Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification de la carrière des grades de qualification particulière dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 185, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970 en 17 februari 1997, op artikel 354, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 17 februari 1997 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification de la carrière des grades de qualification particulière dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 185, alinéa 1er, modifié par les lois des 15 juillet 1970 et 17 février 1997, l'article 354, alinéa 1er, modifié par les lois des 17 février 1997 et 12 avril 1999, |
en 12 april 1999, en op artikel 380, gewijzigd bij de wetten van 17 | et l'article 380, modifié par les lois des 17 février 1997 et 13 avril |
februari 1997 en 13 april 1999; | 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification |
en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en | |
rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere | de la carrière des grades de qualification particulière dans les |
beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de | greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut |
bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de | pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et |
bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten | des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la |
bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor | documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de |
documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie, | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 april 1997, 4 december | cassation, modifiés par les arrêtés royaux des 13 avril 1997, 4 |
2001 en 28 januari 2003; | décembre 2001 et 28 janvier 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1968 relatif au statut des attachés au |
statuut van de attachés in de dienst voor documentatie en | service de la documentation et de la concordance des textes auprès de |
overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie, gewijzigd bij de | la Cour de cassation, modifié par les arrêtés royaux des 4 juillet |
koninklijke besluiten van 4 juli 1975, 12 april 1977, 20 november 1998 | 1974, 12 avril 1977, 20 novembre 1998 et 16 mars 2001; |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1970 relatif au statut des greffiers de | |
l'Ordre judiciaire, du personnel des greffes des cours et tribunaux et | |
en 16 maart 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1970 betreffende het | du personnel des parquets, modifié par les arrêtés royaux des 16 |
statuut van de griffiers der Rechterlijke Orde, van het personeel der | |
griffies van hoven en rechtbanken en van het personeel der parketten, | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 oktober 1975, 8 december | octobre 1975, 8 décembre 1981, 22 octobre 1992, 20 novembre 1998 et 16 |
1981, 22 oktober 1992, 20 november 1998 en 16 maart 2001; | mars 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2000; |
maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 22 juni 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 22 juin 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het protocol nr. 225 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 225 consignant les conclusions de la négociation au |
onderhandelingen van Sectorcomité III - Justitie, op datum van 19 | sein du Comité de secteur III - Justice, en date du 19 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het advies nr. 32.919/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 32.919/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2002; |
mei 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre du |
Minister van Begroting en van Onze Minister van Justitie, | Budget et de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van 19 maart 1996 houdende |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant |
oprichting en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de | création et simplification de la carrière des grades de qualification |
hoven en rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een | |
bijzondere beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de | particulière dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux, |
bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de | en fixant le statut pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten | personnel des greffes et des parquets des cours et tribunaux et des |
bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor | attachés au service de la documentation et de la concordance des |
documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie, | textes auprès de la Cour de cassation, est remplacé par l'intitulé |
wordt vervangen als volgt : | suivant : |
« Koninklijk besluit houdende vereenvoudiging van de loopbaan en | « Arrêté royal portant simplification de la carrière et fixation du |
vaststelling van de bezoldigingsregeling van sommige personeelsleden | statut pécuniaire de certains membres du personnel des services qui |
van de diensten die de rechterlijke macht bijstaan. » | assistent le pouvoir judiciaire. » |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; | 1° le § 1er, alinéa 2, est abrogé; |
2° § 4 wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le § 4 est complété par les alinéas suivants : |
« Voor de benoemingen tot de graden van industrieel ingenieur, van | « Pour les nominations aux grades d'ingénieur industriel, de |
vertaler-revisor en van bibliotheekbeheerder, wint Onze Minister van | traducteur-réviseur et de gestionnaire de bibliothèque, Notre Ministre |
Justitie, het advies in van, naar gelang van het geval, de | de la Justice prend l'avis, selon le cas, du greffier en chef de la |
hoofdgriffier van het gerecht of de hoofsecretaris van het parket waar | juridiction ou du secrétaire en chef du parquet où la nomination doit |
de benoeming dient te geschieden. Deze zenden hun advies rechtstreeks | intervenir. Ceux-ci transmettent leur avis directement au ministre et |
over aan de minister en voegen er het advies van de korpschef van het desbetreffende gerecht of parket aan toe. Voor de benoemingen tot de graden van gerechtelijk technisch assistent, van administratief agent en van arbeider, winnen Onze Minister van Justitie en, wat voor de administratieve agenten in de arbeidshoven en in de arbeidsrechtbanken betreft, Onze Minister bevoegd voor Arbeid, het advies in van, naar gelang van het geval, de hoofdgriffier van het gerecht of de hoofdsecretaris van het parket waar de benoeming dient te geschieden. Deze zenden hun advies rechtstreeks over aan de bevoegde minister. | y joignent l'avis du chef de corps de la juridiction ou du parquet concernés. Pour les nominations aux grades d'assistant technique judiciaire, d'agent administratif et d'ouvrier, Notre Ministre de la Justice et, en ce qui concerne les agents administratifs dans les greffes des cours et tribunaux du travail, Notre Ministre ayant le Travail dans ses attributions, prennent l'avis, selon le cas, du greffier en chef de la juridiction ou du secrétaire en chef du parquet où la nomination doit intervenir. Ceux-ci transmettent directement leur avis au ministre compétent. |
De bepalingen van artikel 287bis, §§ 3 en 4, van het Gerechtelijk | Les dispositions de l'article 287bis, §§ 3 et 4, du Code judiciaire, |
Wetboek, zijn van toepassing op de adviesprocedure bedoeld in het | sont applicables à la procédure d'avis visée aux alinéas 2 et 3. » |
tweede en het derde lid. » | |
Art. 3.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De administratief agent die ten minste twaalf jaar dienst heeft, | « L'agent administratif en fonction depuis douze ans au moins est |
wordt door Onze Minister van Justitie in de bevorderingsgraad van | nommé au grade de promotion d'agent administratif principal par Notre |
eerstaanwezend administratief agent benoemd, voor zover hij bij zijn | |
beoordeling, bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk Wetboek de | Ministre de la Justice, pour autant que son évaluation, visée à |
vermelding "zeer goed" heeft gekregen. » | l'article 287ter du Code judiciaire, porte la mention "très bon". » |
2° in het derde en het vierde lid, worden de woorden "zulks op | 2° dans les alinéas 3 et 4, les mots "sur proposition et avis conforme |
voordracht en op eensluidend advies van de instanties bedoeld, naar | |
gelang van het geval, in de artikelen 181 of 184 van het Gerechtelijk | des autorités visées, selon le cas, aux articles 181 et 184 du Code |
Wetboek" vervangen door de woorden "voorzover hij bij zijn | judiciaire" sont remplacés par les mots "pour autant que son |
beoordeling, bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk Wetboek, | évaluation, visée à l'article 287ter du Code judiciaire, porte la |
de vermelding "zeer goed" heeft gekregen". | mention "très bon"". |
Art. 4.In de artikelen 3, 4, 5 en 6 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.Dans les articles 3, 4, 5 et 6 du même arrêté les mots "à |
woorden "aan het wervingsexamen" vervangen door de woorden "aan het | l'examen de recrutement" sont remplacés par les mots "au concours de |
vergelijkend wervingsexamen". | recrutement". |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 8.Al naar gelang zij hun functies uitoefenen bij een |
|
griffie of een parket, zijn respectievelijk de artikelen 330 en 330bis | « Article 8.Les articles 330 et 330bis du Code judiciaire sont |
van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op de titularissen van de | respectivement applicables aux titulaires des grades de qualification |
bij dit besluit opgerichte graden waarvoor een bijzondere | particulière créés par le présent arrêté, ainsi qu'aux titulaires du |
beroepsbekwaamheid is vereist, alsook op de titularissen van de graad | grade de conducteur d'auto-mécanicien, selon qu'ils exercent leurs |
van autobestuurder-mecanicien. » | fonctions dans un greffe ou dans un parquet. » |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "in een griffie of | 1° l'alinéa 1er est complété par les mots "dans un greffe ou un |
een parket"; | parquet"; |
2° het tweede en het derde lid worden vervangen als volgt : | 2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les alinéas suivants : |
« Tijdens dat jaar kan Onze Minister van Justitie aan het voorlopig | « Notre Ministre de la Justice peut, au cours de cette année, sur |
uitgeoefende ambt van industrieel ingenieur, van vertaler-revisor of | l'avis du chef de corps de la juridiction ou du parquet concernés, |
van bibliotheekbeheerder, een einde maken op advies van de korpschef | que, selon le cas, le greffier en chef ou le secrétaire en chef du |
van het desbetreffende gerecht of parket, dat aan de minister | parquet transmet directement au ministre en y joignant le sien, mettre |
rechtstreeks wordt overgezonden door, naar gelang van het geval, de hoofdgriffier of de hoofdsecretaris van het parket, die er het zijne aan toevoegt. Tijdens dat jaar kunnen Onze Minister van Justitie en, wat de administratieve agenten bij de griffie van de arbeidshoven en arbeidsrechtbanken betreft, Onze Minister bevoegd voor Arbeid, aan het voorlopig uitgeoefende ambt van gerechtelijk technisch assistent, van administratief agent of van arbeider, een einde maken op advies, naar gelang van het geval, van de hoofdgriffier of de hoofdsecretaris van het parket, die het rechtstreeks aan de bevoegde minister overzendt. » Art. 8.In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
fin aux fonctions d'ingénieur industriel, de traducteur-réviseur ou de gestionnaire de bibliothèque, exercées à titre provisoire. Notre Ministre de la Justice et, en ce qui concerne les agents administratifs dans les greffes des cours et tribunaux du travail, Notre Ministre ayant le Travail dans ses attributions, peuvent, au cours de cette année, sur l'avis, selon le cas, du greffier en chef ou du secrétaire en chef du parquet, que celui-ci transmet directement au ministre compétent, mettre fin aux fonctions d'assistant technique judiciaire, d'agent administratif ou d'ouvrier, exercées à titre provisoire. » Art. 8.Dans l'article 10, alinéa 2, du même arrêté le mot |
woord "secretaris" vervangen door het woord "hoofdsecretaris". | "secrétaire" est remplacé par les mots "secrétaire en chef". |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk Ibis ingevoegd, |
Art. 9.Il est inséré dans le même arrêté un chapitre Ierbis, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Hoofdstuk Ibis . - Bepaling inzake eedaflegging | « Chapitre Ierbis. - Disposition relative à la prestation de serment |
Artikel 10bis.De attachés in de dienst voor documentatie en |
Article 10bis . Les attachés au service de la documentation et de la |
overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie leggen de bij het | concordance des textes auprès de la Cour de cassation prêtent le |
decreet van 20 juli 1831 voorgeschreven eed af in handen van de eerste | serment prescrit par le décrêt du 20 juillet 1831 entre les mains du |
voorzitter van dat Hof. | premier président de cette Cour. |
De vertalers bij de parketsecretariaten, de opstellers en de beambten | Les traducteurs des secrétariats de parquet, les rédacteurs et les |
bij de griffies en de parketsecretariaten alsook de titularissen van | employés des greffes et des secrétariats de parquet ainsi que les |
de bij dit besluit opgerichte graden waarvoor een bijzondere | titulaires des grades de qualification particulière créés par le |
beroepsbekwaamheid is vereist, leggen bij hun eerste benoeming deze | présent arrêté prêtent, lors de leur première nomination, ce serment |
eed af in handen, naar gelang van het geval, van de hoofdgriffier of | entre les mains, selon le cas, du greffier en chef ou du secrétaire en |
van de hoofdsecretaris van het parket. » | chef du parquet. » |
Art. 10.Artikel 14, § 3, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 10.L'article 14, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 3. De eerstaanwezend vertaler met ten minste zes jaar | « § 3. Le traducteur principal qui compte au moins six ans |
graadanciënniteit kan, voorzover er vacante betrekkingen zijn en hij | d'ancienneté de grade peut obtenir, dans les limites des emplois |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | vacants et pour autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 28 G krijgen. » | Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 28 G. » |
Art. 11.Artikel 15, § 3, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 11.L'article 15, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 3. De eerstaanwezend opsteller met ten minste twaalf jaar | « § 3. Le rédacteur principal qui compte au moins douze ans |
graadanciënniteit kan, voor zover er vacante betrekkingen zijn en hij | d'ancienneté de grade peut obtenir, dans les limites des emplois |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | vacants et pour autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 22 A krijgen. » | Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 22 A. » |
Art. 12.Artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 12.L'article 16, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 3. De eerstaanwezend beambte met ten minste twaalf jaar | « § 3. L'employé principal qui compte au moins douze ans d'ancienneté |
graadanciënniteit kan, voor zover er vacante betrekkingen zijn en hij | de grade peut obtenir, dans les limites des emplois vacants et pour |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du Code |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 30 H | judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 30 H. |
krijgen. » | » |
Art. 13.Artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 13.L'article 17, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De industrieel ingenieur met ten minste twaalf jaar dienst | « § 2. L'ingénieur industriel qui compte au moins douze ans de |
krijgt, voor zover hij bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter | fonction obtient, pour autant que son évaluation, visée à l'article |
van het Gerechtelijk Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, | 287ter du Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de |
de weddeschaal 10 C. | traitement 10 C. |
De dienstjaren in een griffie of een parket worden in aanmerking | Il sera tenu compte des années de fonction exercées dans un greffe ou |
genomen. » | un parquet. » |
Art. 14.Artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 14.L'article 18, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De vertaler-revisor met ten minste twaalf jaar dienst krijgt, | « § 2. Le traducteur-réviseur qui compte au moins douze ans de |
voorzover hij bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het | fonction obtient, pour autant que son évaluation, visée à l'article |
Gerechtelijk Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de | 287ter du Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de |
weddeschaal 10 C. | traitement 10 C. |
De dienstjaren in een griffie of een parket worden in aanmerking | Il sera tenu compte des années de fonction exercées dans un greffe ou |
genomen. » | un parquet. » |
Art. 15.In artikel 19, van hetzelfde besluit, worden de §§ 2 en 3 |
Art. 15.Dans l'article 19 du même arrêté, les §§ 2 et 3 sont |
vervangen als volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 2. De bibliotheekbeheerder met ten minste twaalf jaar dienst | « § 2. Le gestionnaire de bibliothèque qui compte au moins douze ans |
krijgt, voor zover hij bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter | de fonction obtient, pour autant que son évaluation, visée à l'article |
van het Gerechtelijk Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, | 287ter du Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de |
de weddeschaal 26 H. | traitement 26 H. |
De dienstjaren in een griffie of een parket worden in aanmerking | Il sera tenu compte des années de fonction exercées dans un greffe ou |
genomen. | un parquet. |
§ 3. De bibliotheekbeheerder met ten minste achttien jaar | § 3. Le gestionnaire de bibliothèque qui compte au moins dix-huit ans |
graadanciënniteit kan, voor zover er vacante betrekkingen zijn en hij | d'ancienneté de grade peut obtenir, dans les limites des emplois |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | vacants et pour autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 28 C krijgen. » | Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 28 C. » |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde besluit, worden de §§ 2 en 3 |
Art. 16.Dans l'article 20 du même arrêté, les §§ 2 et 3 sont |
vervangen als volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 2. De gerechtelijk technisch assistent met ten minste negen jaar | « § 2. L'assistant technique judiciaire qui compte au moins neuf ans |
graadanciënniteit kan, voorzover er vacante betrekkingen zijn en hij | d'ancienneté de grade peut obtenir, dans les limites des emplois |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | vacants et pour autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 30 F krijgen. | Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 30 F. |
§ 3. De gerechtelijk technisch assistent met ten minste twaalf jaar | § 3. L'assistant technique judiciaire qui compte au moins douze ans |
graadanciënniteit kan, voorzover er vacante betrekkingen zijn en hij | d'ancienneté de grade peut obtenir, dans les limites des emplois |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | vacants et pour autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 30 H krijgen. » | Code judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 30 H. » |
Art. 17.Artikel 22, § 3, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 17.L'article 22, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 3. De geschoolde arbeider met ten minste zes jaar | « § 3. L'ouvrier qualifié qui compte au moins six ans d'ancienneté de |
graadanciënniteit kan, voor zover er vacante betrekkingen zijn en hij | grade peut obtenir, dans les limites des emplois vacants et pour |
bij zijn beoordeling bedoeld in artikel 287ter van het Gerechtelijk | autant que son évaluation, visée à l'article 287ter du Code |
Wetboek de vermelding "zeer goed" heeft gekregen, de weddeschaal 42 E | judiciaire, porte la mention "très bon", l'échelle de traitement 42 E. |
krijgen. » | » |
Art. 18.In hetzelfde besluit, wordt een hoofdstuk IIbis ingevoegd, |
Art. 18.Dans le même arrêté est inséré un chapitre IIbis rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Hoofdstuk IIbis . - Gezamenlijke bepaling voor de hoofdstukken I en II | « Chapitre IIbis. - Disposition commune aux chapitres Ier et II |
Artikel 22bis . § 1. Voor de toepassing van de artikelen 2, § 1, derde | Article. 22bis. § 1er. Pour l'application des articles 2, § 1er, |
en vierde lid, 14, § 3, 15, § 3, 16, § 3, 19, § 3, 20, §§ 2 en 3, en | alinéas 3 et 4, 14, § 3, 15, § 3, 16, § 3, 19, § 3, 20, §§ 2 et 3, et |
22, § 3, wordt, onder de personeelsleden wier anciënniteit moet worden | 22, § 3, l'ordre de préférence entre les membres du personnel dont |
vergeleken, de voorrang als volgt bepaald : | l'ancienneté doit être comparée, s'établit de la façon suivante : |
1° het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; | 1° le membre du personnel le plus ancien en grade; |
2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit; 3° bij gelijke dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. § 2. Voor het berekenen van de graadanciënniteit komen alleen in aanmerking de werkelijke diensten die het personeelslid heeft verricht als tijdelijk of vastbenoemde lid van het personeel van een griffie of een parket. De in aanmerking komende diensten worden aangerekend vanaf de datum waarop het personeelslid is benoemd in de graden die door de toe te passen bepalingen in aanmerking worden genomen, of vanaf de datum waarop het personeelslid voor latere bevordering is gerangschikt ingevolge terugwerking van zijn benoeming in zulke graden. | 2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont l'ancienneté de service est la plus grande; 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus âgé. § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont seuls admissibles les services effectifs que le membre du personnel a effectués en qualité de membre du personnel d'un greffe ou d'un parquet nommé à titre provisoire ou définitif. Les services admissibles sont comptés à partir de la date à laquelle le membre du personnel a été nommé aux grades pris en considération par les dispositions qui doivent lui être appliquées, ou à laquelle il a été classé pour la promotion par un effet rétroactif formel de sa nomination à de tels grades. |
§ 3. Voor de berekening van de dienstanciënniteit komen in aanmerking | § 3. Pour le calcul de l'ancienneté de service, sont admissibles les |
de werkelijke diensten welke het personeelslid in enigerlei | services effectifs que le membre du personnel a effectués, à quelque |
hoedanigheid heeft verricht in een griffie of een parket en als | titre que ce soit, dans un greffe ou un parquet comme titulaire d'une |
titularis van een ambt met volledige prestaties. | fonction comportant des prestations complètes. |
§ 4. Het personeelslid wordt geacht werkelijke diensten te verrichten, | § 4. Le membre du personnel est réputé effectuer des services |
zolang hij zich bevindt in een administratieve toestand op grond | effectifs tant qu'il se trouve dans une position administrative qui |
waarvan hij, krachtens zijn statuut, zijn activiteitswedde of bij | lui vaut, de par son statut, son traitement d'activité ou, à défaut, |
gemis daarvan, zijn aanspraak op bevordering in zijn weddeschaal | la conservation de ses titres à l'avancement dans son échelle de |
behoudt. | traitement. |
§ 5. De graad- en de dienstanciënniteit zijn gelijk aan de som van de | § 5. L'ancienneté de grade et l'ancienneté de service correspondent à |
volle kalendermaanden tijdens welke voor het berekenen ervan in | la somme des mois entiers du calendrier, compris dans les services |
aanmerking komende diensten zijn verricht. | admissibles pour leur calcul. |
Voor de toepassing van het eerste lid op de personeelsleden die | Pour l'application de l'alinéa 1er aux agents autorisés à exercer |
gemachtigd zijn hun ambt met verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid uit te oefenen : | leurs fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle : |
a) worden prestaties van 1 976 uren deeltijdse arbeid geteld voor | a) des prestations de 1 976 heures de travail à temps partiel sont |
twaalf volle kalendermaanden; | comptées par douze mois entiers de calendrier; |
b) worden prestaties van een twaalfde van 1 976 uren deeltijdse arbeid | b) des prestations d'un douzième de 1 976 heures de travail à temps |
geteld voor één volle kalendermaand, waarbij elk uurgedeelte wordt | partiel sont comptées pour un mois entier de calendrier, toute |
verwaarloosd; | fraction d'heure étant négligée; |
c) worden de werkelijke diensten die niet de eerste dag van de maand | c) les services effectifs qui n'ont pas débuté le premier jour du mois |
begonnen zijn of die vóór de laatste dag van de maand beëindigd zijn | ou qui ont pris fin avant le dernier jour du mois sont négligés. |
verwaarloosd. | |
Art. 19.In artikel 29, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 19.Dans l'article 29, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 13 april 1997, worden de woorden "van | l'arrêté royal du 13 avril 1997, les mots "du 20 mai 1997" sont |
20 mei 1997" ingevoegd tussen de woorden "wet" en de woorden "tot | insérés entre les mots "loi" et "rayant". |
schrapping". Art. 20.In artikel 40 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 20.A l'article 40 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 13 april 1997, worden de volgende | 13 avril 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in het eerste lid, worden de woorden "van de wet" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1, les mots " de la loi" sont remplacés par les mots |
woorden "van de artikelen 2 en 12 van de wet van 20 mei 1997"; | "des articles 2 et 12 de la loi du 20 mai 1997"; |
2° in het tweede lid, worden de woorden "van 20 mei 1997" ingevoegd | 2° dans l'alinéa 2, les mots "du 20 mai 1997" sont insérés entre les |
tussen de woorden "wet" en de woorden "tot schrapping". | mots "loi" et "rayant". |
Art. 21.Opgeheven worden : |
Art. 21.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 betreffende het statuut | 1° l'arrêté royal du 21 octobre 1968 relatif au statut des attachés au |
van de attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der | service de la documentation et de la concordance des textes auprès de |
teksten bij het Hof van Cassatie, gewijzigd bij de koninklijke | la Cour de cassation, modifié par les arrêtés royaux des 4 juillet |
besluiten van 4 juli 1975, 12 april 1977, 20 november 1998 en 16 maart | 1974, 12 avril 1977, 20 novembre 1998 et 16 mars 2001; |
2001; 2° het koninklijk besluit van 30 mei 1970 betreffende het statuut van | 2° l'arrêté royal du 30 mai 1970 relatif au statut des greffiers de |
de griffiers der Rechterlijke Orde, van het personeel der griffies van | l'Ordre judiciaire, du personnel des greffes des Cours et tribunaux et |
hoven en rechtbanken en van het personeel der parketten, gewijzigd bij | du personnel des parquets, modifié par les arrêtés royaux des 16 |
de koninklijke besluiten van 16 oktober 1975, 8 december 1981, 22 | octobre 1975, 8 décembre 1981, 22 octobre 1992, 20 novembre 1998 et 16 |
oktober 1992, 20 november 1998 en 16 maart 2001. | mars 2001. |
Art. 22.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van |
Art. 22.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre du Budget et Notre |
Begroting en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, | Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |