 is begonnen. | janvier 2017. |
§ 3. Deze opleidingsinspanningen worden verhoogd volgens volgend | § 3. Ces efforts de formation seront augmentés selon la trajectoire de |
groeipad : | croissance suivante : |
- gemiddelde van 3 dagen opleiding per voltijds equivalent in 2018; | - moyenne de 3 jours de formation par équivalent temps plein en 2018; |
- gemiddelde van 4 dagen opleiding per voltijds equivalent in 2019; | - moyenne de 4 jours de formation par équivalent temps plein en 2019; |
- gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds equivalent vanaf 2020. | - moyenne de 5 jours de formation par équivalent temps plein à partir de 2020. |
§ 4. De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen | § 4. Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme |
zijn de formele en informele opleidingen zoals gedefinieerd in artikel | sont les formations formelles et informelles définies à l'article 9, |
9, a) en b) van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | a) et b) de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et |
wendbaar werk. Meer specifiek betreft het opleidingen die worden | |
aangeboden of worden goedgekeurd door het fonds voor bestaanszekerheid | maniable. Cela concerne plus spécifiquement les formations proposées |
SOFUBA en/of binnen het kader van de permanente vormingsplicht zoals | ou approuvées par le fonds de sécurité d'existence SOFUBA et/ou dans |
voorzien door de FSMA. | le cadre de l'obligation de formation permanente imposée par la FSMA. |
Het opleidingsaanbod wordt door SOFUBA ge-coördineerd en georganiseerd | L'offre de formation sera coordonnée et organisée par SOFUBA en |
in samenwerking met : | collaboration avec : |
- Febelfin Academy; | - Febelfin Academy; |
- BZB Training Institute, | - BZB Training Institute, |
ou sera celle accréditée par la FSMA. | |
of het door de FSMA geaccrediteerde opleidingsaanbod. | L'offre de formation prévoit une formation professionnelle permanente |
Het opleidingsaanbod voorziet in een voortdurende beroepsopleiding in | dans le cadre de la planification de la carrière, d'un changement de |
het kader van de loopbaanplanning, functiewijziging, | fonction, des possibilités de développement dans l'exercice de la |
ontwikkelingskansen bij de uitoefening van de huidige functie, | fonction actuelle, de l'évolution éventuelle dans la fonction et la |
mogelijke evolutie in de functie en loopbaan, verplichte vorming in | carrière, de la formation obligatoire dans le cadre d'IDD (Insurance |
het kader van IDD (Insurance Distribution Directive) en Mifid II. | Distribution Directive) et de Mifid II. |
Het opleidingsaanbod kan tevens betrekking hebben op de materies | L'offre de formation peut également porter sur les matières concernant |
inzake het welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 | la politique de bien-être visées dans la loi du 4 août 1996 relative |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
werk. Een jaarlijkse evaluatie vanuit de beide vormingsplatformen wordt | Une évaluation annuelle de la part des deux plateformes de formation |
voorzien in de maand juni in de algemene vergadering van SOFUBA. | sera prévue au mois de juin lors de l'assemblée générale de SOFUBA. |
Daarnaast worden ook jaarlijks op dezelfde vergadering de | Les programmes de formation pour l'année suivante seront par ailleurs |
vormingsprogramma's voor het volgend jaar besproken. Eventuele | aussi abordés chaque année lors de la même réunion. Des adaptations |
aanpassingen worden doorgevoerd. | éventuelles seront apportées. |
§ 5. De opleidingen kunnen door de werknemer gevolgd worden, hetzij | § 5. Les formations pourront être suivies par le travailleur, soit |
binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. | |
Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven | pendant ses heures de travail, soit en dehors des heures de travail. |
de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale | Si la formation est suivie en dehors des heures de travail |
loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een | habituelles, elle donne droit au paiement de la rémunération normale |
eventueel extra loon. | sans donner lieu à un sursalaire éventuel. |
Art. 3.Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 3.Modalités d'exécution |
De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn | L'employeur rendra des comptes quant à la manière dont il s'est |
verplichting is nagekomen door het invullen van de sociale balans. | acquitté de son obligation en complétant le bilan social. |
Art. 4.Duur en opzeggingsmodaliteiten van deze overeenkomst |
Art. 4.Durée et modalités de dénonciation de la présente convention |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 februari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2017. | février 2017. |
Ze wordt gesloten voor de periode van 1 februari 2017 tot 31 december | Elle est conclue pour la période du 1er février 2017 au 31 décembre |
2020 en kan door één van de partijen worden opgezegd met in acht name | 2020 et peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant le respect |
van een opzegtermijn van 6 maanden door een aangetekend schrijven | d'un délai de préavis de 6 mois, par un courrier recommandé adressé au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bemiddeling | président de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services |
in bank- en beleggingsdiensten. | bancaires et d'investissement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |