Koninklijk besluit tot regeling van de luchtvaartpassen voor luchtvaartuigen ingeschreven of geregistreerd in België | Arrêté royal réglementant les laissez-passer de navigation aérienne des aéronefs immatriculés ou enregistrés en Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal réglementant les laissez-passer de |
luchtvaartpassen voor luchtvaartuigen ingeschreven of geregistreerd in | navigation aérienne des aéronefs immatriculés ou enregistrés en |
België | Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.706/4, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.706/4, donné le 20 mars 2003; |
maart 2003; Op de voordracht van Onze Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre chargée de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel het vaststellen van de procedure |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de fixer la procédure et |
en de voorwaarden voor het uitreiken van een luchtvaartpas, vermeld in | les conditions de délivrance du laissez-passer de navigation, visé à |
artikel 27, § 1, van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot | l'article 27, § 1er, de l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la |
regeling der luchtvaart en in artikel 20, § 2, van het koninklijk | navigation aérienne et à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden | mai 1999 fixant les conditions particulières imposées pour l'admission |
opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van ultralichte | à la circulation aérienne des aéronefs ultra-légers motorisés. |
motorluchtvaartuigen. | |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de luchtvaartuigen, die in |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux aéronefs immatriculés ou |
België zijn ingeschreven of geregistreerd. | enregistrés en Belgique. |
Van de toepassing van dit besluit zijn uitgesloten de luchtvaartuigen | Sont exclus de l'application du présent arrêté les aéronefs munis : |
die voorzien zijn van : | |
1° een geldig individueel bewijs van luchtwaardigheid; | 1° d'un certificat de navigabilité individuel valable; |
2° een beperkte toelating tot het luchtverkeer. | 2° d'une autorisation restreinte de circulation aérienne. |
Art. 3.De luchtvaartpas is een voorlopig document waarbij machtiging |
Art. 3.Le laissez-passer de navigation est un document provisoire |
wordt verleend aan een luchtvaartuig tot het luchtverkeer binnen het | autorisant la circulation aérienne d'un aéronef dans l'espace aérien |
nationaal luchtruim voor de in dit besluit vermelde gevallen. | national pour les cas mentionnés dans le présent arrêté. |
Art. 4.De luchtvaartpas wordt alleen uitgereikt in de volgende |
Art. 4.Le laissez-passer de navigation est uniquement délivré dans |
gevallen : | les cas suivants : |
1° hetzij in de plaats van : | 1° soit en lieu et place : |
- een individueel bewijs van luchtwaardigheid of | - d'un certificat de navigabilité individuel ou |
- een beperkte toelating tot het luchtverkeer, | - d'une autorisation restreinte de circulation aérienne, |
waarvan de uitreiking om een of andere reden is uitgesteld, indien het | dont la délivrance est retardée pour une raison quelconque, lorsque |
luchtvaartuig voldoet aan alle technische eisen voor het uitreiken van | l'aéronef satisfait à toutes les conditions techniques de délivrance |
één van deze documenten; | d'un de ces documents; |
2° hetzij om controlevluchten toe te laten; | 2° soit pour permettre des vols de contrôle; |
3° hetzij wanneer met het luchtvaartuig proefnemingen gedaan worden; | 3° soit lorsque l'aéronef est en cours d'expérimentation; |
4° hetzij om het uitvoeren van een begeleidingsvlucht van een | 4° soit pour permettre d'effectuer un vol de convoyage d'un aéronef |
luchtvaartuig mogelijk te maken wanneer : | lorsque : |
- zijn bewijs van luchtwaardigheid niet meer geldig is; | - son certificat de navigabilité n'est plus valable; |
- het invoeren van dit luchtvaartuig nog aan de gang is. | - cet aéronef est en cours d'importation. |
Art. 5.De technische vereisten en de documenten die door de aanvrager |
Art. 5.Les exigences techniques et les documents à fournir par le |
moeten worden voorgelegd om een luchtvaartpas te verkrijgen, worden | demandeur pour obtenir un laissez-passer de navigation sont définis |
vastgesteld door de directeur-generaal van het Directoraat-generaal | par le directeur général de la Direction générale du Transport aérien. |
Luchtvaart. De directeur-generaal of zijn afgevaardigde stelt de bijzondere | Le directeur général ou son délégué fixe les conditions particulières |
voorwaarden vast voor het gebruik van het luchtvaartuig. | d'utilisation de l'aéronef. |
Art. 6.Alleen de technische bemanning en diegenen die een essentiële |
Art. 6.Seules les personnes qui occupent un poste d'équipage |
functie uitoefenen in overeenstemming met het doel van de vlucht zijn | technique ou qui exercent une fonction essentielle en rapport avec le |
toegelaten aan boord. | but du vol sont autorisées à bord. |
Art. 7.De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart |
Art. 7.Le directeur général de la Direction générale du Transport |
reikt de luchtvaartpas uit en bepaalt zijn geldigheidsduur. | aérien délivre le laissez-passer de navigation et fixe sa durée de |
De directeur-generaal trekt de luchtvaartpas in of schorst deze voor | validité. Le directeur général retire ou suspend le laissez-passer de navigation |
de termijn die hij vaststelt wanneer : | pour la durée qu'il détermine lorsque : |
1° de algemene of bijzondere voorwaarden van de luchtvaartpas niet | 1° les conditions générales ou particulières du laissez-passer de |
nageleefd worden; | navigation ne sont pas respectées; |
2° de veiligheid van personen of goederen in gevaar is gebracht | 2° la sécurité des personnes ou des biens est mise en danger lors de |
tijdens het gebruik van het toestel, dat het voorwerp is van een | l'utilisation de l'appareil faisant l'objet du laissez-passer de |
luchtvaartpas. | navigation. |
Voordat er effectief wordt overgegaan tot deze intrekking of | Avant d'effectuer ce retrait ou cette suspension, le détenteur du |
schorsing, wordt de houder van de luchtvaartpas gehoord. | laissez-passer de navigation est entendu. |
Art. 8.Elke vorm van exploitatie voor handelsdoeleinden, in de zin |
Art. 8.Est interdite, toute forme d'exploitation commerciale au sens |
van hoofdstuk VII van het voornoemd koninklijk besluit van 15 maart | du chapitre VII de l'arrêté royal du 15 mars 1954 précité, au moyen |
1954, door middel van een luchtvaartuig voorzien van een | d'un aéronef muni d'un laissez-passer de navigation. |
luchtvaartpas, is verboden. | |
Art. 9.De Minister die de Luchtvaart onder zijn bevoegdheid heeft, |
Art. 9.Le Ministre ayant la Navigation aérienne dans ses attributions |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre chargée de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |