Koninklijk besluit bepalende de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten van het veiligheidkorps van de Federale Overheidsdienst Justitie | Arrêté royal déterminant l'équipement et le matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de sécurité du Service public fédéral Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit bepalende de uitrusting en het | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal déterminant l'équipement et le |
materiaal dat ter beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten | matériel mis à la disposition des agents de sécurité du corps de |
van het veiligheidkorps van de Federale Overheidsdienst Justitie | sécurité du Service public fédéral Justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 25 februari 2003 houdende de inrichting van de | Vu la loi du 25 février 2003 portant création de la fonction d'agent |
functie van veiligheidsbeambte met het oog op de uitvoering van taken | |
die betrekking hebben op de politie van hoven en rechtbanken en de | de sécurité en vue de l'exécution des missions de police des cours et |
overbrenging van gevangenen, inzonderheid op artikel 7; | tribunaux et de transfert des détenus, notamment l'article 7; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 september 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 septembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 december 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 décembre 2002; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van 15 mei 2003 van het Hoog | Vu l'avis motivé du 15 mai 2003 du Comité supérieur de concertation, |
Overlegcomité, Sector III - Justitie; | secteur III-Justice; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het veiligheidskorps voor de politie van hoven en | Considérant que le corps de sécurité pour la police des cours et |
rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen werd opgericht door | tribunaux et le transfert de détenus a été créé par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de | 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de | Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux |
politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van | et le transfert des détenus et fixant des dispositions |
gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve | organisationnels, administratives et pécuniaires en faveur des agents |
en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het | |
veiligheidskorps van de Federale overheidsdienst Justitie; | de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral |
Overwegende dat de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking van | Justice; Considérant que l'équipement et le matériel à mettre à disposition des |
de ambtenaren van dit korps moet gesteld worden, dringend moet | agents de ce corps doit être déterminé rapidement afin que ce corps |
vastgesteld worden ten einde dit korps te laten functioneren; | puisse fonctionner; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par "agent de |
"veiligheidsbeambte", de ambtenaar die de bevoegdheden uitoefent, | sécurité", le fonctionnaire qui exerce les compétences visées à |
bedoeld in artikel 6 van de wet van 25 februari 2003 houdende de | l'article 6 de la loi du 25 février 2003 portant création de la |
inrichting van de functie van veiligheidsbeambte met het oog op de | fonction d'agent de sécurité en vue de l'exécution des missions de |
uitvoering van taken die betrekking hebben op de politie van hoven en | |
rechtbanken en de overbrenging van gevangenen. | police des cours et tribunaux et de transfert des détenus. |
Art. 2.De veiligheidsbeambten behorende tot het veiligheidskorps van |
Art. 2.Les agents de sécurité appartenant au corps de sécurité du |
het Federale Overheidsdienst Justitie genieten, op staatskosten, van | Service public fédéral Justice bénéficient, aux frais de l'Etat, des |
de volgende kledijartikelen : | articles d'habillement suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Onverminderd artikel 4, ontvangen de veiligheidsbeambten bij |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 4, les agents de sécurité |
hun indiensttreding de volgende kledijartikelen : | reçoivent, à leur entrée en fonction, les articles d'habillement suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Artikel 3 is niet van toepassing op de veiligheidsbeambten die |
Art. 4.L'article 3 n'est pas applicable aux agents de sécurité qui |
voorheen personeelsleden van de strafinrichtingen waren en die als | étaient auparavant membres du personnel des établissements |
zodanig van kledijartikelen genieten. | pénitentiaires et qui bénéficiaient déjà à ce titre d'articles |
d'habillement. | |
Art. 5.De Minister van Justitie bepaalt de modaliteiten inzake |
Art. 5.Le Ministre de la Justice fixe les modalités de fourniture et |
levering en vernieuwing van de kledijartikelen. | de renouvellement des articles d'habillement. |
Art. 6.De Minister van Justitie kan beslissen de veiligheidsbeambten |
Art. 6.Le Ministre de la Justice peut décider de mettre des menottes |
handboeien ter beschikking te stellen. | à disposition des agents de sécurité. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag van |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le jour de l'entrée en |
inwerkingtreding van de wet van 25 februari 2003 houdende de | vigueur de la loi du 25 février 2003 portant création de la fonction |
oprichting van de functie van veiligheidsbeambte met het oog op de | d'agent de sécurité en vue de l'exécution des missions de police des |
uitvoering van taken die betrekking hebben op de politie van hoven en | |
rechtbanken en op de overbrenging van gevangenen. | cours et tribunaux et de transfert des détenus. |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |