Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation professionnelle des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2014, | collective de travail du 4 septembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
beroepsopleiding van risicogroepen (1) | professionnelle des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2014, | travail du 4 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
beroepsopleiding van risicogroepen. | professionnelle des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege :: | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2014 | Convention collective de travail du 4 septembre 2014 |
Beroepsopleiding van risicogroepen | Formation professionnelle des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 2 septembre 2015 sous le numéro |
128808/CO/318.02) | 128808/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten van gezinszorg en | aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et |
aanvullende thuiszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse | de soins à domicile complémentaires (aides familiales et aides |
Gemeenschap. | seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), en particulier le chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
189, 4e lid van dezelfde wet. | exécution de l'article 189, 4e alinéa de la même loi. |
Art. 3.§ 1. Er wordt voorzien in de aanwending van 0,20 pct. voor |
Art. 3.§ 1er. Il est prévu, pour 2014, une affectation de 0,20 p.c. |
2014 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. | de la masse salariale aux efforts pour les groupes à risque. |
Onder "risicogroepen" wordt voor de toepassing van deze § 1 van | Par "groupes à risque", on entend pour l'application du présent § 1er |
artikel 3 verstaan : | de l'article 3 : |
- werkzoekenden die laaggeschoold zijn (dit wil zeggen die niet | - les demandeurs d'emploi peu qualifiés (c'est-à-dire qui ne possèdent |
beschikken over een diploma of getuigschrift van secundair onderwijs); | pas un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire); |
- met werkloosheid bedreigde laaggeschoolde werknemers : | - les travailleurs peu qualifiés menacés de chômage : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
- langdurig werkzoekenden (dit wil zeggen langer dan één jaar | - les demandeurs d'emploi de longue durée (c'est-à-dire demandeurs |
werkzoekend); | d'emploi depuis plus d'un an); |
- iedereen bedoeld in de doelgroepen die specifiek in § 2 van artikel 3 worden opgesomd. | - toute personne appartenant aux groupes à risque énumérés spécifiquement au § 2 de l'article 3. |
§ 2. De werkgevers reserveren een jaarlijkse inspanning van ten minste | § 2. Les employeurs réservent un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de |
0,05 pct. van de loonmassa voor personen die tot de volgende | la masse salariale au bénéfice des personnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. On entend par "personnes inoccupées" : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi peu qualifiés ou très peu qualifiés au sens |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion |
de tewerkstelling; | de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° des personnes ayant une aptitude réduite au travail, c'est-à-dire: |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui remplissent les conditions pour être inscrites |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | dans une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° des jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visée à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
réglementation du chômage, soit dans le cadre d'une formation dans | |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse | l'enseignement de plein exercice, à l'exception des formations qui |
onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de | débouchent sur un grade de bachelier ou de master, soit dans le cadre |
graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, | d'un stage de transition, visé à l'article 36quater du même arrêté |
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | royal du 25 novembre 1991. |
november 1991. | |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : |
het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | l'ensemble des employeurs ressortissant à une même commission |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | paritaire ou sous-commission paritaire autonome. |
§ 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 | 2013 portant exécution de l'article 189, 4e alinéa de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de helft | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au |
van de in paragraaf 2 van dit artikel 3 bedoelde inspanning (zijnde | moins de l'effort visé au deuxième paragraphe du présent article 3 |
0,025 pct.) besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere | (0,025 p.c.) est affectée aux initiatives en faveur d'un ou plusieurs |
van de volgende groepen : | des groupes suivants : |
a) de in paragraaf 2, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés au paragraphe 2, 5°; |
b) de in paragraaf 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au paragraphe 2, 3° et 4°, qui n'ont pas encore 26 ans. |
De inspanningen bedoeld in § 3 worden uitgevoerd door : | Les efforts visés au § 3 sont réalisés par : |
- het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage dans l'entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaald | - le recrutement dans le cadre d'un contrat de travail à durée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | déterminée ou indéterminée ou pour un travail clairement défini comme |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | visé à l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
arbeidsovereenkomsten; | de travail; |
- het opleidingsaanbod in de onderneming of in externe instellingen; | - l'offre de formation dans l'entreprise ou dans des instances externes; |
- de vorming van opleiders; | - la formation de formateurs; |
- de investering in technologisch materiaal; | - l'investissement dans du matériel technologique; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal. | - l'utilisation commune de matériel de formation. |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentrum voor |
Art. 4.Les services d'aide aux familles ouvrent leur centre de |
verzorgenden, erkend door het Vlaams Agentschap, open voor de | formation pour soignants, agréé par la Vlaams Agentschap (Agence |
categorieën genoemd in artikel 3. | flamande), aux catégories énumérées à l'article 3. |
De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met | L'objectif est de former ces personnes afin qu'elles deviennent des |
collaborateurs professionnels à part entière, possédant une | |
een erkend bekwaamheidsattest. | attestation de compétence reconnue. |
Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de | Le secteur des soins à domicile a grandement besoin de tels |
thuiszorg. | collaborateurs. |
Art. 5.Het paritair subcomité zal toezien op de verwezenlijking van |
Art. 5.La sous-commission paritaire veillera à la réalisation des |
de maatregelen, omschreven in artikelen 3 en 4. | mesures décrites aux articles 3 et 4. |
De diensten verbinden er zich toe, vóór 31 december van elk jaar, een | Les services s'engagent à transmettre au président, pour le 31 |
overzicht ter evaluatie toe te zenden aan de voorzitter. | décembre de chaque année, un aperçu aux fins d'évaluation. |
Deze evaluatie zal gebeuren in de schoot van het paritair subcomité. | Cette évaluation s'effectuera au sein de la sous-commission paritaire. |
De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de minister. | Le président communiquera ensuite cette évaluation au ministre. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | au 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |