| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la flexibilité |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 11 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, | collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| en distributie, betreffende de flexibiliteit (1) | distribution, relative à la flexibilité (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
| installatie en distributie; | installation et distribution; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, | travail du 28 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| en distributie, betreffende de flexibiliteit. | distribution, relative à la flexibilité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015 | Convention collective de travail du 28 octobre 2015 |
| Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 5 januari 2016 onder het nummer | Flexibilité (Convention enregistrée le 5 janvier 2016 sous le numéro |
| 131069/CO/149.01) | 131069/CO/149.01) |
| In uitvoering van artikel 19 van het nationaal akkoord 2015-2016 van | En exécution de l'article 19 de l'accord national 2015-2016 du 28 |
| 28 oktober 2015. | octobre 2015. |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
| het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
| distributie. | distribution. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention |
Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel |
Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article |
| 20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad | 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge |
| van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van | du 30 mars 1971), modifié par l'article 37 du chapitre V du titre III |
| titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de la loi du 26 juillet 1996 sur la promotion de l'emploi et la |
| werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het | sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août |
| concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en in | |
| toepassing van de bepalingen van de wet van 17 maart 1987 betreffende | 1996) et en application de la loi du 17 mars 1987 relative à |
| de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises |
| (Belgisch Staatsblad van 12 juni 1987). | (Moniteur belge du 12 juin 1987). |
| Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake | Cela signifie que le présent accord régit les dérogations en matière |
| arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de |
| het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | la Souscommission paritaire des électriciens : installation et |
| distributie ressorteren, zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheden | distribution, sans porter préjudice aux possibilités qu'ont les |
| van bedrijven om, binnen de wettelijke grenzen en volgens de bij wet | entreprises de fixer d'autres dispositions, dans les limites |
| ingestelde procedures, andere regelingen uit te werken. | autorisées par la loi et selon les procédures définies par la loi. |
| HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
| Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime | Section 1re. - Conditions de régime de travail |
Art. 3.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn |
Art. 3.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail |
| enkel van toepassing in het normale dagstelsel. | mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. |
| § 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van | § 2. Les dérogations en matière de durée de travail mentionnées |
| toepassing ingeval van ploegenarbeid. | ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes. |
| Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur | Section 2. - Limites à la durée de travail |
Art. 4.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals |
Art. 4.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail |
| voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du |
| (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), volgens de hierna vermelde | 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), d'après les modalités |
| modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode van één jaar, de | mentionnées ci-après, à condition que sur une période d'un an elles ne |
| conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, vastgelegd bij de | dépassent pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987, gesloten in het | conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 23 |
| septembre 1987, conclue au sein de Sous-commission paritaire des | |
| Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | électriciens : installation et distribution et rendue obligatoire par |
| en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juni | l'arrêté royal du 29 juin 1988. |
| 1988, niet overschrijden. | |
Art. 5.§ 1. Over een periode van 12 maanden welke overeenstemt met de |
Art. 5.§ 1er. Sur une période de 12 mois correspondant à la période |
| referteperiode gaande van 1 april van het lopende jaar tot en met 31 | de référence s'étendant du 1er avril de l'année en cours jusqu'au 31 |
| maart van het volgende jaar, bedraagt het te presteren aantal | mars de l'année suivante, le nombre d'heures de travail à prester |
| arbeidsuren 52 maal de wekelijkse arbeidsduur voorzien in het | s'élève à 52 fois la durée de travail hebdomadaire prévue dans le |
| arbeidsreglement van de onderneming. | règlement de travail de l'entreprise. |
| De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de | Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux |
| feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) en de periodes | jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974) et les périodes de |
| van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst vastgelegd | suspension de l'exécution du contrat de travail, fixées par la loi du |
| bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
| (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), gelden als arbeidstijd | août 1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée |
| voor de berekening van de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden. | de travail qui doit être respectée sur l'année. |
| § 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven het | § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
| normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt | au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de |
| maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag | travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum |
| evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. | d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par |
| § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de bij | jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
| au-dessus de la durée de travail hebdomadaire fixée dans la convention | |
| de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 1987 vastgelegde | collective du 23 septembre 1987 et comme prévu au règlement de travail |
| wekelijkse arbeidsduur, en zoals bepaald in het arbeidsreglement van | |
| de onderneming, bedraagt maximum 5 uur. Het maximum aantal te | de l'entreprise, s'élève à 5 heures maximum. Le nombre maximum |
| presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen dan 45 uren per week. | d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures par semaine. |
| Afdeling 3. - Urenkrediet | Section 3. - Crédit d'heures |
Art. 6.§ 1. De volgens artikel 3 gepresteerde uren genereren een |
Art. 6.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 3 génèrent un |
| urenkrediet van maximum 45 uren en dit binnen de referteperiode gaande | crédit de 45 heures maximum et ce au cours de la période de référence |
| van 1 april van het lopende jaar tot en met 31 maart van het volgende | s'étendant du 1er avril de l'année en cours jusqu'au 31 mars de |
| jaar. | l'année suivante. |
| § 2. Elk uur dat het urenkrediet van 45 uren overschrijdt, wordt | § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 45 heures donne droit au |
| vergoed met de overurentoeslag. | supplément lié aux heures supplémentaires. |
| Afdeling 4. Compensatie van het urenkrediet | Section 4. - Compensation du crédit d'heures |
Art. 7.§ 1. Het urenkrediet van 45 uren (artikel 6, § 1) alsook de |
Art. 7.§ 1er. Le crédit de 45 heures (article 6, § 1er) ainsi que son |
| overschrijding ervan (artikel 6, § 2) worden binnen de referteperiode | dépassement (article 6, § 2) sont compensés pendant la période de |
| gecompenseerd. | référence. |
| § 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. | § 2. La compensation se fait en demi-jours ou en jours entiers. |
| HOOFDSTUK IV. - Uitzondering | CHAPITRE IV. - Exception |
Art. 8.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar |
Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
| er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de | aux entreprises dans lesquelles des dérogations au temps de travail |
| arbeidstijd werden vastgelegd. | ont déjà été fixées par convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK V. - Bijkomende bepalingen | CHAPITRE V. Dispositions supplémentaires |
Art. 9.Op bedrijfsvlak moeten afspraken gemaakt worden inzake |
Art. 9.Au niveau de l'entreprise il faut se mettre d'accord sur le |
| verwittigingstijd, uurrooster en specifieke regelingen. Op het einde | temps d'information, l'horaire et les dispositions spécifiques. Une |
| van iedere referteperiode wordt een evaluatie gemaakt. | évaluation sera faite à la fin de chaque période de référence. |
Art. 10.De invoering van dit stelsel vereist de invoering van |
Art. 10.L'instauration de ce régime de travail requiert |
| nauwkeurige uurroosters op ondernemingsniveau. Bovendien moeten deze | l'instauration d'horaires bien précis au niveau de l'entreprise. Ces |
| uurroosters worden opgenomen in het arbeidsreglement. | horaires doivent en outre être repris dans le règlement de travail. |
Art. 11.De invoering van een nieuwe arbeidsregeling op grond van de |
Art. 11.L'instauration d'un nouveau régime de travail dans le cadre |
| wet van 17 maart 1987 moet een positieve weerslag hebben op de | de la loi du 17 mars 1987 doit avoir un effet positif sur l'emploi. |
| werkgelegenheid. Die positieve weerslag kan met name het gevolg zijn | Cet effet positif peut être la conséquence de l'augmentation du nombre |
| van een toename van het aantal tewerkgestelde werknemers, van een | |
| vermindering van het aantal dagen tijdelijke werkloosheid of van een | de travailleurs occupés, d'une réduction du nombre de jours de chômage |
| vermindering van het aantal in uitzicht gestelde ontslagen in het raam | temporaire ou d'une diminution du nombre de licenciements envisagés |
| van de procedure die voor collectief of meervoudig ontslag is | dans le cadre de la procédure définie pour le licenciement multiple ou |
| vastgesteld. | collectif. |
| HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE VI. - Disposition particulière |
Art. 12.Indien deze collectieve arbeidsovereenkomst niet wordt |
Art. 12.Lorsque cette convention collective de travail n'est pas |
| verlengd, is het arbeidsreglement van vóór 1 januari 1999 automatisch | prorogée, c'est le règlement de travail d'avant le 1er janvier 1999 |
| van toepassing. | qui entrera automatiquement en vigueur. |
| HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 juli 2015 en treedt buiten werking op 30 juni 2017. | effets à partir du 1er juillet 2015 et cesse d'être en vigueur le 30 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2016. | juin 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |