Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
11 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 11 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, | collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met | flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 60 jaar in de witzandexploitaties (1) | 60 ans dans les exploitations de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten | travail du 26 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | 60 ans dans les exploitations de sable blanc. |
jaar in de witzandexploitaties. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar in de | Régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans dans les |
witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2015 | exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 9 septembre |
onder het nummer 128957/CO/102.06) | 2015 sous le numéro 128957/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc | |
werkgevers en werklieden van de witzandexploitaties welke in openlucht | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce |
bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor | secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra |
deze formule opteert en de leeftijd van 60 jaar zal bereiken of | ou a déjà atteint l'âge de 60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 |
bereikt heeft tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 : | décembre 2017 : |
- tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015 en die een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2015 et qui justifie |
van 31 jaar voor de vrouwen en 40 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle de 31 ans pour les femmes et de 40 ans |
- tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 en die een beroepsverleden | pour les hommes; - entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2016 et qui justifie |
van 32 jaar voor de vrouwen en 40 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle de 32 ans pour les femmes et de 40 ans |
- tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017 en die een beroepsverleden | pour les hommes; - entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2017 et qui justifie |
van 33 jaar voor de vrouwen en 40 jaar voor de mannen kunnen bewijzen. | d'une carrière professionnelle de 33 ans pour les femmes et de 40 ans |
Art. 3.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
pour les hommes. Art. 3.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. L'indemnité complémentaire accordée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenue à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
artikel). | présent article). |
Art. 4.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
Art. 4.Le travailleur qui bénéficie du régime de chômage avec |
zijn laatste werkgever vanaf zijn uitdiensttreding tot en met de maand | complément d'entreprise reçoit mensuellement de son dernier employeur |
depuis son départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il atteint | |
waarin hij/zij de leeftijd van 65 jaar bereikt maandelijks een | l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. |
aanvullende vergoeding. | |
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de werknemer in | a) Le complément d'entreprise accordé au travailleur qui bénéficie du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 60 jaar is, individueel, | régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans est, |
tenminste gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve | individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het | collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de |
is een brutobedrag, voor sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe | travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale |
berekening van het netto referteloon (aan 100 pct. vóór de | légale. Le nouveau calcul du salaire net de référence (à 100 p.c. pour |
RSZ-afhoudingen) voor de berekening van de aanvullende vergoeding gaat | les retenues ONSS) pour le montant du complément d'entreprise |
in voor zij die vanaf 1 januari 2003 op stelsel van werkloosheid met | s'applique pour ceux qui prennent leur régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag gaan. | complément d'entreprise à partir du 1er janvier 2003. |
b) De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen | b) Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise |
maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : | reçoivent mensuellement un complément d'entreprise composé de 2 volets : |
- de aanvullende vergoeding berekend a rato van 50 pct. van het | - l'indemnité complémentaire proprement dite, calculée à raison de 50 |
verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde | p.c. de la différence entre le salaire de référence net (((salaire |
ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale | horaire de base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins |
afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | les retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage |
- een supplement gelijk aan 6,20 EUR per gepresteerd dienstjaar in de | mensuelle; - un supplément égal à 6,20 EUR par année de service prestée dans le |
sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. | secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. |
De refertemaand voor de bepaling van het netto referteloon is de | Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | est le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 5.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 5.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 6.De in artikel 4 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 6.Les montants visés à l'article 4 sont cumulés pour former un |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid | montant fixe valable pendant la durée du régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 7.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 7.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
op de bankrekening van de begunstigde. | sur le compte bancaire du bénéficiaire. |
Art. 8.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid |
Art. 8.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de |
met bedrijfstoeslag ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer | chômage avec complément d'entreprise au travailleur qui a la liberté |
die de vrije keuze heeft. | du choix. |
Art. 9.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag houdt in dat de werknemer de wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. Art. 10.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag zal worden vervangen door twee halftijdse of door één voltijdse werknemer, in zoverre de wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2016. De Minister van Werk, |
Art. 9.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise donne lieu par l'ouvrier à la prestation de son préavis. Art. 10.Le travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps ou par un travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2015 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 décembre 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |