Koninklijk besluit tot opheffing van eensdeels het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, en anderdeels het ministerieel besluit van 18 april 2001 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 | Arrêté royal abrogeant d'une part l'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre organique des fonctionnaires de l'Administration des douanes et accises mis en disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, et d'autre part l'arrêté ministériel du 18 avril 2001 pris en exécution de l'arrêté royal du 22 février 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot opheffing van eensdeels het | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal abrogeant d'une part l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling van de | 22 février 2001 fixant le cadre organique des fonctionnaires de |
personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het koninklijk | l'Administration des douanes et accises mis en disponibilité pour |
besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen ten gunste | |
van de ambtenaren van de buitendiensten van de Administratie der | convenance personnelle sur base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 |
douane en accijnzen van wie de betrekking wordt afgeschaft ten gevolge | décembre 1992 portant diverses mesures en faveur des agents des |
van het tot stand komen van de interne markt in 1993, in | services extérieurs de l'Administration des douanes et accises dont |
disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde | |
ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, en anderdeels | l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du marché intérieur |
het ministerieel besluit van 18 april 2001 tot uitvoering van het | de 1993, et d'autre part l'arrêté ministériel du 18 avril 2001 pris en |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 | exécution de l'arrêté royal du 22 février 2001 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en |
maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de | faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des |
Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt | douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de |
afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993, inzonderheid op de artikelen 2 tot 8; | l'instauration du marché intérieur de 1993, notamment les articles 2 à 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre organique des |
fonctionnaires de l'Administration des douanes et accises mis en | |
van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het | disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de |
koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur |
ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de | |
Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt | des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et |
afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in | accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du |
1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde | |
ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen; | marché intérieur de 1993; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 april 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 18 avril 2001 pris en exécution de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen; | royal du 22 février 2001 fixant le cadre organique des agents de l'Administration des douanes et accises mis en disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du marché intérieur de 1993; Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 3 avril et le 25 octobre 2001; Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés le 7 août 2001 et le 8 mars 2002; Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 24 octobre 2001 et le |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | 3 mai 2002; |
april en 25 oktober 2001; | |
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Ambtenarenzaken van | |
7 augustus 2001 en 8 maart 2002; | |
Gelet op de akkoordvevindingen van de Minister van Begroting van 24 | |
oktober 2001 en 3 mei 2002; | |
Gelet op het met redenen omkleed advies van 26 maart 2003 van het Hoog | Vu l'avis motivé du 26 mars 2003 du Comité supérieur de concertation |
Overlegcomité van Sector II; | du Secteur II; |
Overwegende dat de in disponibiliteit wegens persoonlijke | Considérant que les agents mis en disponibilité pour convenance |
aangelegenheden gestelde personeelsleden de leeftijd van 60 jaar | personnelle ont atteint l'âge de 60 ans en 1998; |
hebben bereikt in 1998; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot |
Article 1er.L'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre |
vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 | organique des fonctionnaires de l'Administration des douanes et |
van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse | accises mis en disponibilité pour convenance personnelle sur base de |
maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de | l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses |
Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt | mesures en faveur des agents des services extérieurs de |
afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in | l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par |
1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde | suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, est abrogé. |
ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, wordt | |
opgeheven. Art. 2.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 18 april 2001 |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 18 avril 2001 |
tot uitvoering van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot | pris en exécution de l'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre |
organique des agents de l'Administration des douanes et accises mis en | |
vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 | disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de |
van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur |
maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de | des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et |
Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt | accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du |
afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in | |
1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde | |
ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, vervallen de | marché intérieur de 1993, les mots « l'échelle de traitement 28S2 est |
woorden « de weddenschaal 28S2 wordt toegekend aan 80 % van de bezette | attribuée à 80 % des emplois occupés de vérificateur principal; » sont |
betrekkingen van eerstaanwezend verificateur; ». | supprimés. |
Art. 3.Hetzelfde ministerieel besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.Le même arrêté ministériel est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1995. | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er juillet 1995. |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |