Koninklijk besluit houdende sommige maatregelen inzake organisatie van de arbeidstijd in de openbare ondernemingen voor radio- en televisieuitzendingen | Arrêté royal portant certaines mesures en matière d'aménagement du temps de travail dans les entreprises publiques de diffusion de radio et de télévision |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit houdende sommige maatregelen inzake | 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant certaines mesures en matière |
organisatie van de arbeidstijd in de openbare ondernemingen voor | d'aménagement du temps de travail dans les entreprises publiques de |
radio- en televisieuitzendingen | diffusion de radio et de télévision |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige | Vu la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement |
aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector, | du temps de travail dans le secteur public, notamment l'article 5, § |
inzonderheid op artikel 5, § 2, tweede lid, en §§ 3 en 4, op artikel | 2, alinéa 2, et §§ 3 et 4, l'article 7, § 3, l'article 8, § 2 et |
7, § 3, op artikel 8, § 2 en op artikel 13, § 3; | l'article 13, § 3; |
Overwegende dat de openbare ondernemingen voor radio- en | Considérant que les entreprises publiques de diffusion de radio et de |
televisieuitzendingen afwijkingen aangevraagd hebben, op grond van bovenvermelde wet van 14 december 2000; | télévision ont sollicité des dérogations fondées sur la loi du 14 décembre 2000 précitée; |
Overwegende dat het past deze aanvragen te verzoenen met artikel 23 | Considérant qu'il convient de concilier ces demandes avec l'article 23 |
van de Grondwet, met artikel 2 van het Europees Sociaal Handvest | de la Constitution, avec l'article 2 de la Charte sociale européenne |
alsook met de conclusies terzake van het Europees Comité van de | ainsi qu'avec les conclusions du Comité européen des droits sociaux en |
sociale rechten; | la matière; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2002; |
januari 2002; | |
Gelet op het advies van de paritaire commissie van de R.T.B.F., gegeven op 29 mei 2002; | Vu l'avis de la Commission paritaire de la R.T.B.F., donné le 29 mai 2002; |
Gelet op het protocol nr. 415 van 6 mei 2002 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 415 du 6 mai 2002 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 27 september 2002 over | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 27 septembre 2002 sur |
het verzoek aan de Raad aan State om advies te geven binnen een | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 34.373/1 van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis 34.373/1 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
gedwongen zijn het hoofd te bieden aan de productionele of | astreints à faire face aux nécessités de la production ou de |
actualiteitsgebonden noodwendigheden en die afhangen van : | l'actualité et qui relèvent de : |
1° de Vlaamse Radio- en Televisieomroep; | 1° la « Vlaamse Radio- en Televisieomroep »; |
2° de « Radio-Télévision belge de la Communauté française »; | 2° la Radio-Télévision belge de la Communauté française; |
3° « Das Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | 3° « Das Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft ». | Gemeinschaft ». |
Art. 2.De minimumperiode van dagelijkse rust van elf uur die bepaald |
Art. 2.La période minimale de repos journalier de onze heures prévue |
is in artikel 5, § 1, van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling | par l'article 5, § 1er, de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains |
van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de | aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public |
openbare sector mag tot tien uren verlaagd worden indien de | peut être réduite à dix heures, si les nécessités de la production ou |
productionele of actualiteitsgebonden noodwendigheden dit vereisen en | de l'actualité le requièrent et pour autant que des périodes |
voor zover gelijkwaardige periodes van inhaalrust toegekend worden in | équivalentes de repos compensatoires soient accordées au cours des |
de loop van de drie volgende maanden. | trois mois qui suivent. |
Art. 3.De maximumgrens van elf uur arbeid per dag, die bepaald is in |
Art. 3.La limite maximale de onze heures de travail par jour prévue |
artikel 5, § 3, van de voormelde wet van 14 december 2000, mag | par l'article 5, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 précitée peut être |
overschreden worden, zonder echter veertien uur te mogen | dépassée, sans pouvoir toutefois excéder quatorze heures, si les |
overschrijden, indien de productionele of actualiteitsgebonden | nécessités de la production ou de l'actualité le requièrent et à |
noodwendigheden dit vereisen en op voorwaarde dat gelijkwaardige | condition que des périodes équivalentes de repos compensatoires soient |
periodes van inhaalrust toegekend worden in de drie volgende maanden. | accordées au cours des trois mois qui suivent. |
Art. 4.De referentieperiode van veertien dagen die bepaald is in |
Art. 4.La période de référence de quatorze jours prévue à l'article |
artikel 7, § 3, van de voormelde wet van 14 december 2000 wordt op | 7, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 précitée est portée à trois mois |
drie maanden gebracht. | pour les entreprises de diffusion de radio et de télévision. |
Art. 5.De maximale wekelijkse arbeidsduur van vijftig uur die in |
Art. 5.La durée maximale de travail hebdomadaire de cinquante heures |
artikel 8, § 2, van de voormelde wet van 14 december 2000 bepaald is, | prévue à l'article 8, § 2, de la loi du 14 décembre 2000 précitée peut |
mag overschreden worden zonder echter zestig uur te mogen | être dépassée sans pouvoir toutefois excéder soixante heures, si les |
overschrijden, indien de productionele of actualiteitsgebonden | nécessités de la production ou de l'actualité le requièrent. |
noodwendigheden dit vereisen. Art. 6.De maximale dagelijkse arbeidstijd van de werknemers die |
Art. 6.L'horaire maximal de travail journalier des travailleurs visés |
vermeld zijn in artikel 12 van de voormelde wet van 14 december 2000 | à l'article 12 de la loi du 14 décembre 2000 précitée ne peut excéder |
mag niet meer dan twaalf uur per periode van vierentwintig uur | |
bedragen, indien de productionele of actualiteitsgebonden | douze heures par période de vingt-quatre heures, si les nécessités de |
noodwendigheden dit vereisen en op voorwaarde dat gelijkwaardige | la production ou de l'actualité le requièrent et à condition que des |
periodes van inhaalrust toegekend worden in de loop van de drie | périodes équivalentes de repos compensatoire soient accordées au cours |
volgende maanden. | des trois mois qui suivent. |
Art. 7.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken | Le Ministre de la Fonction publique |
en Modernisering van de Openbaren Besturen, | et de la Modernisation de l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |