| Koninklijk besluit houdende sommige maatregelen inzake organisatie van de arbeidstijd in de openbare ondernemingen voor radio- en televisieuitzendingen | Arrêté royal portant certaines mesures en matière d'aménagement du temps de travail dans les entreprises publiques de diffusion de radio et de télévision |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
| 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit houdende sommige maatregelen inzake | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant certaines mesures en matière |
| organisatie van de arbeidstijd in de openbare ondernemingen voor | d'aménagement du temps de travail dans les entreprises publiques de |
| radio- en televisieuitzendingen | diffusion de radio et de télévision |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige | Vu la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement |
| aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector, | du temps de travail dans le secteur public, notamment l'article 5, § |
| inzonderheid op artikel 5, § 2, tweede lid, en §§ 3 en 4, op artikel | 2, alinéa 2, et §§ 3 et 4, l'article 7, § 3, l'article 8, § 2 et |
| 7, § 3, op artikel 8, § 2 en op artikel 13, § 3; | l'article 13, § 3; |
| Overwegende dat de openbare ondernemingen voor radio- en | Considérant que les entreprises publiques de diffusion de radio et de |
| televisieuitzendingen afwijkingen aangevraagd hebben, op grond van bovenvermelde wet van 14 december 2000; | télévision ont sollicité des dérogations fondées sur la loi du 14 décembre 2000 précitée; |
| Overwegende dat het past deze aanvragen te verzoenen met artikel 23 | Considérant qu'il convient de concilier ces demandes avec l'article 23 |
| van de Grondwet, met artikel 2 van het Europees Sociaal Handvest | de la Constitution, avec l'article 2 de la Charte sociale européenne |
| alsook met de conclusies terzake van het Europees Comité van de | ainsi qu'avec les conclusions du Comité européen des droits sociaux en |
| sociale rechten; | la matière; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2002; |
| januari 2002; | |
| Gelet op het advies van de paritaire commissie van de R.T.B.F., gegeven op 29 mei 2002; | Vu l'avis de la Commission paritaire de la R.T.B.F., donné le 29 mai 2002; |
| Gelet op het protocol nr. 415 van 6 mei 2002 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 415 du 6 mai 2002 du Comité des services publics |
| federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
| Gelet op het besluit van de Ministerraad van 27 september 2002 over | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 27 septembre 2002 sur |
| het verzoek aan de Raad aan State om advies te geven binnen een | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
| termijn van een maand; | dépassant pas un mois; |
| Gelet op advies 34.373/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis 34.373/1 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2002, en |
| 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
| le Conseil d'Etat; | |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
| Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
| gedwongen zijn het hoofd te bieden aan de productionele of | astreints à faire face aux nécessités de la production ou de |
| actualiteitsgebonden noodwendigheden en die afhangen van : | l'actualité et qui relèvent de : |
| 1° de Vlaamse Radio- en Televisieomroep; | 1° la « Vlaamse Radio- en Televisieomroep »; |
| 2° de « Radio-Télévision belge de la Communauté française »; | 2° la Radio-Télévision belge de la Communauté française; |
| 3° « Das Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | 3° « Das Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
| Gemeinschaft ». | Gemeinschaft ». |
Art. 2.De minimumperiode van dagelijkse rust van elf uur die bepaald |
Art. 2.La période minimale de repos journalier de onze heures prévue |
| is in artikel 5, § 1, van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling | par l'article 5, § 1er, de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains |
| van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de | aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public |
| openbare sector mag tot tien uren verlaagd worden indien de | peut être réduite à dix heures, si les nécessités de la production ou |
| productionele of actualiteitsgebonden noodwendigheden dit vereisen en | de l'actualité le requièrent et pour autant que des périodes |
| voor zover gelijkwaardige periodes van inhaalrust toegekend worden in | équivalentes de repos compensatoires soient accordées au cours des |
| de loop van de drie volgende maanden. | trois mois qui suivent. |
Art. 3.De maximumgrens van elf uur arbeid per dag, die bepaald is in |
Art. 3.La limite maximale de onze heures de travail par jour prévue |
| artikel 5, § 3, van de voormelde wet van 14 december 2000, mag | par l'article 5, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 précitée peut être |
| overschreden worden, zonder echter veertien uur te mogen | dépassée, sans pouvoir toutefois excéder quatorze heures, si les |
| overschrijden, indien de productionele of actualiteitsgebonden | nécessités de la production ou de l'actualité le requièrent et à |
| noodwendigheden dit vereisen en op voorwaarde dat gelijkwaardige | condition que des périodes équivalentes de repos compensatoires soient |
| periodes van inhaalrust toegekend worden in de drie volgende maanden. | accordées au cours des trois mois qui suivent. |
Art. 4.De referentieperiode van veertien dagen die bepaald is in |
Art. 4.La période de référence de quatorze jours prévue à l'article |
| artikel 7, § 3, van de voormelde wet van 14 december 2000 wordt op | 7, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 précitée est portée à trois mois |
| drie maanden gebracht. | pour les entreprises de diffusion de radio et de télévision. |
Art. 5.De maximale wekelijkse arbeidsduur van vijftig uur die in |
Art. 5.La durée maximale de travail hebdomadaire de cinquante heures |
| artikel 8, § 2, van de voormelde wet van 14 december 2000 bepaald is, | prévue à l'article 8, § 2, de la loi du 14 décembre 2000 précitée peut |
| mag overschreden worden zonder echter zestig uur te mogen | être dépassée sans pouvoir toutefois excéder soixante heures, si les |
| overschrijden, indien de productionele of actualiteitsgebonden | nécessités de la production ou de l'actualité le requièrent. |
| noodwendigheden dit vereisen. Art. 6.De maximale dagelijkse arbeidstijd van de werknemers die |
Art. 6.L'horaire maximal de travail journalier des travailleurs visés |
| vermeld zijn in artikel 12 van de voormelde wet van 14 december 2000 | à l'article 12 de la loi du 14 décembre 2000 précitée ne peut excéder |
| mag niet meer dan twaalf uur per periode van vierentwintig uur | |
| bedragen, indien de productionele of actualiteitsgebonden | douze heures par période de vingt-quatre heures, si les nécessités de |
| noodwendigheden dit vereisen en op voorwaarde dat gelijkwaardige | la production ou de l'actualité le requièrent et à condition que des |
| periodes van inhaalrust toegekend worden in de loop van de drie | périodes équivalentes de repos compensatoire soient accordées au cours |
| volgende maanden. | des trois mois qui suivent. |
Art. 7.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Ambtenarenzaken | Le Ministre de la Fonction publique |
| en Modernisering van de Openbaren Besturen, | et de la Modernisation de l'administration, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |