Koninklijk besluit betreffende de aanstelling van een directeur bij de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen | Arrêté royal relatif à la désignation d'un directeur nommé auprès de l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Scheepvaart 11 JULI 2016. - Koninklijk besluit betreffende de aanstelling van een directeur bij de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Navigation 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal relatif à la désignation d'un directeur nommé auprès de l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 37 en 108; | Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; |
Gelet op de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie voor | Vu la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur |
onderzoek van scheepvaartongevallen, artikel 8, § 1 en § 2; | les accidents de navigation, l'article 8, § 1er et § 2 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2016; Overwegende dat de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen, FOSO, nog niet operationeel is door het ontbreken van een financieringssysteem; Overwegende dat de Internationale Maritieme Organisatie bij een audit van België in januari 2014 heeft vastgesteld dat de België door het niet functioneren van de FOSO niet voldoet aan zijn internationale verplichtingen; Overwegende dat de Europese Commissie België in gebreke heeft gesteld wegens het niet operationeel zijn de FOSO, het niet uitvoeren van een | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2016; Considérant qu'en l'absence d'un système de financement, l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation, OFEAN, n'est pas encore opérationnel ; Considérant que l'Organisation Maritime Internationale a constaté lors d'un audit, mené en Belgique en janvier 2014, que la Belgique ne satisfait pas à ses obligations internationales pour cause de non fonctionnement de l'OFEAN ; Considérant que la Commission européenne a mis la Belgique en demeure en raison du fait que l'OFEAN n'est pas opérationnel, qu'une |
voorafgaande beoordeling bij ernstige ongevallen en het niet bijhouden | évaluation préalable en cas d'accidents graves n'a pas été réalisée et |
van de Europese databank EMCIP; | que la banque de données européenne EMCIP n'a pas été tenue à jour ; |
Overwegende dat het advies 58.906 van 2 maart 2016 betreffende het | Considérant que l'avis 58.906 du 2 mars relatif à l'avant-projet de |
voorontwerp van wet tot wijziging van de wet van 5 februari 2007 | loi modifiant la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime, |
betreffende de maritieme beveiliging, de wet van 2 juni 2012 | la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur les |
betreffende de federale instantie voor onderzoek van | |
scheepvaartongevallen en de organieke wet van 27 december 1990 | accidents de navigation et la loi organique du 27 décembre 1990 créant |
houdende oprichting van de begrotingsfondsen, bijkomende | des fonds budgétaires requiert des négociations supplémentaires avec |
onderhandelingen met Vlaamse gewest nodig maakt; | la Région flamande ; |
Overwegende dat de FOSO echter zo snel mogelijk operationeel moet | Considérant que l'OFEAN doit cependant être opérationnel le plus |
worden om de inbreukprocedure te beëindigen en om aan de | rapidement possible pour mettre fin à la procédure d'infraction ainsi |
internationale en Europese verplichtingen van België te voldoen; | que pour satisfaire aux obligations internationales et européennes de la Belgique ; |
Overwegende dat Koen Van den Borre, Adviseur-generaal bij het DG | Considérant que Koen Van den Borre, Conseiller-général auprès la DG |
Scheepvaart, de noodzakelijk ervaring beschikt om de FOSO voorlopig te | Navigation, a l'expérience nécessaire de diriger l'OFEAN à titre |
leiden; | provisoire ; |
Overwegende dat door de voorlopige aanduiding van Koen Van den Borre | Considérant qu'en désignant à titre provisoire Koen Van den Borre en |
als directeur bij de FOSO België aan zijn internationale en Europese | qualité de directeur de l'OFEAN, la Belgique peut satisfaire à ses |
verplichtingen kan voldoen; | obligations internationales et européennes ; |
Overwegende dat door de voorlopige aanduiding van Koen Van den Borre | Considérant que la désignation provisoire Koen Van den Borre en |
als directeur bij de FOSO tegemoet wordt gekomen aan de opmerking van | qualité de directeur de l'OFEAN, permet de répondre à la remarque de |
de Europese Commissie; dat de FOSO operationeel wordt, dat er | la Commission européenne ; à l'OFEAN de devenir opérationnel, de |
voorafgaande beoordelingen voor ernstige ongevallen kunnen worden | réaliser des évaluations préalables pour les accidents graves; de |
uitgevoerd; dat de Europese databank EMCIP kan worden bijgehouden; | tenir à jour la banque de données européenne EMCIP ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
de Minister van Mobiliteit en de Staatssecretaris voor Noordzee, | publique, du Ministre de la Mobilité et du Secrétaire d'Etat à la Mer |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | du Nord, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Koen Van den Borre wordt voorlopig aangesteld als directeur |
Article 1er.Koen Van den Borre est nommé à titre provisoire directeur |
bij de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen. | auprès l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation. |
Art. 2.De aanstelling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking |
Art. 2.La nomination visée à l'alinéa premier prend effet au 1er juin |
vanaf 1 juni 2016. | 2016. |
Art. 3.De aanstelling bedoeld in het eerste lid eindigt op de dag dat |
Art. 3.La nomination visée à l'alinéa premier prend fin le jour où |
er overeenkomstig het koninklijk besluit van 1 oktober 2012 | conformément à l'arrêté royal du 1er octobre 2012 relatif à |
betreffende de federale instantie voor onderzoek van | l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation |
scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de | précisant les modalités d'organisation, de composition et de |
samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden | |
van de personeelsleden een directeur wordt aangesteld of uiterlijk op | fonctionnement et fixant les compétences du personnel, un directeur |
31 mei 2017. | est nommé ou le 31 mai 2017 au plus tard. |
Art. 4.Op alle uitgaven voor de werkzaamheden van de Federale |
Art. 4.Les règles relatives à l'organisation du budget et de la |
Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen zijn de regels voor de | comptabilité de l'Etat fédéral s'appliquent à toutes les dépenses |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | afférentes aux activités de l'organisme fédéral d'enquête sur les |
Staat van toepassing. | accidents de navigation. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
François BELLOT | François BELLOT |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Philippe DE BACKER | Philippe DE BACKER |