Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale afvaardiging (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 9 mai 2006 relative à la délégation syndicale (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, | collective de travail du 19 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | électrique, approuvant la convention collective de travail du 9 mai |
afvaardiging (Namen) (1) | 2006 relative à la délégation syndicale (Namur) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, | travail du 19 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | électrique, approuvant la convention collective de travail du 9 mai |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | 2006 relative à la délégation syndicale (Namur). |
afvaardiging (Namen). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015 | électrique Convention collective de travail du 19 octobre 2015 |
Bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 | Approbation de la convention collective de travail du 9 mai 2006 |
betreffende de syndicale afvaardiging (Namen) (Overeenkomst | relative à la délégation syndicale (Namur) (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 25 november 2015 onder het nummer 130294/CO/111) | 25 novembre 2015 sous le numéro 130294/CO/111) |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | reprise en annexe, du 9 mai 2006 relative à la délégation syndicale |
afvaardiging (Namen). | (Namur). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 19 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | collective de travail du 9 mai 2006 relative à la délégation syndicale |
afvaardiging (Namen) | (Namur) |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 ter verduidelijking, | Convention collective de travail du 9 mai 2006 précisant, à titre |
ten bijkomende titel, van artikel 9 van het nationaal sectoraal | complémentaire, l'article 9 du statut sectoriel national de la |
statuut van de vakbondsafvaardiging voor arbeiders. | délégation syndicale ouvrière. |
HOOFDSTUK I | CHAPITRE Ier |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ten aanvullende | La présente convention collective de travail est conclue à titre |
titel, als uitvoering van en in overeenstemming met de bepalingen van | complémentaire, en exécution et en conformité avec les dispositions de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 betreffende | la convention collective de travail du 19 février 1973 sur le statut |
het statuut van de vakbondsafvaardigingen voor arbeiders, gesloten in | de la délégation syndicale ouvrière, conclue en Commission paritaire |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met | des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exclusion |
uitzondering van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten | des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. |
monteren. Deze overeenkomst preciseert de specifieke procedures vervat in | La présente convention précise les procédures spécifiques contenues |
artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van de nationale | dans l'article 9 de la convention collective de travail nationale |
sectorale arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973. | sectorielle du 19 février 1973. |
De overeenkomst van 19 februari 1973 werd gewijzigd bij de collectieve | La convention du 19 février 1973 a été modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 11 mei 1987, bij de collectieve | collective de travail du 11 mai 1987, par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 20 februari 1989 en bij de collectieve | travail du 20 février 1989 et par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999. | du 21 juin 1999. |
Deze overeenkomst regelt het statuut van de vakbondsafvaardiging van | Cette convention règle le statut de la délégation syndicale du |
het arbeiderspersoneel (arbeiders en arbeidsters) (verwijzingen in | personnel ouvrier (ouvriers-ouvrières) (références en annexe). |
bijlage). De draagwijdte van deze arbeidsovereenkomst, gesloten in de | La portée de la présente convention, conclue en section paritaire |
gewestelijke paritaire sectie arbeiders van de metaalbouw van de | régionale des ouvriers des fabrications métalliques de la province de |
provincie Namen, en zulks in overeenstemming met de inhoud van de | Namur, et ce, conformément au contenu de la modification du règlement |
wijziging van het huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor | d'ordre intérieur de la Commission paritaire des constructions |
de metaal-, machine- en elektrische bouw van 16 september 1996, heeft | métallique, mécanique et électrique en date du 16 septembre 1996, |
betrekking op de inhoud van artikel 9 voor ondernemingen die tussen de | concerne le contenu de l'article 9 pour les établissements occupant |
20 en 40 werknemers tewerkstellen (ondernemingen die ressorteren onder | entre 20 et 40 ouvriers (entreprises relevant de la CP 111 dites |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, de | |
zogenaamde "KMO's"). | "PME"). |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Art. 2.Algemene bepalingen |
Art. 2.Dispositions générales |
De overeenkomstsluitende beroepsverenigingen bevinden zich ertoe dat | Les associations professionnelles signataires s'engagent à faire |
alle bepalingen, zowel van de nationale sectorale collectieve | appliquer et respecter toutes les stipulations tant de la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 als van deze aanvullende | collective de travail nationale sectorielle du 19 février 1973 que de |
provinciale overeenkomst van 26 januari 2005, worden toegepast en | la présente convention du 26 janvier 2005 - convention complémentaire |
nageleefd. | provinciale. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Art. 3.Aanvullende procedure |
Art. 3.Procédure complémentaire |
Artikel 9, a), 2de paragraaf bepaalt uitdrukkelijk dat "in de | L'article 9, a), 2ème paragraphe stipule expressément que "dans les |
ondernemingen die tussen 20 en 40 arbeiders tewerkstellen, een | établissements occupant entre 20 et 40 ouvriers, il sera institué une |
vakbondsafvaardiging voor arbeiders wordt opgericht indien de | délégation syndicale ouvrière si la majorité des ouvriers en formule |
meerderheid van de arbeiders daarom vraagt"; | la demande"; |
Artikel 9, b), 3de paragraaf bepaalt dat "de vakbondsafvaardiging | L'article 9, b), 3ème paragraphe précise que "la délégation syndicale |
uitsluitend is samengesteld uit vaste afgevaardigden (van 20 tot 39 | est uniquement composée de délégués effectifs (de 20 à 39 ouvriers : 2 |
arbeiders : 2 afgevaardigden). | délégués). |
Art. 4.GPS 111 - Namen - oprichting van een vakbondsafvaardiging in |
Art. 4.SPR 111 - Namur - instauration de la délégation syndicale en |
een KMO - procedure | PME - procédure |
Principe | Principe |
Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst in een KMO die | Application de la convention collective de travail, soit en PME |
tussen 20 en 40 arbeiders tewerkstelt, verificatie van de meerderheid | comptant entre 20 et 40 ouvriers, vérification de la majorité |
die instemt met de oprichting van een VA. | favorable à l'installation d'une OS. |
Nieuwe procedure in de provincie Namen | Procédure nouvelle en province du Namur |
Vaststelling van de meerderheid via een sectoraal formulier | Etablissement de la majorité via un formulaire sectoriel |
De vakorganisatie overhandigt de voorzitter van de GPS 111 Namen de | L'organisation syndicale communique au président de la SPR 111 Namur |
door elke werknemer individueel behoorlijk en volgens het | les formulaires dûment remplis individuellement par chaque travailleur |
overeengekomen model ingevulde formulieren (zie bijlage 2). | suivant le modèle convenu (voir annexe 2). |
Deze documenten worden bewaard door de voorzitter van de GPS 111 | Ces documents sont conservés par le président de la SPR 111 Namur, |
Namen, die borg staat voor de vertrouwelijkheid ervan. | lequel sera garant de leur confidentialité. |
Binnen een termijn van acht dagen onderzoekt de voorzitter van de GPS 111 Namen de documenten, wint hij inlichtingen in (met name de volledige personeelslijst van de KMO) en beslist hij over de geldigheid van de aanvraag. Indien de aanvraag geldig is, bevestigt hij binnen de week de beslissing tot oprichting van een VA, en betekent hij zulks aan de betrokken werkgever. In het tegengestelde geval deelt hij dit mee aan alle in de paritaire sectie vertegenwoordigde partijen. Aanstelling van de VA De kandida(a)t(en)(s) worden door de vakorganisaties aan de voorzitter | Moyennant un délai de huit jours, le président de la SPR 111 Namur examine les documents, prend ses informations (notamment la liste complète du personnel de la PME) et décide ou non de la validité de la demande. En cas de validité, il confirme endéans la semaine la décision d'installation d'une DS, et la notifie à l'employeur concerné. Dans le cas contraire, il en informe toutes les parties présentes à la section paritaire. Désignation de la DS Le(s) candidat(s) sont présentés par les organisations syndicales au |
van de GPS 111 Namen voorgedragen. Die beschikt - vanaf de schriftelijke ontvangst van de namen van de kandida(a)t(en)(s) - over twee weken om de definitieve aanstelling van de vakbondsafgevaardigden te verrichten en hun aanstelling te betekenen aan de werkgever. De bescherming tegen ontslag gaat in op de dag van de mededeling aan de werkgever. Betwisting en beroep De eventuele moeilijkheden die verband houden met deze procedure worden behandeld : - liefst binnen de bovengenoemde termijnen; - bij ontstentenis, na de beslissingen genomen door de voorzitter van | président de la SPR 111 Namur qui dispose de deux semaines - à dater de la réception écrite des noms du (des) candidat(s) - pour prononcer la désignation définitive des délégués syndicaux et notifier cette désignation à l'employeur. La protection contre le licenciement débute le jour de cette communication à l'employeur. Contestation et recours Les éventuelles difficultés liées à cette procédure seront traitées : - de préférence endéans les délais fixés ci-dessus; |
de GPS 111 Namen, in functie van de feitelijke en juridische | - à défaut, après les décisions prises par le président de la SPR 111 |
elementen, overeenkomstig de bepalingen van de sectorale collectieve | Namur, en fonction des éléments de faits et de droit, dans le respect |
arbeidsovereenkomst en overeenkomstig de wil van de sociale partners | des dispositions de la convention collective de travail sectorielle et |
om bij te dragen tot een sociaal positief en constructief klimaat | conformément à la volonté des partenaires sociaux de contribuer à un |
binnen de KMO en het gewest. | climat social positif et constructif au sein des PME et de la région. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Art. 5.Slotbepalingen |
Art. 5.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 9 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 mai |
mei 2006 en wordt aangegaan voor een onbepaalde tijd. Zij kan worden | 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être |
