← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de schuldvordering van de Staat op Credibe in uitvoering van artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de schuldvordering van de Staat op Credibe in uitvoering van artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe | Arrêté royal portant fixation du montant de la créance de l'Etat sur Credibe en exécution de l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET |
BEHEERSCONTROLE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., | CONTROLE DE LA GESTION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., |
MIDDENSTAND EN ENERGIE | CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant fixation du montant de la |
de schuldvordering van de Staat op Credibe in uitvoering van artikel | créance de l'Etat sur Credibe en exécution de l'article 4, § 3, de |
4, § 3, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou au transfert |
eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe | éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 8 april 2003, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 8 avril 2003, notamment l'article 131; |
131; Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou le transfert |
eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en | éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe, notamment |
passiva van Credibe, inzonderheid op artikel 4, § 3; | l'article 4, § 3; |
Gelet op het advies van de Administratie van de Thesaurie, gegeven op 3 juli 2003; | Vu l'avis de l'administration de la Trésorerie, donné le 3 juillet 2003; |
Gelet op het overleg met de Federale Participatiemaatschappij en | Vu la concertation avec la Société fédérale de Participations et |
Credibe; | Credibe; |
Overwegende dat de overdracht van alle of een deel van de activa en | Considérant que la cession de tout ou partie des actifs de Credibe, |
passiva van Credibe, toegestaan door het koninklijk besluit van 8 | autorisée par l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou |
april 2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of | le transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de |
een deel van de activa en passiva van Credibe, noodzakelijkerwijze | Credibe, doit nécessairement être précédée d'une reprise par l'Etat de |
dient te worden voorafgegaan door een overname door de Staat van alle | |
of een deel van de door Credibe ten aanzien van derden aangegane | tout ou partie des engagements contractés par Credibe auprès des |
verplichtingen; | tiers; |
Overwegende dat, teneinde zonder vertraging de overdracht van alle of | Considérant que, pour réaliser sans retard la cession de tout ou |
een deel van de activa van Credibe te verwezenlijken, het nodig is in | partie des actifs de Credibe, il y a lieu, en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 4, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van 8 | 4, § 3, de l'arrêté royal précité du 8 avril 2003, de fixer dans les |
april 2003 zo spoedig mogelijk het bedrag van de schuldvordering van | |
de Staat op Credibe uit hoofde van de overname van de verplichtingen | plus brefs délais le montant de la créance de l'Etat sur Credibe du |
aangegaan door deze laatste ten aanzien van derden, vast te stellen; | fait de la reprise des engagements contractés par celle-ci auprès des tiers; |
Op voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des |
Financiën, van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, | Finances, et de Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag van de schuldvordering van de Staat op Credibe |
Article 1er.Le montant de la créance de l'Etat sur Credibe du fait de |
uit hoofde van de overname van rechten en verbintenissen beslist in | la reprise de droits et obligations décidée en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 8 april | 4, § 1er, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la cession ou le |
2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een | transfert éventuel de tout ou partie des droits et obligations de |
deel van de activa en passiva van Credibe, wordt vastgesteld op 810.337.591,80 EUR. | Credibe, est fixé à 810.337.591,80 EUR. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn afkondiging. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa promulgation. |
Art. 3.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Financiën en |
Art. 3.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Finances et Notre |
Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, zijn, ieder wat | Ministre des Entreprises et Participations publiques, sont, chacun, en |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gedaan te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Federale Overheidsdienst Economie, | Service public fédéral Economie, |
K.M.O., Middenstand en Energie | P.M.E., Classes moyennes et Energie |
Overdracht van de rechten en verplichtingen van Credibe (artikel 65, § | Cession de droits et obligations de Credibe (article 65, § 4, de la |
4, van de gecoördineerde wet van 24 december 1996 tot organisatie van | loi coordonnée du 24 décembre 1996 portant organisation du secteur |
de openbare kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van de | public du crédit et de la détention des participations du secteur |
openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële | public dans certaines sociétés financières de droit privé) |
vennootschappen) | |
De publiekrechtelijke naamloze vennootschap Credibe, Wetstraat 42, te | |
1040 Brussel, heeft verkocht aan de institutionele vennootschap voor | La société anonyme de droit public Credibe, rue de la Loi 42, à 1040 |
belegging in schuldvorderingen naar Belgisch recht Occhiolino, | Bruxelles, a vendu à la société institutionnelle d'investissement en |
Handelsstraat 123, te 1000 Brussel, | créances de droit belge Occhiolino, rue du Commerce 123, 1000 |
(i) de portefeuille van hypothecaire kredieten, samengesteld uit het | Bruxelles, (i) le portefeuille de crédits hypothécaires composé de l'ensemble des |
geheel van overeenkomsten bedoeld in de overeenkomst van 11 juli 2003 | contrats visés par la convention du 11 juillet 2003 et transférés le |
en overgedragen op 22 juli 2003. ABN AMRO Bank, optredend door middel | 22 juillet 2003. ABN AMRO Bank, agissant par l'intermédiaire de sa |
van haar Belgisch bijkantoor, Regentlaan 53, te 1000 Brussel, is tot | succursale belge, boulevard du Régent 53, à 1000 Bruxelles est tenue |
bepaalde verplichtingen gehouden, door haar overgenomen en | de certaines obligations, reprises par elle, découlant de certains |
voortvloeiend uit bepaalde hypothecaire kredieten. | prêts hypothécaires. |
Deze overdracht heeft plaatsgehad met uitwerking op 1 juni 2003. | Cette cession est intervenue avec effet au 1er juin 2003. |
De overdracht heeft betrekking op het geheel van rechten en | |
verplichtingen voortvloeiend uit deze overeenkomsten, alsook op hun | La cession porte sur l'ensemble des droits et obligations découlant de |
toebehoren, en in het bijzonder op het voordeel van alle daaraan | ces contrats ainsi que sur leurs accessoires et en particulier le |
gekoppelde waarborgen en zekerheden; | bénéfice de toutes garanties et sûretés y afférentes; |
(ii) bepaalde dekkingsinstrumenten, onderschreven door Credibe en | (ii) certains instruments de couverture souscrits par Credibe visés |
bedoeld in de Derivative Portfolio Sale Agreement van 11 juli 2003. | par le Derivative Portfolio Sale Agreement du 11 juillet 2003. Cette |
Deze overdracht heeft plaats gehad met uitwerking op 22 juli 2003. | cession est intervenue avec effet au 22 juillet 2003. |
Overeenkomstig artikel 65, § 4, van de gecoördineerde wet van 24 | Conformément à l'article 65, § 4, de la loi coordonnée du 24 décembre |
december 1996 tot organisatie van de openbare kredietsector en van het | 1996 portant organisation du secteur public du crédit et de la |
bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde | détention des participations du secteur public dans certaines sociétés |
privaatrechtelijke financiële vennootschappen en niettegenstaande | financières de droit privé, et nonobstant toute autre publication, en |
enige andere publicatie in uitvoering van andere wettelijke | exécution d'autres dispositions légales, antérieure ou postérieure à |
bepalingen, voorafgaand aan of volgend op de publicatie van huidige | la publication du présent avis, les cessions du portefeuille de |
bekendmaking, zijn de overdrachten van de portefeuille van | crédits hypothécaires et de certains instruments de couverture |
hypothecaire kredieten en van bepaalde door Credibe onderschreven | |
dekkingsinstrumenten, bedoeld in de punten (i) en (ii) hierboven, | souscrits par Credibe, visées aux points (i) et (ii) ci-dessus sont |
tegenstelbaar aan derden te rekenen vanaf de publicatie van deze | opposables aux tiers à compter de la publication au Moniteur belge du |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . | présent avis. |
Federale Overheidsdienst Economie, | Service public fédéral Economie, |
K.M.O., Middenstand en Energie | P.M.E., Classes moyennes et Energie |
Overname door de Staat van de rechten en verplichtingen voortvloeiend | Reprise par l'Etat des droits et obligations découlant des contrats |
uit de leningsovereenkomsten aangegaan door de publiekrechtelijke | d'emprunt contractés par la société anonyme de droit public Credibe |
naamloze vennootschap Credibe ten opzichte van derden en uit de | auprès des tiers et des contrats et instruments de couverture y |
dekkingscontracten en -instrumenten die daarop betrekking hebben | |
(artikel 4, § 4, van het koninklijk besluit van 8 april 2003 | afférents (article 4, § 4, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à |
betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van | la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des actifs et |
de activa en passiva van Credibe) | passifs de Credibe) |
Overeenkomstig artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april | Conformément à l'article 4, § 1, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
2003 betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een | relatif à la cession ou au transfert éventuel de tout ou partie des |
deel van de activa en passiva van Credibe, heeft de Staat, in | actifs et passifs de Credibe, l'Etat a repris, en exécution d'un |
uitvoering van een protocol ondertekend op 11 juli 2003, alle rechten en verplichtingen voortvloeiend uit de leningsovereenkomsten aangegaan door Credibe ten opzichte van derden overgenomen, alsook dekkingscontracten en -instrumenten die daarop betrekking hebben. De lijst van de leningsovereenkomsten en de lijst van de dekkingscontracten en -instrumenten die daarop betrekking hebben, onderschreven door Credibe en overgenomen door de Staat, zijn opgenomen in bijlage van het protocol ondertekend op 11 juli 2003. Deze overname is tegenstelbaar aan derden door de bekendmaking van dit bericht en heeft plaats gehad, met terugwerkende kracht, te rekenen vanaf 1 juni 2003. | protocole signé le 11 juillet 2003, tous les droits et obligations découlant des contrats d'emprunt contractés par Credibe auprès des tiers, ainsi que des contrats et instrument de couverture y afférant. La liste des contrats d'emprunt et la liste des contrats et instruments de couverture y afférant souscrits par Credibe et repris par l'Etat sont reprises en annexe du protocole signé le 11 juillet 2003. Cette reprise est opposable aux tiers par la publication du présent |
avis et est intervenue, rétroactivement, à compter du 1er juin 2003. |