Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vakbondsvorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vakbondsvorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
11 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de vakbondsvorming (1) distribution, relative à la formation syndicale (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, travail du 28 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de vakbondsvorming. distribution, relative à la formation syndicale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015 Convention collective de travail du 28 octobre 2015
Vakbondsvorming Formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 5 januari 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 5 janvier 2016 sous le numéro
131075/CO/149.01) 131075/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissent à la Souscommission paritaire des électriciens :
installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.Rekening houdend met de rol die de vertegenwoordigers van de

Art. 2.Compte tenu du rôle assumé par les représentants des ouvriers

arbeiders in de onderneming spelen, wordt hun binnen de hierna dans les entreprises, il leur est accordé, dans les limites précisées
omschreven grenzen, faciliteiten verleend om vormingscursussen te ci-après, des facilités pour suivre des cours de formation nécessaires
volgen, die nodig zijn voor het volbrengen van hun taak onder de beste à l'accomplissement de leurs tâches dans les meilleures conditions.
voorwaarden.

Art. 3.Met het oog hierop wordt het de vertegenwoordigers van de

Art. 3.A cet effet, les représentants des ouvriers sont autorisés à

arbeiders toegestaan zonder loonderving en volgens zekere modaliteiten participer, sans perte de rémunération et suivant certaines modalités,
cursussen en seminaries bij te wonen, die : à des cours et séminaires :
a) georganiseerd worden door de nationale of regionale vakverbonden of a) organisés par les confédérations syndicales nationales ou
régionales ou par leurs centrales professionnelles, y compris leurs
hun beroepscentrales, hun regionale afdelingen inbegrepen, op sections régionales, à des moments coïncidant avec les horaires
tijdstippen die samenvallen met de normale arbeidsuren; normaux de travail;
b) gericht zijn op de vervolmaking van hun economische, sociale, b) visant au perfectionnement de leurs connaissances d'ordre
technische en syndicale kennis binnen het kader van hun taak als économique, social, technique et syndical dans leur rôle de
vertegenwoordigers van de arbeiders. représentants des ouvriers.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'octroi

Art. 4.De begunstigden door de bepalingen van deze collectieve

Art. 4.Les bénéficiaires de la présente convention collective de

arbeidsovereenkomst zijn de vaste, verkozen of aangewezen leden van de ondernemingsraden, van de comités voor preventie en bescherming op het werk en van de vakbondsafvaardigingen, daar waar één of meerdere van deze organen bestaan. In bepaalde uitzonderlijke gevallen, afzonderlijk bepaald in gemeenschappelijk overleg tussen het ondernemingshoofd en de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, de betrokken werknemersorganisatie, kunnen evenwel één of meerdere van de in vorige paragraaf bedoelde lasthebbers worden vervangen door andere vakbondsverantwoordelijken, die door de meest representatieve werknemersorganisaties bij name zullen worden aangewezen. travail sont les membres effectifs, élus ou désignés, des conseils d'entreprise, des comités pour la prévention et la protection au travail et des délégations syndicales là où un ou plusieurs de ces organes existent. Toutefois, dans certaines circonstances exceptionnelles, déterminées cas par cas, de commun accord, par le chef d'entreprise et la délégation syndicale ou, à défaut, l'organisation syndicale intéressée, un ou plusieurs mandataires visés à l'alinéa précédent peuvent être remplacés par d'autres responsables syndicaux désignés nominativement par les organisations les plus représentatives des travailleurs.

Art. 5.De duur van de afwezigheid wegens het bijwonen van de in

Art. 5.La durée d'absence pour la participation aux cours et

artikelen 3 en 4 bedoelde cursussen en seminaries, is vastgesteld op séminaires visés aux articles 3 et 4 est fixée à douze jours par
quatre ans et par mandat effectif.
twaalf dagen per vier jaar en per effectief mandaat.

Art. 6.Le nombre global de jours d'absence autorisée défini à

Art. 6.Het totaal in artikel 5 bepaalde aantal dagen toegestane

l'article 5 est réparti entre les organisations les plus
afwezigheid wordt onder de meest representatieve représentatives de travailleurs en fonction du nombre de mandats que
werknemersorganisaties verdeeld naar rata van het aantal mandaten dat celles-ci détiennent dans les trois organes de représentation au sein
zij in de drie in elke onderneming bestaande de chaque entreprise.
vertegenwoordigingsorganen hebben verkregen.

Art. 7.Elke afwezigheidsdag, krachtens deze collectieve

Art. 7.Chaque jour d'absence autorisée par la présente convention

arbeidsovereenkomst toegestaan en door de rechthebbenden besteed aan collective de travail, consacré par les ayants droit à la formation
de vakbondsvorming tijdens effectief gewerkte dagen, wordt door de syndicale pendant les journées effectives de travail, est payé par
werkgever betaald op basis van het normaal loon, berekend met l'employeur sur la base du salaire normal calculé d'après l'arrêté
inachtneming van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution
van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés.
betreffende de feestdagen.

Art. 8.De meest representatieve werknemersorganisaties dienen drie

Art. 8.Les organisations les plus représentatives de travailleurs

weken op voorhand bij de betrokken werkgevers hun schriftelijke introduisent auprès des employeurs intéressés, trois semaines à
aanvraag in tot wettiging van afwezigheid van hun leden wegens het l'avance, leur demande écrite d'autorisation d'absence pour suivre des
bijwonen van cursussen voor vakbondsvorming. cours de formation syndicale.
Deze aanvraag moet het volgende inhouden : Cette demande comporte :
- de namenlijst der vakbondsmandatarissen voor wie om verlof wordt - la liste nominative des mandataires syndicaux pour lesquels une
gevraagd, alsmede de duur van hun afwezigheid; autorisation d'absence est sollicitée, ainsi que la durée de leur
- datum en duur van de georganiseerde cursussen; absence; - la date et la durée des cours organisés;
- thema en leerstof die worden onderwezen en bestudeerd. - le thème et les matières qui sont enseignés et étudiés.

Art. 9.Ten einde te voorkomen dat de gelijktijdige afwezigheid van

Art. 9.Afin d'éviter que l'absence simultanée d'un ou de plusieurs

één of verscheidene arbeiders de organisatie van het werk zou ouvriers ne perturbe l'organisation du travail, le chef d'entreprise
verstoren, worden het ondernemingshoofd en de vakbondsafvaardiging of, et la délégation syndicale ou, à défaut, l'organisation syndicale
bij ontstentenis, de betrokken vakorganisatie het per geval eens over intéressée, se mettent d'accord dans chaque cas sur le nombre maximum
het maximum toe te staan aantal afwezigheden. d'absences à autoriser.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 10.Alle geschillen waartoe de toepassing van deze collectieve

Art. 10.Tous les différends pouvant surgir à l'occasion de

arbeidsovereenkomst aanleiding zou kunnen geven, mogen onderzocht l'application de la présente convention collective de travail peuvent
worden in het raam van de normale verzoeningsprocedure. être examinés dans le cadre de la procédure normale de conciliation.
HOOFDSTUK V. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE V. - Remplacement de convention collective de travail

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 11.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 betreffende de collective de travail du 18 octobre 1999 concernant la formation
vakbondsvorming, geregistreerd onder het nummer 54442/CO/149.01 syndicale, enregistrée sous le numéro 54442/CO/149.01 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 21 april 2000), algemeen verbindend verklaard du 21 avril 2000), rendue obligatoire par arrêté royal du 10 novembre
bij koninklijk besluit van 10 november 2001 (Belgisch Staatsblad van 12 december 2001). 2001 (Moniteur belge du 12 décembre 2001).
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 12.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene

Art. 12.Les cas non prévus par la présente convention collective de

gevallen worden onderzocht door het Paritair Subcomité voor de travail sont examinés par la Sous-commission paritaire des
elektriciens : installatie en distributie. électriciens : installation et distribution.

Art. 13.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 13.Les dispositions de la présente convention collective de

minimumvoordelen die de in de ondernemingen bestaande voordeliger travail constituent des avantages minimums qui ne peuvent porter
préjudice aux situations plus favorables existant dans les
toestanden onverkort laten. entreprises.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen ten vroegste op 1 januari 2017 worden Elle peut être dénoncée au plus tôt le 1er janvier 2017 par une des
opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^