opgezegd mits een opzegging van drie maanden wordt gegeven per | dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois par |
aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van de GPS Namen. | lettre recommandée adressée au président de la SPR Namur. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 19 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | collective de travail du 9 mai 2006 relative au délégation syndicale |
afvaardiging (Namen) | (Namur) |
Krachtens de bepalingen van de geldende sectorale collectieve | En vertu du contenu des dispositions conventionnelles sectorielles à |
arbeidsovereenkomsten : | savoir d'une part : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 betreffende | - la convention collective de travail du 19 février 1973 sur le statut |
het statuut van de vakbondsafvaardiging van het arbeiderspersoneel, | |
verschenen in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 1973; | de la délégation ouvrière parue au Moniteur belge du 19 mai 1973; |
- gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1987, | - modifiée par la convention collective de travail du 11 mai 1987, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 december | rendue obligatoire par arrêté royal du 9 décembre 1988, parue au |
1988, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 1989; | Moniteur belge du 18 janvier 1989; |
- gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1989, | - modifiée par la convention collective de travail du 20 février 1989, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 januari | rendue obligatoire par arrêté royal du 20 janvier 1990, parue au |
1990, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 8 maart 1990, | Moniteur belge du 8 mars 1990, modifiée par la convention collective |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999 - | de travail du 21 juin 1999 - arrêté royal du 5 septembre 2001; |
koninklijk besluit van 5 september 2001; Belgisch Staatsblad van 12 december 2001. | Moniteur belge du 12 décembre 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 19 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | collective de travail du 9 mai 2006 relative au délégation syndicale |
afvaardiging (Namen) | (Namur) |
Gewestelijke paritaire sectie Namen | Section paritaire régionale Namur de l'industrie |
van de metaal-, machine en elektrische bouw (GPS 111) | des fabrications métallique, mécanique et électrique (SPR 111) |
Oprichting van een vakbondsafvaardiging in een KMO | Installation d'une délégation syndicale en PME |
Dit is een vertrouwelijk document. Het wordt enkel door de voorzitter | Le présent document est confidentiel; il sera remis et conservé |
van de GPS 111 voorgelegd en bewaard. | uniquement par le président de la SPR 111. |
Het wordt in geen enkel geval overgemaakt aan de werkgever. | En aucun cas, il ne sera communiqué à l'employeur. |
Ik, ondergetekende . . . . . | Je soussigné . . . . . |
(naam en voornamen) | (indiquer vos nom et prénom) |
arbeider bij de onderstaande onderneming : . . . . . | ouvrier de l'entreprise suivante : . . . . . |
- verklaar persoonlijk en volledig ongedwongen dit formulier te hebben | - déclare avoir rempli personnellement et en toute indépendance ce |
ingevuld | formulaire |
- verklaar dat ik (omcirkel de gekozen vermelding) | - déclare que je suis (entourer la mention souhaitée) |
° voor | ° pour |
° tegen | ° contre |
de oprichting ben van een vakbondsafvaardiging in mijn onderneming. | l'installation d'une délégation syndicale au sein de mon entreprise. |
Gedaan op . . . . . (datum) | Fait le . . . . . (indiquer la date) |
Handtekening . . . . . (ondertekenen) | Signature . . . . . (signer) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015, | Annexe 3 à la convention collective de travail du 19 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2006 betreffende de syndicale | collective de travail du 9 mai 2006 relative au délégation syndicale |
afvaardiging (Namen) | (Namur) |
Paritair Comité voor metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
PC 111.01 en 02 | CP 111.01 et 02 |
Collectieve arbeidsovereenkomst | Convention collective |
van 7 april 2003 - nationaal akkoord 2003-2004 | de travail du 7 avril 2003 - accord national 2003-2004 |
De procedure tot oprichting van de vakbondsafvaardiging - artikel 9, | La procédure de création de la délégation syndicale - article 9, a), |
a), 2de paragraaf van de gecoördineerde collectieve | 2ème alinéa de la convention collective de travail coordonnée du 19 |
arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 betreffende het statuut van | février 1973 relative au statut de la délégation syndicale "ouvriers" |
de vakbondsafvaardiging voor arbeiders (registratienr. : | (n° d'enregistrement : 1775/CO/111.1) concernant la désignation d'une |
1775/CO/111.01) inzake de aanstelling van een vakbondsafvaardiging in | |
een onderneming die tussen 20 en 40 werknemers tewerkstelt, is een | délégation syndicale dans une entreprise occupant entre 20 et 40 |
aanvullende procedure bij ontstentenis van specifieke overeenkomsten, | ouvriers, est une procédure supplétive faute de conventions |
praktijken of akkoorden, op voorwaarde dat andere in de gewestelijke | spécifiques, usages ou accords pourvu que d'autres procédures |
paritaire secties gebruikte procedures conform zijn aan de reeds | utilisées en sections paritaires régionales soient conformes aux |
bestaande overeenkomsten, akkoorden of praktijken. | conventions, usages ou accords déjà existants. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |