Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/07/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen Arrêté royal déterminant l'intervention financièredu centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire ou la dispense de cotisations patronales
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
11 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële 11 JUILLET 2002. - Arrêté royal déterminant l'intervention
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn financièredu centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un
in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme
wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire
van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen ou la dispense de cotisations patronales
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et
bepalingen, inzonderheid op Hoofdstuk II van Titel IV; diverses, notamment le Chapitre II du Titre IV;
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale,
maatschappelijke integratie, inzonderheid op de artikelen 9 en 13, § notamment les articles 9 et 13, § 1er;
1; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les
Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's, Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié
gewijzigd door het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998; par l'accord de coopération du 15 mai 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er,
artikel 7, § 1, derde lid, m , van de besluitwet van 28 december 1944 alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition
doorstromingsprogramma's, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; professionnelle, notamment les articles 2 et 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi
van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, inzonderheid op artikel 17; des demandeurs d'emploi de longue durée, notamment l'article 17;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2002;
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 26 mai 2002 concernant
maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot le droit à l'intégration sociale qui remplace la loi du 7 août 1974
instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in het instituant le droit à un minimum de moyens d'existence doit, dans
belang van de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn l'intérêt des personnes aidées par les centres publics d'aide sociale,
geholpen personen zo snel mogelijk en uiterlijk op 1 oktober 2002 in entrer en vigueur le plus tôt possible et au plus tard le 1er octobre
werking moet treden; dat het van fundamenteel belang is dat, in het 2002; qu'il est essentiel que dans le cadre de la politique
kader van het beleid tot integratie van de door de openbare centra d'intégration des personnes aidées par les centres publics d'aide
voor maatschappelijk welzijn geholpen personen, de gerechtigden op sociale les ayants droit à l'intégration sociale puissent le plus
maatschappelijke integratie zo snel mogelijk zouden kunnen genieten rapidement possible bénéficier des nouvelles mesures d'insertion,
van de nieuwe inschakelingsmaatregelen, namelijk wat betreft het recht notamment en ce qui concerne le droit à l'emploi; que les présentes
op tewerkstelling; dat deze uitvoeringsmaatregelen nodig zijn en niet mesures d'exécution sont nécessaires et indissociables à l'exécution
kunnen los gezien worden van het daadwerkelijk nastreven van de effective des objectifs que s'est fixé le législateur concernant la
doelstellingen van de wetgever ten opzichte van de wet van 26 mei 2002 loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; que
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; dat de openbare
centra voor maatschappelijk welzijn overigens zo snel mogelijk moeten par ailleurs il y a lieu d'informer le plus rapidement possible les
ingelicht worden over de inhoud van deze nieuwe maatregelen die ze ten centres publics d'aide sociale du contenu de ces nouvelles mesures
aanzien van de betrokken doelgroep zullen moeten toepassen; dat de qu'ils seront amenés à appliquer à l'égard du public cible concerné;
openbare centra voor maatschappelijk welzijn dan ook dringend het que corollairement les centres publics d'aide sociale doivent
nodige moeten kunnen doen om deze nieuwe maatregelen op te nemen in d'urgence être en mesure de pouvoir s'organiser afin de faire intégrer
hun informaticaprogramma's voor de toekenning van de daaraan verbonden ces nouvelles mesures dans leurs programmes informatiques en vue de
toelagen van de federale Staat; dat dit besluit dringend en onverwijld l'octroi des subventions de l'Etat fédéral qui y sont liées; qu'il
moet worden aangenomen; s'avère urgent d'adopter le présent arrêté sans délai;
Gelet op het advies 33.618/3 van de Raad van State, gegeven op 20 juni Vu l'avis 33.618/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2002, en
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister des Affaires sociales et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et
van Sociale Zaken en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par «

rechthebbende » verstaan een gerechtigde op maatschappelijke ayant droit » un ayant droit à l'intégration sociale sous la forme
integratie, bestaande uit een tewerkstelling en/of een leefloon. d'un emploi et/ou d'un revenu d'intégration.
HOOFDSTUK II. - Financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum CHAPITRE II. - Intervention financière du centre public d'aide sociale
voor maatschappelijk welzijn in de loonkost dans le coût salarial
Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning van een financiële Section 1re. - Conditions d'octroi d'une intervention financière du
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn centre public d'aide sociale

Art. 2.Wanneer een rechthebbende wordt aangeworven in een

Art. 2.Lorsqu'un ayant droit est engagé dans un programme de

doorstromingsprogramma zoals bedoeld in de artikelen 2 en 3 van het transition professionnelle visé aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m , de
derde lid, m , van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle, le
doorstromingsprogramma's, komt het openbaar centrum voor
maatschappelijk welzijn financieel tussen in de loonkost indien de centre public d'aide sociale intervient financièrement dans le coût
volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : salarial si les conditions suivantes sont remplies simultanément :
1° de werknemer is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op 1° le travailleur a droit à l'intégration sociale au moment de
maatschappelijke integratie : l'engagement :
- sinds minstens twaalf maanden; - depuis au moins douze mois;
- ofwel sinds minstens negen maanden indien hij jonger is dan - soit depuis au moins neuf mois lorsqu'il a moins de vingt-cinq ans
vijfentwintig jaar en niet beschikt over een diploma, getuigschrift of et ne dispose pas d'un diplôme, d'une attestation ou d'un brevet de
attest van het hoger middelbaar onderwijs; l'enseignement secondaire supérieur;
2° de werknemer wordt aangeworven met een schriftelijke 2° le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps.
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes Section 2. - Périodes assimilées

Art. 3.Voor de toepassing van artikel 2 worden volgende periodes

Art. 3.En vue de l'application de l'article 2, les périodes suivantes

gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op maatschappelijke sont assimilées à une période de droit à l'intégration sociale :
integratie : 1° de periodes van toekenning van het bestaansminimum of van 1° les périodes d'octroi du minimum de moyens d'existence ou de l'aide
financiële maatschappelijke hulp; sociale financière;
2° de periodes van tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, 2° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
voor maatschappelijk welzijn;
3° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma zoals 3° les périodes d'occupation dans un programme de transition
bedoeld in de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 9 juni professionnelle visé aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 9 juin
1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m , van de 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m , de l'arrêté-loi
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; relatif aux programmes de transition professionnelle;
4° de periodes van tewerkstelling in een erkende arbeidspost erkend 4° les périodes d'occupation dans un poste de travail reconnu en vertu
krachtens het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er,
van artikel 7, § 1, derde lid, m , van de besluitwet van 28 december alinéa 3, m , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, sécurité sociale des travailleurs, relatif à la réinsertion
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen; professionnelle des chômeurs de longue durée;
5° de periodes van tewerkstelling bij een werkgever bedoeld in het 5° les périodes d'occupation auprès d'un employeur visé par l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3,
derde lid, m , van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de m , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de des travailleurs, relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; à placer;
6° de periodes van tewerkstelling in het kader van de invoeginterim 6° les périodes d'occupation dans le cadre de l'intérim d'insertion en
met toepassing van de artikelen 194 en 195 van de wet van 12 augustus application des articles 194 et 195 de la loi du 12 août 2000;
2000; 7° de periodes van tewerkstelling in een 7° les périodes d'occupation dans un programme de remise au travail,
wedertewerkstellingsprogramma, bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 2°, van
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; visé à l'article 6, § 1er, IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;
8° de periodes van deeltijds onderwijs in het kader van de deeltijdse 8° les périodes d'enseignement à temps partiel dans le cadre de
leerplicht; l'obligation scolaire à temps partiel;
9° de periode van alternerende tewerkstelling en opleiding bedoeld in 9° la période d'occupation et de formation en alternance visée dans
het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système
een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de
jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et
sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd voor deze portant diminution temporaire des cotisations patronales de sécurité
jongeren; sociale;
10° de periode van een opleiding of een tewerkstelling in de projecten 10° la période de formation ou d'occupation dans les projets relatifs
betreffende de partnershipovereenkomsten gesloten en gesubsidieerd aux conventions de partenariat conclues et subsidiées en vertu de
krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin
27 juni 1991 houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst 1991 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure
voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de
teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail
terug werk te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde dans le cadre des dispositifs coordonnés d'insertion
beschikkingen voor socio-professionele inschakeling, voor zover de socio-professionnelle, pour autant que le travailleur ne dispose pas
werknemer geen getuigschrift of diploma heeft van het hoger middelbaar d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire
onderwijs; supérieur;
11° de periodes van ingeschreven zijn als minder-valide bij het Vlaams 11° les périodes d'inscription comme handicapé au "Vlaams Fonds voor
Fonds voor sociale integratie van personen met een handicap of het Sociale Integratie van Personen met een Handicap" ou à l'Agence
"Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées" of de wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées ou au Service
"Service bruxellois francophone des personnes handicapées" of de bruxellois francophone des personnes handicapées ou au "Dienststelle
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
einer Behindering sowie für die besondere soziale Fürsorge"; sowie für die besondere soziale Fürsorge";
12° de periodes van tewerkstelling met een startbaanovereenkomst, met 12° les périodes d'occupation dans les liens d'une convention de
toepassing van Hoofdstuk VIII van Titel II van de wet van 24 december premier emploi en application du Chapitre VIII du Titre II de la loi
1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, van een werknemer die du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, d'un
geen getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs bezit; travailleur qui ne possède pas de certificat ou de diplôme de
13° de periodes van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid;. l'enseignement secondaire supérieur; 13° les périodes de chômage complet indemnisé;
14° de periodes, gelegen tijdens een periode van inschrijving als 14° les périodes au cours d'une période d'inscription comme demandeur
werkzoekende die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een d'emploi, qui ont donné lieu au paiement d'une allocation en
uitkering met toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake application des dispositions légales ou réglementaires en matière
verplichte verzekering tegen ziekte- of invaliditeit of inzake d'assurance obligatoire contre la maladie ou l'invalidité ou en
moederschapsverzekering; matière d'assurance-maternité;
15° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke de 15° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles
toekenning van het bestaansminimum of een financiële maatschappelijke l'octroi du minimum de moyens d'existence ou d'une aide sociale
hulp of het recht op maatschappelijke integratie werd opgeschort; financière ou le droit à l'intégration sociale a été suspendu;
16° de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid de periodes 16° les autres événements interruptifs, notamment les périodes au
tijdens dewelke de werknemer verbonden was door een cours desquelles le travailleur était lié par un contrat de travail,
arbeidsovereenkomst, met een samengevoegde duur van ten hoogste vier totalisant au maximum quatre mois.
maanden.Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de financiële tussenkomst Section 3. - Montants mensuels de l'intervention financière du centre
vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn public d'aide sociale

Art. 4.De financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor

Art. 4.Le montant de l'intervention financière du centre public

maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende die wordt d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit engagé dans un
aangeworven in een doorstromingsprogramma met toepassing van artikel 2 programme de transition professionnelle en application de l'article 2
van dit besluit, bedraagt : du présent arrêté, s'élève à :
1° 250 EUR per kalendermaand waarin de werknemer verbonden is door een 1° 250 EUR par mois calendrier pour lequel le travailleur est lié par
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster; un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps;
2° 325 EUR per kalendermaand waarin de werknemer verbonden is door een 2° 325 EUR par mois calendrier pour lequel le travailleur est lié par
arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens vier un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend
vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein.
De bedragen van de financiële tussenkomst, bedoeld in het vorig lid, Les montants de l'intervention financière visés à l'alinéa précédent
worden met 50 EUR verhoogd indien de werknemer, vóór zijn aanwerving sont augmentés de 50 EUR lorsque le travailleur a effectué,
in een doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden in het kader précédemment à son engagement dans le cadre d'un programme de
van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen heeft verricht. transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le
Voor de werknemers die, op het ogenblik van hun indienstneming, cadre des agences locales pour l'emploi.
gewoonlijk verblijven in een gemeente waarvan de werkloosheidsgraad Pour les travailleurs qui, au moment de leur engagement, résident
minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde werkloosheidsgraad van het habituellement dans une commune dont le taux de chômage dépasse de 20
% au moins le taux de chômage moyen de la Région, le montant du
Gewest, bedraagt de financiële tussenkomst 435 EUR per kalendermaand minimum de moyens d'existence activé s'élève à 435 EUR par mois
calendrier lorsque le travailleur est mis au travail au moins à
indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is en 545 EUR mi-temps et à 545 EUR par mois calendrier lorsque le travailleur est
per kalendermaand indien de werknemer tewerkgesteld is in een mis au travail dans un régime de travail qui comprend au moins les
quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein.
uurregeling die minstens vier vijfden bedraagt van een voltijds Ces montants de l'intervention financière sont fixés à la date du
uurrooster. Deze bedragen van de financiële tussenkomst worden vastgesteld de dag début de l'exécution du contrat de travail et restent valables pour
waarop de arbeidsovereenkomst begint te lopen en blijven geldig toute la durée de la mise au travail, sans préjudice de la durée
gedurende de hele tewerkstellingsperiode, onverminderd de in artikel 6 maximale de prise en compte de l'emploi dans le cadre du programme de
transition professionnelle prévue à l'article 6.
bedoelde maximale duur waarvoor de betrekking in aanmerking wordt En vue de l'application des alinéas 3 et 4, sont seulement considérées
genomen in het kader van de doorstromingsprogramma's. comme des communes dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le
Voor de toepassing van het derde en vierde lid, worden enkel de taux de chômage moyen de la Région, les communes figurant sur une
gemeenten die voorkomen op een lijst, opgemaakt door de Rijksdienst liste, dressée par l'Office national de l'Emploi sur la base des
voor Arbeidsvoorziening op basis van de werkloosheidscijfers op 30 chiffres de chômage au 30 juin de chaque année. Cette liste reste
juni van elk jaar, geacht gemeenten te zijn waarin de
werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde
werkloosheidsgraad van het Gewest. Deze lijst blijft geldig van 1
september van het lopende jaar tot 31 augustus van het volgende valable du 1er septembre de l'année en cours jusqu'au 31 août de
kalenderjaar en wordt jaarlijks in het Belgisch Staatsblad l'année calendrier suivante et est publiée chaque année au Moniteur
bekendgemaakt voor 31 augustus. De verhoogde bedragen van de financiële tussenkomst, bedoeld in het tweede en derde lid, mogen niet gecumuleerd worden. Indien het nettoloon voor een welbepaalde kalendermaand minder bedraagt dan de in de vorige leden voorziene financiële tussenkomst, wordt de financiële tussenkomst begrensd tot het voor die kalendermaand verschuldigd nettoloon.

Art. 5.De financiële tussenkomst wordt door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werknemer betaald op basis van de maandelijkse voorlegging van een bewijs voor de financiële tussenkomst vanwege het OCMW waarvan het model in bijlage is gevoegd.Afdeling 4. - Duur van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn

belge avant le 31 août. Les montants majorés de l'intervention financière visés aux alinéas 2 et 3 ne sont pas cumulables. Lorsque le salaire net pour un mois calendrier déterminé est inférieur à l'intervention financière prévue aux alinéas précédents, l'intervention financière est limitée au salaire net du pour le mois calendrier concerné.

Art. 5.L'intervention financière est payée par le centre public d'aide sociale au travailleur sur présentation mensuelle d'une attestation pour l'intervention financière du CPAS dont le modèle est joint en annexe.Section 4. - Durée de l'intervention financière du centre public d'aide sociale

Art. 6.De financiële tussenkomst wordt toegekend voor de duur van de

Art. 6.L'intervention financière est octroyée pour la durée de

tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma met een l'occupation dans le cadre d'un programme de transition
maximum van vierentwintig kalendermaanden per beroepsloopbaan. Deze professionnelle, limitée à vingt-quatre mois calendrier maximum au
maximale duur van vierentwintig kalendermaanden wordt verminderd met cours de la carrière professionnelle. Cette durée maximum de
het aantal kalendermaanden tijdens dewelke de werknemer vóór de vingt-quatre mois calendrier est diminuée du nombre de mois calendrier
aanvang van de arbeidsovereenkomst reeds tewerkgesteld was in een durant lesquels le travailleur a déjà été occupé dans un programme de
doorstromingsprogramma. Voor de werknemers die, vóór hun aanwerving in een transition professionnelle avant le début du contrat de travail.
doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden hebben verricht in Pour les travailleurs qui ont effectué, précédemment à leur engagement
het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen of die op dans le cadre d'un programme de transition professionnelle,
het ogenblik van hun indienstneming gewoonlijk verblijven in een régulièrement des prestations dans le cadre des agences locales pour
l'emploi ou qui, au moment de leur engagement, résident habituellement
gemeente waarvan de werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de dans une commune dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le
gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest, kunnen de taux de chômage moyen de la Région, la durée de l'occupation et
tewerkstellingsduur en de overeenkomstige toekenning van de financiële l'octroi de l'intervention financière peuvent être portées à
tussenkomst verlengd worden in de tijd, met een maximum van trente-six mois calendrier maximum durant la carrière professionnelle.
zesendertig kalendermaanden per beroepsloopbaan. Deze maximale duur Cette durée maximum de trente-six mois calendrier est diminuée du
van zesendertig kalendermaanden wordt verminderd met het aantal nombre de mois calendrier durant lesquels le travailleur a déjà été
kalendermaanden tijdens dewelke de werknemer vóór de aanvang van de occupé dans un programme de transition professionnelle avant le début
du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst reeds tewerkgesteld was in een Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage
doorstromingsprogramma. communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen
De arbeidsovereenkomsten die lopen op het moment dat de gemeentelijke de la Région, peuvent être exécutés jusqu'à leur terme.
werkloosheidsgraad ophoudt de gemiddelde werkloosheidsgraad van het En vue de l'application des alinéas 2 et 3, sont seulement considérées
Gewest met tenminste 20 % te overschrijden, kunnen worden uitgevoerd comme des communes dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le
tot ze vervallen. Voor de toepassing van het tweede en derde lid, worden enkel de taux de chômage moyen de la Région, les communes figurant sur une
gemeenten die voorkomen op een lijst, opgemaakt door de Rijksdienst liste, dressée par l'Office national de l'Emploi sur la base des
voor Arbeidsvoorziening op basis van de werkloosheidscijfers op 30 chiffres de chômage au 30 juin de chaque année. Cette liste reste
juni van elk jaar, geacht gemeenten te zijn waarin de
werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde
werkloosheidsgraad van het Gewest. Deze lijst blijft geldig van 1
september van het lopende jaar tot 31 augustus van het volgende valable du 1er septembre de l'année en cours jusqu'au 31 août de
kalenderjaar en wordt jaarlijks in het Belgisch Staatsblad l'année calendrier suivante et est publiée chaque année au Moniteur
bekendgemaakt voor 31 augustus. Voor de in de vorige leden bedoelde telling van het aantal kalendermaanden wordt een onvolledige maand als een volledige maand in rekening gebracht. Wanneer de rechthebbende die in het verleden reeds was tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, opnieuw wordt aangeworven in het kader van een dergelijk programma, wordt, voor wat betreft de toepassing van dit artikel, steeds rekening gehouden met de maximumduur van vierentwintig of zesendertig kalendermaanden zoals deze werd vastgesteld bij de aanvang van de eerste tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma. belge avant le 31 août. Pour le décompte des mois calendrier visés aux alinéas précédents, un mois incomplet est compté pour un mois complet. Lorsque l'ayant droit, qui dans le passé était déjà occupé dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, est à nouveau engagé dans le cadre d'un tel programme, il est toujours tenu compte, en ce qui concerne l'application du présent article, de la durée maximale de vingt-quatre ou trente-six mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la première occupation dans le cadre d'un programme de transition professionnelle.
HOOFDSTUK III. - Vrijstelling van werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid CHAPITRE III. - Dispense de cotisations patronales de sécurité sociale

Art. 7.§ 1. Aan de werkgever die een werknemer tewerkstelt binnen het

Art. 7.§ 1er. L'employeur qui occupe un travailleur dans le cadre

d'un programme de transition professionnelle en application de
kader van een doorstromingsprogramma met toepassing van artikel 2 van l'article 2 du présent arrêté, bénéficie d'une dispense de cotisations
dit besluit, wordt dezelfde vrijstelling van werkgeversbijdragen patronales identique à celle prévue à l'article 17 de l'arrêté royal
toegekend onder dezelfde voorwaarden en modaliteiten als deze voorzien
in artikel 17 van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs
bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden. d'emploi de longue durée, dans les mêmes conditions et selon les mêmes
§ 2. Wanneer een werkgever een werknemer, bedoeld in § 1, in dienst modalités. § 2. Lorsqu'un employeur engage un travailleur visé au § 1er, le
neemt, brengt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening hiervan op de hoogte met centre public d'aide sociale en informe l'Office national de l'Emploi
vermelding van de volgende gegevens : en lui communiquant les données suivantes :
- de naam en voornaam van de werknemer; - le nom et prénom du travailleur;
- het rijksregisternummer van de werknemer; - le numéro de Registre national du travailleur;
- het volledig adres van de werknemer; - l'adresse complète du travailleur;
- het geslacht van de werknemer; - le sexe du travailleur;
- de taal van de werknemer; - la langue du travailleur;
- het type voordeel van vrijstelling of vermindering van - le type d'avantage de dispense ou de réduction de cotisations
werkgeversbijdragen; patronales;
- de datum van indiensttreding. - la date de l'engagement.
HOOFDSTUK IV. - Verbreking van de arbeidsovereenkomst CHAPITRE IV. - Résiliation du contrat de travail

Art. 8.De werknemer die wordt tewerkgesteld in een

Art. 8.Le travailleur engagé dans un programme de transition

doorstromingsprogramma in met toepassing van artikel 2 van dit professionnelle en application de l'article 2 du présent arrêté peut,
besluit, kan, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zeven moyennant le respect d'un délai de préavis de sept jours prenant cours
dagen die ingaat op de dag na de kennisgeving, een einde maken aan de le jour suivant la notification, mettre fin au contrat de travail,
arbeidsovereenkomst, wanneer hij aangeworven wordt in het kader van lorsqu'il est engagé dans le cadre d'un autre contrat de travail ou
een andere arbeidsovereenkomst of benoemd wordt in een administratie. lorsqu'il est nommé dans une administration.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 9.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, kan niet

Art. 9.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté, ne

gecumuleerd worden met : peut être cumulée avec :
- een andere financiële tussenkomst op grond van artikel 9 van de wet - une autre intervention financière sur la base de l'article 9 de la
van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale;
- de toelage voorzien in de artikelen 36 en 37 van de wet van 26 mei - la subvention visée aux articles 36 et 37 de la loi du 26 mai 2002
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. concernant le droit à l'intégration sociale.

Art. 10.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, blijft

Art. 10.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté,

verschuldigd door het bevoegd openbaar centrum voor maatschappelijk reste due par le centre public d'aide sociale compétent aussi
welzijn zolang de arbeidsovereenkomst, bedoeld in artikel 2, 2°, longtemps que le contrat de travail, visé à l'article 2, 2°, est
loopt, zonder evenwel de maximale duur, voorzien in artikel 6, te poursuivi, toutefois sans dépasser la durée maximale, prévue à
overschrijden. l'article 6.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de datum van

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en

inwerkingtreding van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op vigueur de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration
maatschappelijke integratie. sociale.

Art. 12.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale

Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires

Zaken en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat sociales et Notre Ministre de l'Intégration sociale sont chargés,
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2002. Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^