Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1981 houdende vaststelling van het bedrag der retributies verschuldigd voor bepaalde geneeskundige onderzoeken die door de Sociaal-Medische Rijksdienst worden uitgevoerd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1981 fixant le montant des redevances dues pour certains examens médicaux effectués par l'Office médico-social de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1981 houdende vaststelling van het bedrag der retributies verschuldigd voor bepaalde geneeskundige onderzoeken die door de Sociaal-Medische Rijksdienst worden uitgevoerd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1981 fixant le montant des redevances dues pour certains examens médicaux effectués par l'Office médico-social de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 210 van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de | Vu l'article 210 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions |
budgettaire voorstellen 1979-1980; | budgétaires 1979-1980; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1981 fixant le montant des redevances |
vaststelling van het bedrag der retributies verschuldigd voor bepaalde | dues pour certains examens médicaux effectués par l'Office |
geneeskundige onderzoeken die door de Sociaal-Medische Rijksdienst | médico-social de l'Etat; l'expertise médicale; |
worden uitgevoerd; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 août 2008; |
augustus 2008; Gelet op het akkoord van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 april 2011; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2011; |
Gelet op advies 49.595/3 van de Raad van State, gegeven op 17 mei 2011 | Vu l'avis 49.595/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2011, en |
met toepassing van artikel 84,§ 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1° des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 april 1981 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 1981 fixant |
houdende vaststelling van het bedrag der retributies verschuldigd voor | le montant des redevances dues pour certains examens médicaux |
bepaalde geneeskundige onderzoeken die door de Sociaal-Medische | effectués par l'office medico-social de l'Etat est complété par |
Rijksdienst worden uitgevoerd, wordt aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Alle niet in dit besluit vermelde geneeskundige onderzoeken | « Tous les examens médicaux effectués par l'administration de |
uitgevoerd door het bestuur van de medische expertise geven aanleiding | |
tot de betaling van een retributie vastgesteld op basis van de in het | l'expertise médicale dont il n'est pas fait mention dans cet arrêté, |
raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | donnent droit au paiement d'une redevance, fixée en fonction de la |
uitkeringen vastgestelde vergoedingsbasis voor een gelijkaardige | base d'indemnisation pour une prestation similaire dans le cadre de |
prestatie. » | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 27 april 1981 |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté royal du 27 avril 1981 est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | comme suit : |
« Art. 2.Geeft aanleiding tot de betaling van een retributie die is vastgesteld op 37,18 euro : a) het geneeskundig onderzoek met het oog op de uitreiking van het rijgeschiktheidsattest alsook ieder later periodiek geneeskundig onderzoek van autobestuurders; b) het geneeskundig onderzoek van de gegadigden van het Rijnschipperspatent; c) het geneeskundig onderzoek voor het verkrijgen van het stuurbrevet vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot het goederenvervoer. De retributie is niet opnieuw verschuldigd in geval van beroep. » |
« Art. 2.Donne lieu au paiement d'une redevance fixée à 37,18 euros : a) l'examen médical, en vue de la délivrance d'une attestation d'aptitude à la conduite, des chauffeurs de véhicules automobiles, ainsi que chaque examen médical périodique ultérieur; b) l'examen médical des candidats à la patente de batelier du Rhin; c) l'examen médical pour l'obtention du brevet de conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne le transport de marchandises. La redevance n'est pas due à nouveau en cas d'appel. » |
Art. 3.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 3.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
koninklijk besluit van 27 april 1981 ingevoegd : | arrêté royal du 27 avril 1981 : |
« Art. 3bis.De geneeskundige onderzoeken met het oog op het bekomen |
« Art. 3bis.Les examens médicaux en vue de l'obtention d'une licence |
van de vergunning van luchtverkeersleider geven aanleiding tot de | de contrôleur de la circulation aérienne donnent lieu au paiement des |
volgende retributies : | redevances suivantes : |
- voor een initieel geneeskundig onderzoek : 310 euro | - pour un examen médical initial : 310 euros |
- voor een algemeen geneeskundig onderzoek : 62 euro | - pour un examen médical général : 62 euros |
- voor een algemeen geneeskundig onderzoek met cardiologisch onderzoek : 80 euro. » | - pour un examen médical général avec examen cardiologique : 80 euros. » |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit van 27 april 1981, |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté royal du 27 avril 1981, modifié par |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 juli 1983 en 27 | les arrêtés royaux des 13 juillet 1983 et 27 décembre 1994, est |
december 1994, wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 4.Wanneer het bestuur van de medische expertise controles |
« Art. 4.Lorsque l'administration de l'expertise médicale exécute des |
uitvoert van de afwezigheden wegens ziekte van de personeelsleden van | contrôles des absences pour maladie des membres du personnel d' un |
een instelling van openbaar nut met uitzondering van de openbare | organisme d'intérêt public, à l'exception des institutions publiques |
instellingen van de sociale zekerheid, of van personeelsleden van | de sécurité sociale, ou des membres du personnel d'autres autorités |
andere bevoegde overheden die het bestuur van de medische expertise | compétentes qui les demandent sur base de l'article 1er du présent |
erom verzoeken op basis van artikel 1 van dit besluit, is een | |
forfaitaire retributie voorzien, vastgesteld op 40,35 euro per | arrêté, il est dû une redevance, fixée forfaitairement à 40,35 euros |
opgenomen controle. » | par contrôle pris en charge. » |
Art. 5.In artikel 4bis van hetzelfde koninklijk besluit van 27 april |
Art. 5.Dans l'article 4bis du même arrêté royal du 27 avril 1981, |
1981, aangevuld door het koninklijk besluit van 19 mei 1995 worden de | complété par l'arrêté royal du 19 mai 1995, les mots « 310 francs » |
woorden « 310 frank » vervangen door de woorden « 7,68 euro ». | sont remplacés par les mots « 7,68 euros ». |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit van 27 april 1981, |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté royal du 27 avril 1981, modifié par |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 15 februari 1999 en 27 | les arrêtés royaux des 15 février 1999 et 27 décembre 1994, est |
december 1994, wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 6.§ 1. De retributies bedoeld in de artikelen 2, 3 en 3bis van |
« Art. 6.§ 1er. Les redevances visées aux articles 2, 3 et 3bis de |
dit besluit zijn ten laste van de personen die moeten onderzocht worden. | cet arrêté sont à charge des personnes qui doivent être examinées. |
Voorafgaand aan het onderzoek dient het bewijs van betaling van de | La preuve du paiement de la redevance devra être produite |
retributie te worden overgelegd. | préalablement à l'examen. |
§ 2. De retributies bepaald in dit besluit moeten vereffend worden | § 2. Les redevances stipulées dans le présent arrêté doivent être |
acquittées au moyen d'un versement au numéro de compte bancaire de la | |
door middel van storting op postrekeningnummer BE 86 6792 0059 1350 | poste BE 86 6792 0059 1350 PCHQBEBB du Service public fédéral Santé |
PCHQBEBB van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. » | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. » |
Art. 7.In artikel 6bis van hetzelfde koninklijk besluit van 27 april |
Art. 7.Dans l'article 6bis du même arrêté royal du 27 avril 1981, |
1981, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 juli 1983, 27 | modifié par les arrêtés royaux des 13 juillet 1983, 27 décembre 1994 |
december 1994 en 19 mei 1995 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | et 19 mai 1995, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden « 4, 4bis en 5 » vervangen door | 1° Dans l'alinéa 1er, les mots « 4, 4bis et 5 » sont remplacés par les |
de woorden « 3bis en 4bis ». | mots « 3bis et 4bis ». |
2° Het volgende lid wordt toegevoegd : « De retributie bepaald in | |
artikel 4 van dit besluit is gekoppeld aan het indexcijfer der | 2° L'alinéa suivant est ajouté : « La redevance stipulée à l'article 4 |
consumptieprijzen van de maand januari 2008. » | du présent arrêté est adaptée à l'indice des prix à la consommation du mois de janvier 2008. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |