Koninklijk besluit tot vaststelling van het leerreglement dat van toepassing is in de ondernemingen die tot het ambtsgebied van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid behoren | Arrêté royal établissant le règlement d'apprentissage applicable dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het leerreglement dat van toepassing is in de ondernemingen die tot het ambtsgebied van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid behoren (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant le règlement d'apprentissage applicable dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen | Vu la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions |
uitgeoefend door werknemers in loondienst, inzonderheid op de | exercées par des travailleurs salariés, notamment les articles 4, § 2, |
artikelen 4, § 2, tweede lid, 25, § 2, eerste lid, 43, § 4, en 47, | alinéa 2, 25, § 2, alinéa 1er, 43, § 4, et 47, remplacés par la loi du |
vervangen bij de wet van 6 mei 1998; | 6 mai 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 19 août 1998 fixant le maximum de l'indemnité |
van het maximum van de leervergoeding dat van toepassing is op de | d'apprentissage applicable aux apprentis dont le contrat |
leerlingen wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 | |
juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door | d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 sur |
werknemers in loondienst, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij het | l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, |
koninklijk besluit van 17 september 2000; | notamment l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre |
Gelet op het voorstel van het Paritair leercomité voor de bedienden | 2000; Vu la proposition du Comité paritaire d'apprentissage pour les |
uit de voedingsnijverheid van 15 februari 2001; | employés de l'industrie alimentaire du 15 février 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Paritair leercomité voor de bedienden uit de | |
voedingsnijverheid reeds op 15 februari 2001 een voorstel heeft | Considérant que le 15 février 2001 déjà, le Comité paritaire |
geformuleerd betreffende het leerreglement dat in zijn ambtsgebied de | d'apprentissage pour les employés de l'industrie alimentaire a formulé |
nadere regels met betrekking tot het leerlingstelsel voor | une proposition au sujet du règlement d'apprentissage visant à |
déterminer les modalités relatives à l'apprentissage de professions de | |
werknemersberoepen moet bepalen, maar dat dit leerreglement tot op | salariés dans son ressort, mais que, jusqu'à présent, ce règlement |
heden niet bij koninklijk besluit werd vastgesteld; dat het derhalve | d'apprentissage n'a pas encore été établi par arrêté royal; qu'il est |
aangewezen is, teneinde de rechtszekerheid van alle betrokkenen te | dès lors indiqué d'établir sans délai ce règlement par arrêté royal |
waarborgen, zonder verwijl dit leerreglement bij koninklijk besluit | afin de garantir la sécurité juridique de toutes les personnes |
vast te stellen; | concernées; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing in de ondernemingen die |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est d'application dans les |
tot het ambtsgebied van het Paritair comité voor de bedienden uit | entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
voedingsnijverheid behoren. | employés de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen | 1° la loi : la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de |
uitgeoefend door werknemers in loondienst; | profession exercées par des travailleurs salariés; |
2° het leercomité : het Paritair leercomité voor de bedienden uit de | 2° le comité : le Comité paritaire d'apprentissage pour les employés |
voedingsnijverheid; | de l'industrie alimentaire; |
3° leerovereenkomst : een leerovereenkomst, gesloten in toepassing van | 3° contrat d'apprentissage : un contrat d'apprentissage conclu, en |
de wet tussen een overeenkomstig artikel 43 van de wet erkende patroon en een leerling. | application de la loi, entre un patron, agréé conformément à l'article 43 de la loi, et un apprenti. |
Art. 2.In de in artikel 1, § 1, bedoelde ondernemingen kunnen |
Art. 2.Dans les entreprises visées à l'article 1er, § 1er, des |
leerovereenkomsten gesloten worden voor de volgende beroepen : | contrats d'apprentissage peuvent être conclus pour les professions suivantes : |
1° receptie-assistent-telefonist; | 1° assistant réceptionniste-téléphoniste; |
2° installateur van hard- en software; | 2° installateur de hard- et software; |
3° administratief medewerker; | 3° collaborateur administratif; |
4° commercieel medewerker. | 4° collaborateur commercial. |
Art. 3.§ 1. De duur van de leertijd voor de in artikel 2 bedoelde |
Art. 3.§ 1er. La durée de l'apprentissage pour les professions visées |
beroepen wordt vastgesteld op minimum 12 en maximum 24 maanden. | à l'article 2 est fixée à minimum 12 et maximum 24 mois. |
Art. 4.§ 1. De leerling ontvangt van de patroon een maandelijkse |
Art. 4.§ 1er. L'apprenti reçoit du patron une indemnité |
leervergoeding, waarvan het bedrag overeenstemt met een percentage van | d'apprentissage mensuelle, dont le montant correspond à un pourcentage |
de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, | de la moitié du revenu mensuel moyen minimum garanti national, tel que |
zoals bepaald voor de werknemers van 21 jaar bij collectieve | fixé pour les travailleurs de 21 ans par convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | travail conclue au sein du Conseil national du Travail. |
Dit percentage evolueert met de leeftijd van de leerling, meer bepaald | Ce pourcentage évolue en fonction de l'âge de l'apprenti, et ce comme |
als volgt : | suit : |
- 64 % wanneer de leerling 15 jaar is; | - 64 % lorsque l'apprenti a 15 ans; |
- 70 % wanneer de leerling 16 jaar is; | - 70 % lorsque l'apprenti a 16 ans; |
- 76 % wanneer de leerling 17 jaar is; | - 76 % lorsque l'apprenti a 17 ans; |
- 82 % wanneer de leerling 18 jaar is; | - 82 % lorsque l'apprenti a 18 ans; |
- 88 % wanneer de leerling 19 jaar is; | - 88 % lorsque l'apprenti a 19 ans; |
- 94 % wanneer de leerling 20 jaar is; | - 94 % lorsque l'apprenti a 20 ans; |
- 100 % wanneer de leerling 21 jaar is of ouder. | - 100 % lorsque l'apprenti a 21 ans ou plus. |
§ 2. Wanneer de leerling niet met succes het derde jaar van het | § 2. Lorsque l'apprenti n'a pas terminé avec fruit la troisième année |
secundair onderwijs beëindigd heeft en hij gedurende de laatste drie | de l'enseignement secondaire et qu'il n'a pas encore été lié, pendant |
jaren die het sluiten van zijn leerovereenkomst voorafgaan niet reeds | |
voor een totale duur van zes maanden verbonden is geweest door hetzij | une durée totale de six mois au cours des trois années qui précèdent |
een leerovereenkomst, hetzij een leerovereenkomst gesloten onder de | la conclusion de son contrat d'apprentissage, soit par un contrat |
voorwaarden bepaald in de reglementen betreffende de voortdurende | d'apprentissage, soit par un contrat d'apprentissage conclu dans les |
vorming in de Middenstand, hetzij een arbeidsovereenkomst, met | conditions prévues par les règlements relatifs à la formation |
uitzondering van de overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, | permanente dans les Classes moyennes, soit par un contrat de travail, |
dan moeten gedurende de eerste maand van de uitvoering van de | à l'exception du contrat d'occupation d'étudiants, les pourcentages |
leerovereenkomst de in § 1, tweede lid, bedoelde percentages toegepast | visés au § 1er, alinéa 2, doivent, pendant le premier mois de |
worden op één derde van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum | l'exécution du contrat d'apprentissage, être appliqués à un tiers du |
maandinkomen, bedoeld in § 1, eerste lid. | revenu mensuel moyen minimum garanti national, visé au § 1er, alinéa 1er. |
Wanneer de patroon de leerovereenkomst op het einde van de eerste | Lorsque le contrat d'apprentissage n'a pas été résilié par le patron à |
maand niet beëindigt, dan wordt dit beschouwd als een gunstige | la fin du premier mois, ceci est considéré comme une évaluation |
evaluatie met het oog op het voortzetten van de leerovereenkomst en de | |
opleiding, en moeten vanaf de tweede maand van de uitvoering van de | positive pour la continuation du contrat d'apprentissage et de la |
leerovereenkomst de in § 1, tweede lid, vermelde percentages toegepast | formation, et les pourcentages visés au § 1er, alinéa 2, doivent, dès |
worden op de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld | le deuxième mois, être appliqués à la moitié du revenu mensuel moyen |
minimummaandinkomen, bedoeld in § 1, eerste lid. | minimum garanti national, visé au § 1er, alinéa 1er. |
§ 3. Wanneer de leerling in de loop van een bepaalde maand gedurende | § 3. Lorsque l'apprenti n'est pas tenu de suivre les formations |
bepaalde periodes de aanvullende theoretische opleiding of de algemene | théorique complémentaire ou générale pendant certaines périodes au |
vorming niet moet volgen en hij gedurende deze periodes op de | courant d'un mois déterminé et que pendant ces périodes, aux moments |
tijdstippen waarop hij normalerwijze aanwezig moet zijn in de | où il doit normalement être présent dans l'établissement où ces |
inrichting waar die opleiding en vorming verstrekt worden, in de | formations sont dispensées, il est présent dans l'entreprise, les |
onderneming aanwezig is, dienen de in § 1 vermelde percentages | pourcentages mentionnés au § 1er doivent être appliqués à la partie du |
toegepast te worden op het gedeelte van het in § 1 bedoeld nationaal | |
gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen dat overeenstemt met de | revenu mensuel moyen minimum garanti national, visé au § 1er, qui |
aanwezigheid van de leerling in de loop van die maand in de | correspond à la présence de l'apprenti dans l'entreprise au courant de |
onderneming. | ce mois. |
§ 4. Onverminderd de bevoegdheden van de aangewezen ambtenaren ziet | § 4. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires désignés, le |
het leercomité erop toe dat de bepalingen van de wet van 12 april 1965 | comité veille à ce que les dispositions de la loi du 12 avril 1965 |
betreffende de bescherming van het loon der werknemers en van het | concernant la protection de la rémunération des travailleurs et de |
koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden | l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des |
van sociale documenten strikt worden nageleefd met betrekking tot de | documents sociaux soient rigoureusement respectées en ce qui concerne |
leervergoeding. | l'indemnité d'apprentissage. |
Het leercomité kan hiertoe te allen tijde aan de patroon een afschrift | A cette fin, le comité peut, à tout moment, demander au patron une |
van de individuele rekening van de leerling opvragen ter controle. | copie du compte individuel de l'apprenti pour contrôle. |
Bij niet-naleving van voormeld koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober | |
1978 brengt het leercomité de Administratie van de Inspectie van de | En cas de non-respect de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 |
sociale wetten van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid hiervan | précité, le comité en avertit l'Administration de l'Inspection des |
op de hoogte en kan het leercomité de erkenning van de betrokken | lois sociales du Ministère de l'Emploi et du Travail et le comité peut |
patroon intrekken, onverminderd de toepassing van andere sancties, | retirer l'agrément du patron concerné, sans préjudice de l'application |
voorzien in de wetgeving. | d'autres sanctions prévues par la législation. |
Art. 5.In afwijking op artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet kunnen |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi, des |
meerderjarigen een leerovereenkomst sluiten, op voorwaarde dat | majeurs d'âge peuvent conclure un contrat d'apprentissage à condition |
daarvoor, geval per geval, vooraf de toestemming van het leercomité | qu'il en soit demandé, au cas par cas, l'autorisation préalable du |
wordt gevraagd. | comité. |
Art. 6.Het maximum aantal leerlingen dat gelijktijdig in opleiding |
Art. 6.Le nombre maximum d'apprentis simultanément en formation dans |
mag zijn in de onderneming van een patroon, wordt geval per geval bepaald door het leercomité. Art. 7.De inrichtingen die het meest aangewezen zijn voor het verstrekken van de aanvullende theoretische opleiding en de algemene vorming zijn de Centra voor Deeltijds Beroepssecundair Onderwijs, ingericht of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, de « Centres d'Education et de Formation en Alternance », ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en de « Teilzeitunterrichtszentern », ingericht of gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. |
l'entreprise d'un patron est déterminé par le comité au cas par cas. Art. 7.Les établissements qui sont les plus appropriés pour dispenser les formations théorique complémentaire et générale sont les "Centres d'Education et de Formation en Alternance" créés ou subventionnés par la Communauté française, les "Centra voor Deeltijds Beroepssecundair Onderwijs" crées ou subventionnés par la Communauté flamande et les "Teilzeitunterrichtszentern" créés ou subventionnés par la Communauté germanophone. |
Art. 8.Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
Art. 8.Pour l'application du présent article, on entend par : |
- luik 1 : de praktische opleiding in de onderneming; | - volet 1 : la formation pratique en entreprise; |
- luik 2 : de aanvullende theoretische opleiding en algemene vorming | - volet 2 : les formations théorique complémentaire et générale dans |
in de meewerkende onderwijsinrichting. | l'établissement d'enseignement collaborant. |
In onderlinge afspraak tussen patroon, leerling en meewerkende | D'un commun accord entre le patron, l'apprenti et l'établissement |
onderwijsinrichting, mag één van de volgende alterneringsschema's | d'enseignement collaborant, un des schémas d'alternance suivants peut |
toegepast worden : | être appliqué : |
- gedurende de werkweek : 3 dagen "luik 1", 2 dagen "luik 2"; | - durant la semaine de travail : 3 jours "volet 1", 2 jours "volet 2"; |
- afwisselend 1 week voor "luik 1" en 1 week voor "luik 2". | - alternativement 1 semaine pour le "volet 1" et 1 semaine pour le |
Art. 9.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van |
"volet 2". Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 5 juillet |
5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de modaliteiten | 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités |
inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als patroon en | d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable |
als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen | de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions |
voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, moeten bij de | exercées par des travailleurs salariés, les modalités suivantes |
aanvraag tot erkenning als patroon en/of opleidingsverantwoordelijke | doivent être respectées en cas de demande d'agrément comme patron |
de volgende modaliteiten in acht genomen worden : | et/ou comme responsable de formation : |
- de patroon vraagt het advies van de ondernemingsraad of, bij | - le patron demande l'avis du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la |
ontstentenis hiervan, van de vakbondsafvaardiging omtrent zijn | délégation syndicale concernant son intention d'introduire une demande |
voornemen om een erkenningsaanvraag in te dienen, indien deze organen | d'agrément, lorsqu'un tel organe existe dans son entreprise; |
aanwezig zijn in zijn onderneming; | |
elke erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de voorzitter van het | - toute demande d'agrément doit être introduite auprès du président du |
leercomité. | comité. |
§ 2. Naast de gegevens, vermeld in de artikelen 4 en 5 van voormeld | § 2. Outre les données mentionnées aux articles 4 et 5 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 juli 1998, moet een dossier in het kader van | royal du 5 juillet 1998 précité, un dossier établi dans le cadre d'une |
een aanvraag tot erkenning als patroon en/of | demande d'agrément comme patron et/ou comme responsable de formation |
opleidingsverantwoordelijke de volgende gegevens bevatten : | doit comprendre les données suivantes : |
1° het positief advies van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis | 1° l'avis positif du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la |
hiervan, de vakbondsafvaardiging, indien deze organen aanwezig zijn in | délégation syndicale, lorsqu'un tel organe existe dans l'entreprise du |
de onderneming van de patroon; | patron; |
2° de voorziene start- en einddatum van het opleidingsproject in de | 2° les dates de début et de fin du projet d'apprentissage envisagées |
onderneming van de patroon; | par le patron; |
3° het/de alterneringsschema(s) dat/die de patroon wil toepassen, | 3° le(s) schéma(s) d'alternance que le patron veut appliquer, compte |
rekening houdend met de bepalingen van artikel 8; | tenu des dispositions de l'article 8; |
4° de ondernemingszetel(s) waar de praktische opleiding zal plaatsvinden; | 4° le(s) siège(s) d'entreprise où la formation pratique aura lieu; |
5° de voorziene planning voor de theoretische en praktische opleiding; | 5° le planning prévu pour les formations théorique et pratique; |
6° het voorziene aantal leerlingen; | 6° le nombre d'apprentis envisagé; |
7° het noodzakelijke opleidingsniveau waarover kandidaat-leerlingen | 7° le niveau de qualification requis des apprentis candidats; |
moeten beschikken; | |
8° een voorstel van meewerkende onderwijsinrichting, rekening houdend | 8° une proposition d'établissement d'enseignement collaborant, compte |
met de bepalingen van artikel 6. | tenu des dispositions de l'article 6. |
Art. 10.Het individueel opleidingsprogramma dat opgesteld wordt |
Art. 10.Le programme de formation individuel, établi conformément à |
overeenkomstig artikel 23 van de wet, dient rekening te houden met de | l'article 23 de la loi, doit tenir compte de la situation spécifique |
specifieke situatie van de onderneming, de meewerkende | de l'entreprise, de l'établissement d'enseignement collaborant et, le |
onderwijsinrichting en, desgevallend, de leerling. | cas échéant, de l'apprenti. |
Art. 11.§ 1. De periodieke proeven, bedoeld in artikel 51, tweede |
Art. 11.§ 1er. Les épreuves périodiques, visées à l'article 51, |
lid, van de wet, worden georganiseerd door de patroon en de | alinéa 2, de la loi, sont organisées par le patron et l'établissement |
meewerkende onderwijsinrichting. | d'enseignement collaborant. |
De resultaten van de periodieke proeven betreffende de aanvullende | Les résultats des épreuves périodiques relatives aux formations |
theoretische opleiding en de algemene vorming worden opgenomen in een | théorique et générale font l'objet d'un rapport d'évaluation établi |
evaluatieverslag, opgesteld door de onderwijsinrichting. | par l'établissement d'enseignement. |
De resultaten van de periodieke proeven betreffende de praktische | Les résultats des épreuves périodiques relatives à la formation |
opleiding worden door de patroon ingeschreven in het opleidingsboekje | pratique sont inscrits par le patron dans le livret de formation, visé |
van de leerling, bedoeld in artikel 23, tweede lid, van de wet. | à l'article 23, alinéa 2, de la loi. |
Het evaluatieverslag, bedoeld in het tweede lid, en het | |
opleidingsboekje, bedoeld in het derde lid, worden bij het eindrapport | Le rapport d'évaluation, visé à l'alinéa 2, et le livret de formation, |
van de leerling gevoegd. | visé à l'alinéa 3, sont joints au rapport final de l'apprenti. |
§ 2. De eindproeven, bedoeld in artikel 51, eerste lid, van de wet, | § 2. Les épreuves de fin d'apprentissage, visées à l'article 51, |
worden als volgt georganiseerd : | alinéa 1er, de la loi, sont organisées comme suit : |
a) De patroon en de onderwijsinrichting bepalen in onderling overleg | a) Le patron et l'établissement d'enseignement déterminent, en |
de datum van de eindproeven en de plaats waar deze proeven zullen | concertation, la date des épreuves de fin d'apprentissage et le lieu |
plaatsvinden (onderneming of onderwijsinrichting). | où ces épreuves seront tenues (entreprise ou établissement |
Ze verwittigen het leercomité hiervan ten laatste twee maanden voor | d'enseignement). Ils en avertissent le comité au plus tard deux mois avant le terme du |
het verstrijken van de leerovereenkomst. | contrat d'apprentissage. |
b) De onderwijsinrichting organiseert het gedeelte van de eindproef | b) L'établissement d'enseignement organise la partie des épreuves de |
betreffende de aanvullende theoretische opleiding en de algemene | fin d'apprentissage relative aux formations théorique complémentaire |
vorming ten laatste veertien dagen voor het verstrijken van de | et générale au plus tard quinze jours avant le terme du contrat |
leerovereenkomst. | d'apprentissage. |
c) Ten laatste veertien dagen voor het verstrijken van de | c) Au plus tard quinze jours avant le terme du contrat |
leerovereenkomst organiseert de patroon zijn deel van de eindproef om | d'apprentissage, le patron organise sa partie des épreuves de fin |
de technische kennis van de leerling te testen. | d'apprentissage pour évaluer les connaissances techniques de |
Deze proef, die uit een schriftelijk en een mondeling gedeelte kan | l'apprenti. Cette épreuve peut consister en une partie écrite et une partie orale |
bestaan, gaat door in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de | et se tient en présence d'un représentant de l'établissement |
onderwijsinrichting. | d'enseignement. |
d) Eén of meer door het leercomité aangeduide personen kunnen aanwezig | d) Une ou plusieurs personnes désignées par le comité peuvent assister |
zijn bij de eindproeven, zowel in de onderwijssinrichting als in de | aux épreuves de fin d'apprentissage, aussi bien dans l'établissement |
onderneming. | d'enseignement que dans l'entreprise. |
In dit geval hebben zij een onderhoud met : | Dans ce cas, ils ont un entretien avec : |
- de opleidingsverantwoordelijke in de onderneming; | - le responsable de la formation en entreprise; |
- de instructeur van de leerling; | - le moniteur de l'apprenti; |
- een verantwoordelijke van de onderwijsinrichting; | - un responsable de l'établissement d'enseignement; |
- de leerling. | - l'apprenti. |
e) Binnen de zeven dagen na de eindproeven stuurt de patroon per | e) Dans les sept jours qui suivent les épreuves de fin |
leerling een eindrapport naar het leercomité. | d'apprentissage, le patron envoie, pour chaque apprenti, un rapport |
Dit rapport wordt opgesteld in overleg met de onderwijsinrichting en | final au comité. Ce rapport est établi en concertation avec l'établissement |
bevat de resultaten van de periodieke proeven en van de eindproeven. | d'enseignement et contient les résultats des épreuves périodiques et de fin d'apprentissage. |
De patroon bewaart gedurende vijf jaar een kopie van het eindrapport | Le patron conserve une copie du rapport final et de ses annexes |
en de bijlagen. | pendant cinq ans. |
Het eindrapport moet de volgende gegevens bevatten : | Le rapport final doit contenir les données suivantes : |
a) Wat de evaluatie door de patroon betreft : | a) En ce qui concerne l'évaluation faite par le patron : |
de patroon geeft een beoordeling van de leerling met betrekking tot : | le patron donne une évaluation de l'apprenti concernant : |
1° zijn algemene kennis; | 1° ses connaissances générales; |
2° zijn sociale vaardigheid; | 2° ses aptitudes sociales; |
3° zijn theoretische kennis; | 3° ses connaissances théoriques; |
4° zijn praktische kennis. | 4° ses connaissances pratiques. |
b) Wat de evaluatie door de onderwijsinrichting betreft : | b) En ce qui concerne l'évaluation faite par l'établissement d'enseignement : |
het eindrapport moet de belangrijkste resultaten weergeven van de | le rapport final doit mentionner les résultats les plus importants des |
proeven, georganiseerd door de onderwijsinrichting. | épreuves organisées par l'établissement d'enseignement. |
c) Wat de algemene eindbeoordeling betreft : | c) En ce qui concerne l'appréciation finale globale : |
de patroon en de onderwijsinrichting moeten gezamelijk een | le patron et l'établissement d'enseignement établissent conjointement |
eindbeoordeling van de leerling opmaken; | l'appréciation finale globale de l'apprenti; |
hierbij worden zijn sterke en zwakke punten aangeduid en wordt | à cette fin, ils indiquent les points forts et faibles de l'apprenti |
duidelijk vermeld of de leerling aan de eisen van de opleiding voldaan | et ils mentionnent clairement si l'apprenti a satisfait ou non aux |
heeft of niet; | exigences de la formation; |
zo mogelijk moeten in de eindbeoordeling ook aanbevelingen voor de | si possible, l'appréciation finale globale contient également des |
leerling genoteerd worden en wordt aangeduid welke | recommandations pour l'apprenti et une indication des différentes |
tewerkstellingsmogelijkheden er bestaan. | possibilités en matière d'emploi. |
d) Bijlagen : | d) Annexes : |
bij het eindrapport worden als bijlage, overeenkomstig § 1, vierde | conformément au § 1er, alinéa 4, le rapport d'évaluation des épreuves |
lid, het evaluatieverslag van de periodieke proeven en het opleidingsboekje gevoegd. | périodiques et le livret de formation sont annexés au rapport final. |
§ 3. De eindevaluatie van de leerling wordt door het leercomité | § 3. L'évaluation finale de l'apprenti est faite par le comité, selon |
gegeven, na de volgende procedure : | la procédure suivante : |
a) Binnen de maand na de eindproeven organiseert het leercomité een | a) Dans le mois qui suit les épreuves de fin d'apprentissage, le |
eindevaluatie van de opleiding; | comité organise une évaluation finale de la formation; |
hiertoe wordt de leerling, samen met een verantwoordelijke van zowel | à cette fin, le comité convoque l'apprenti, un responsable de |
de onderneming als de onderwijsinrichting uitgenodigd. | l'entreprise et un responsable de l'établissement d'enseignement. |
b) De leerling wordt door de leden van het leercomité ondervraagd. | b) L'apprenti est interrogé par les membres du comité. |
Leidraad hierbij is het schriftelijk eindwerk dat door de leerling | Cette interrogation se fait sur base du travail écrit de fin de |
werd opgesteld. | |
Samen met de verantwoordelijke van de onderneming en van de | formation établi par l'apprenti. |
onderwijsinrichting wordt het eindrapport besproken. | Le rapport final fait l'objet d'une délibération à laquelle sont |
c) Het leercomité beslist of de leerling al dan niet geslaagd is voor | associés les responsables de l'entreprise et de l'établissement |
de opleiding. | d'enseignement. |
De voorzitter en de leden van het leercomité, de verantwoordelijke van | c) Le comité décide si l'apprenti a réussi sa formation ou non. |
de onderneming en de verantwoordelijke van de onderwijsinrichting | Le président et les membres du comité, ainsi que les responsables de |
ondertekenen het getuigschrift dat aan de leerling wordt afgeleverd. | l'entreprise et de l'établissement d'enseignement signent |
l'attestation délivrée à l'apprenti. | |
Art. 12.Onverminderd de bepalingen van artikel 14 van de wet wordt |
Art. 12.Sans préjudice des dispositions de l'article 14 de la loi, |
elk geschil dat voortvloeit uit de uitvoering van een leerovereenkomst | chaque litige découlant de l'exécution d'un contrat d'apprentissage |
besproken in de ondernemingsraad of met de bevoegde syndicale | est soumis au conseil d'entreprise ou à la délégation syndicale |
afvaardiging volgens hun respectieve bevoegdheden; deze organen trachten in overleg met de patroon, de eventuele | compétente, dans le respect de leurs compétences respectives, afin de |
opleidingsverantwoordelijke en de leerling een oplossing te zoeken | trouver une solution concertée avec le patron, le responsable de la |
voor het geschil. | formation éventuel et l'apprenti. |
Indien dit onmogelijk blijkt, wordt het geschil door de meest gerede | Si cela s'avère impossible, la partie la plus diligente soumet le |
partij voorgelegd aan een beperkte paritaire commissie van het | litige à une commission paritaire restreinte du comité qui se prononce |
leercomité, die binnen de vijftien dagen uitspraak doet. | dans les quinze jours. |
Art. 13.Onverminderd de rechten van de leerling inzake jaarlijkse |
Art. 13.Sans préjudice des droits de l'apprenti en matière de |
vakantie die voortvloeien uit de wetgeving betreffende de jaarlijkse | vacances annuelles découlant de la législation relative aux vacances |
vakantie van de werknemers kan de uitvoering van de leerovereenkomst | annuelles des travailleurs salariés, l'exécution du contrat |
op verzoek van de leerling, zonder dat de patroon dit kan weigeren, | d'apprentissage peut, à la demande de l'apprenti et sans que le patron |
geschorst worden tijdens de maanden juli en augustus. | ne puisse s'y opposer, être suspendue durant les mois de juillet et |
De duur van deze schorsing bedraagt ten hoogste twee maanden. | d'août. La durée de cette suspension est de deux mois au maximum. |
Bovendien mag deze schorsing ten vroegste aanvangen op 1 juli en kan | En outre, cette suspension débute au plus tôt le 1er juillet et se |
zij ten laatste eindigen op 31 augustus. | termine au plus tard le 31 août. |
Voor deze schorsingsperiode kan de leerling van de patroon noch een | Pour cette période de suspension, l'apprenti ne peut réclamer du |
leervergoeding noch vakantiegeld eisen. | patron ni indemnité d'apprentissage, ni pécule de vacances. |
Art. 14.Het model van leerovereenkomst, bedoeld in artikel 6 van de |
Art. 14.Le modèle de contrat d'apprentissage, visé à l'article 6 de |
wet, is als bijlage bij dit besluit gevoegd. | la loi, est annexé au présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 februari 2001. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 15 février 2001. |
Art. 16.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 16.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 19 juli 1983, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983. | Loi du 19 juillet 1983, Moniteur belge du 31 août 1983. |
Wet van 6 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1998. | Loi du 6 mai 1998, Moniteur belge du 29 mai 1998. |
Koninklijk besluit van 19 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 19 août 1998, Moniteur belge du 5 septembre 1998. |
september 1998. | |
Koninklijk besluit van 17 september 2000, Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2000. | Arrêté royal du 17 septembre 2000, Moniteur belge du 10 octobre 2000. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 juli 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX. | Mme L. ONKELINX |